SEIBEËLING
SPECIAL SERVICE
SKIDL QIC K
DE BAND
sterkste
voor uw Luxe wagens,
Autobussen en Vrachtwagens.
een nieuwe Deering
grasmaaimachine
Gelegenheid tot stalling
van auto's.
NAAILES
Ook verstelnaaien.
Goneurreerende prijzen.
J. OMIS, Oosterend.
De macht van het geld.
Band
wereld
Amsterdam (C.) - Telefoon 47992
Rijnsburger uien
M mill mm min mm mm mm mm mm i
FEUILLETON
IMPORTEURS:
VAN HOUT Co., Heerengracht 73-75.
Verkrijgbaar bij iedere Garage.
Philips Radiotoestellen en andere
merken.
De nieuwste bietensnijders
Gierpompen, Giervaten
en alle verdere landbouwgereed
schappen en werktuigen.
Olie-, benzine- en electromotoren.
Anode-batterijen voor auto, radio,
etc. worden met de nieuwste
Philips-apparaten gevuld,
Irü
mi
(Wordt vervolgd.)
TE KOOP
met middelbalk tegen opruimingsprijs.
Aanbevelend,
J. OJVUS, Oosterend.
C. KALIS Pz., Julianastraat.
TE KOOP:
op Melle geteeld
fl 1.50 per zak van 25 KG.
M. D. DIJT.
Ondergeteekende beveelt zich beleefd
aan voor het geven van
voor eerstbeginnenden.
NELLY SCHOT.
Gedipl. costumière, de Waal.
Ondergeteekende beveelt zich beleefd
aan voor de leverantie van
5
S
Flei IJieiiwe Modeblad (20e jaar
gang' V-rschjjnt 2 X ver maand.
Het omvat het geheele gtbied der
mode en brengt een overvloed van
smaakvolle modellen. Het ie uiterst
practisch door nuttige wenken en
houdt rekening óók met een be-
scheiden beurs. Abonnementsprijs
95 e s. per S maanden, f 1 25 franco
oer post. Verkrijgbaar bij de Uit
gevers dezer courant.
Uitsluitend voor
H abonnees-Texeischc Courant.
(Een boeiende roman naar het
Engelsch van Freeman Filden.)
38.
„En," voegde zij er bij, „ik had Francis
Flazeltine, de oudste evengoed kunnen
krijgen. Niet, dat die zoo belangwekkend
is, maar hij verlangde tenminste naar een
echt tehuis, en heeft dat nu ook gevon
den. Ik hoop, dat uw dochter Mary eerst
goed uitkijkt, voor ze trouwt."
„Ik wilde ter gelegener tijd juist met
u spreken over Mary", antwoordde Mrs.
Milburn ademloos. „U hebt zooveel on
dervinding, en ik zoo weinig."
Mrs. Hazeltine wierp een snelle blik
op haar vriendin, om zich te vergewissen,
ot er ook doornen aan de rozen waren.
Zij zag, dat dit niet liet geval was.
„Ja, ik heb ondervinding genoeg," ver
klaarde zij, volmaakt bereid om zichzelt
te geven, zooals ze was, als zij slechts
een welwillend gehoor kon vinden. „Ik
zal Mary onder mijn bescherming nemen.
Ik geloof, dat ik haar voor een hoop
domheden kan bewaren, waarin jonge
meisjes vervallen."
„Het is vreemd," ging Mrs. Milburn
voort, „dat een meisje van Mary's leef
tijd bijna altijd het slechtste vooruitzicht
heeft, als ze de keuze heeft tusschen een
dozijn jongelui." En zij begon uit te leg
gen, dat Mary biezonder gesteld was op
Charley Voshelle.
„Voshell?"
„O, u zult hem niet kennen, Mrs. Ha
zeltine. Hij werkt in een kruidenierswin
kel. Niet dat het geen beste jongen is,
zoover ik weet. Maar hij komt niet op
de voorgrond, en hij zegt ook niet veel."
„Ik ken dat," knikte de ervaren dame.
„Floe oud is Mary nu?"
„Ze wordt nu negentien."
i„Dat had ik wel kunnen denken. Net
de leeftijd, dat die combinatie van stu
piditeit en bedeesdheid bij een jonge man
zoo'n indruk maakt op een meisje." Haar
oogen werden eigenaardig teeder voor
een oogenblik, en zij ging voort: „Ze
zou het natuurlijk slechter kunnen doen,
Mrs. Milburn. Hebt u daar we! aan ge
dacht? U kunt nooit méér zijn dan ge
lukkig, maar u kunt heel wat minder
zijn."
Mrs. Milburn schudde beslist het hoofd.
„Het zou niet van lange duur zijn.
Mary zou totaal van hem vervreemden.
Zij is niet van dat slag. Zij is levendig
en eerzuchtig en zoo meer."
„Er schijnt niet veel navraag te wezen
naar nette, eerlijke, huiseiijk-aangelegde
jongelui, dat is zeker." zei Mrs. Flazel
tine, met een ironie, welke de andere
vrouw ontging. „Ik begrijp, wat u be
doeld. Ik moet Mary eens zien, en met
haar praten. Ik weet dat ik van haar zal
houden."
„O, wat vriendelijk van u," was het
dankbaar antwoord.
„Heelemaal niet, lieve. Mary kan mij
misschien meer helpen, dan ik haar."
En toen Mrs. Hazeltine dat zei meende
zij het. Zij zag in het geval een nieuw
en interessant avontuur. Bij de gedachte,
dat zij de zorg op zich girg nemen voor
een jong aantrekkelijk meisje, dat om zoo
te zeggen het leven nog beginnen moest,
voelde zij opeens een gevoel van verant
woordelijkheid, dat haar bijna deed be
ven. Zij had doelloos rondgedwaald in
niets doen, inopen strijd met het leven,
en ten prooi aan haar zenuwen. En nu
zag zij een licht voor zich opdoemen.
„Ik kan dit lieve, jonge meisje bewaren
voor een massa fouten, die ik begaan
heb", zei ze bij zichzelf. In dat oogen
blik van zelfkastijding was zij bijna be
reid, om nooit meer sigaretten te rooken.
Maar dan kwam zij op de cynische ge
dachte, dat misschien haar beschermelinge
zelt rookte. Neen, het had werkelijk geen
zin, om buitensporig te zijn in de deugd.
Mrs. Hazeltine vergat één ding: dat
ze er nooit in geslaagd was, om heel lang
geestdriftig ergens voor te blijven, voor
iets goeds of iets kwaads.
X.
Toen de familie Milburn haar nieuwe
woning betrok, was er één ding, waarop
de heer des huizes beslist bleef staan.
Drie van de beste slaapkamers zouden
gereserveerd worden uitsluitend ten ge-
bruike van de Quint's.
„Maar ze hebben een huis van hen
zelf", wierp Florence tegen. „Je weet heel
goed, lieve, dat ze er niet naar vi. g
om in ons huis te wonen."
Mr. Milburn wist dit heel goed. Maar
het was een opwelling van sentime t,
die hij niet wilde veronachtzamen.
„Niet, dat zij hier komen wonen,"
legde hij uit, maar ik zal Tom een sleu
tel van de voordeur geven. Je zult zeg
gen ,dat hij die nooit gebruiken zal. Dat
kan me niet schelen. Het is een hoe
'heet het ook al weer? ik ben het woord
vergeten een symbool, juist, een sym
bool. Het beteekent, dat ons huis Tom's
'huis is, zoolang een van ons beiden
leeft. En die drie kamers zijn hun ka
mers, zoolang wij hier zijn ook."
Florence Milburn werkte dat anders uit.
Zij had meer idee voor het symbool van
de huissleutel, dan voor louter verspil
ling van drie kamers, die moesten worden
vrijgehouden voor dit ideaal van haai
man. Voor haar practisch vrouwenver
stand zou het nog eenige zin hebben,
als de Quint's in werkelijkheid de ka
mers gingen betrekken. Maar Mr. Mil
burn kreeg zijn zin.