N. V. Zuivelfabriek Je Hoop"
SEIBEKLING
SPECIAL SERVICE
SKIDLOCK
DE BAND voor uw Luxej/vagens,
Autobussen en Vrachtwagens.
Vergadering
van aandeelhouders
Praatavond
Notaris Mulder
Notaris Mulder
macht van het geld.
sterkste
Band
wereld
Amsterdam (C.) - Telefoon 47992
Landbouwboekhouding en
onderlinge rundveeverz.
een woonhuis mef ert
een woonhuis en een
perceel weiland
C.V. AUTOBUSDIENST
„NOORD-HOLLAND"
FEUILLETON
IMPORTEURS:
VAN HOUT Co., Heerengracht 73-75.
Verkrijgbaar bij iedere Garage.
op Woensdag 11 December 1929, ten 8
uur n.m. in café „Bellevue".
Agenda:
Plaatsing aandeelen (J. Roeper Cz.)
Overname aandeel (O. Looy.)
Verkiezing van een bestuurslid.
HET BESTUUR.
Wv?" vanwege de afd. Texel H.M.v.L.
op Dinsdag 10 December J'sav. 8 uur in
hotel „de Lindeboom".
Onderwerpen
in te leiden door de heer KLIMP.
Toegang voor leden en zoons van leden.
Zij die zich nu opgeven als lid ontvangen
het Landbouwblad tot 1 Januari gratis.
HET BESTUUR.
namiddags 1 uur voor de erven van den
heer K. SLOT in de Julianastraat te den
Burg
publiek en contant verkoopen
tatels, stoelen, glas- en aardewerk, spie
gels, schilderijen, kapstokken, petroleum
lampen, kookstellen, kachel, pijpen,
waschmachine, tobben, mangel, naaima
chine, draaikarn, timmermansgereedschap
pen, draadspanners, takels en blokken,
tuig voor hit, matten en kleeden, vruch
tenpersje, boterpotten, enz.
zal op Zaterdag 7 December a.s. des
avonds half acht in „het Wapen van
Amsterdam' te Oosterend op Texel,
voor de erven van den heer C. Schuijl
PUBLIEK VERKOOPEN:
no. 146 te Oosterend op Texel, kadas
ter Sectie B. no. 1515 groot 1 are 38 cen
tiaren, verhuurd tot 1 Mei 1930 voor
t 2.— per week, en
te Harkebuurt op Texel, kadaster Sectie
B. no. 2002, groot 48 aren 73 centiaren.
Huis te aanvaarden vrij van huur 1 A4ei
1930.
Land gedeeltelijk verhuurd tot 31 De
cember 1931 voor f 30.per jaar.
van Alkmaar naar den Helder v.v.
Vertrek van Alkmaar: 7,00— 8,15 —10,10
-11,05 - 12,25 - 13,50 14,55 - 16,00 -
17,35 - 18,50 20,50.
Vertrek van den Helder6,35 7,30 -
8,55 9,50 12,10 - 13,10 14.2C -
15,15- 16,35 - 18,30- 20,35.
(Een boeiende roman naar het
Engelsch van Freeman Filden.)
50.
Mrs. Quint zag echter écn ding, en
clat zag zij met vrouwelijke scherpzinnig
heid. Zij had opgemerkt, dat de zaken
goed gingen, vóór Milburn al het geld
kreeg en dat zij verkeerd waren gegaan
na die tijd. Logisch derhalve, dat Edward
Milburn wat had uit te staan met de
slechte stand van zaken thans.
B,Maar als ook Edward gestorven was,
zou vader precies eender in de moeilijk
heden hebben gezeten, moeder," zei
Edith in antwoord daarop. „We kunnen
hem dus geen verwijten maken, vindt u
wel?"
.„Hij zei, «lat hij op de fabriek zou ko
men, om je vader te helpen, en de zaken
wat op streek brengen. Dat heeft hij niet
gedaan, wel?"
„O, maar we weten toch, dat hij nu
duizend dingen aan zijn hoofd heeft."
„Dat is waar. Je hebt gelijk, Edith.
Ze heeft gelijk, Daisy".
Tom herhaalde het driemaal om zich
zelf terdege te overtuigen. „Edward heeft
het hart op de juiste plaats, maar hij zet
er nu een tamelijk vaartje achter, en ik
denk, dat zijn familie hem in de beweginjg
houdt. Daarmee wil ik niets kwaads zeg
gen van zijn tamiiie", voegde hij er haas
tig bij, „het is heel natuurlijk."
De oogen van Mrs. Quint, die gewoon
lijk zoo kalm waren, namen nu een ietwat
£3
heftige uitdrukking aan.
i,,Ik heb er een hekel aan, Tom, om
het te zeggen", zei ze, „maar als Edward
niet zoo'n haast gemaakt had om zich
uit de zaak terug te trekken, zou je meer
kans gehad hebben, om je weg te vinden:,
in 't niet?"
Zelfs de sterkste man heeft graag iets
waar hij op neer kan vallen, en Tom
was niet eens de sterkste man. Hij ant
woordde ietwat onzeker:
l,,H'm, daar kan iets van aan wezen,
moeder. Maar vergeet niet, dat Edward
de zaak aan mij overdroeg, en mij zijn
aandeel cadeau deed. Niet iedereen zou
dat gedaan hebben."
Mrs. Quint zou naar aanleiding van
deze opmerking Edward misschien als
het toonbeeld van barmhartigheid zijn
gaan beschouwen, als zij niet te midden
van al haar zorgen, op dat oogenblik
een verwarde voorstelling had gehad
van de weelde, waaraan de Milburn's
zich overgaven. Elet prachtige houtwerk,
op het heerenhuis, het nieuwe eetservies,
de slaapkamer, die zooals Chester na-
iet had uitgeroepen alles overtrof,
wat ze thuis hadden en vóór alles een
zekere neerbuigende vriendelijkheid, die
zij eerst niet voor zichzelf had willen er
kennen, maar niettemin bleef voelen, in
Florence's manier van doen: dat alles hin
derde haar geweldig, nu zij zelf zoo in
de moeilijkheid zaten. Op toornige toon,
die volstrekt nieuw voor haar was, kwam
het er uit:*
i,Nu, ik ben er nog zoo zeker niet van,
dat hij niet wist wat hij jou gaf, Tom.
Misschien twijfelde hij zelf wel, of de
zaken niet achteruit zouden gaan, ook
al bleet hij er in."
„O, moeder," riep Edith verrast en
gekwetst.
„Dat moet je niet zeggen, Daisy," zei
haar man langzaam. „Dat is niet eerlijk.
We weten beter."
t,Wc weten niet beter," riep het in het
nauw gedreven vrouwtje uit, terwijl haar
de tranen langs de wangen stroom
den. „Ik neem het niet terug, ik neem het
niet terug, dat doe ik niet. Als ik het
denk, dan wil ik het ook zeggen. Ik zeg
niet, dat Edward Milburn gewoon laag
gedaan heeft, maar ik vind wel, dat hij
veranderd is en zijn familie is nog meer
veranderd dan hij. Jijjij hebt niet
gezien hoe zij hem aankeek, toen hij zei,
dat ik hun nieuwe auto kon gebruiken om
uit winkelen te gaan, maar ik zag het.
Ik heb geen zin, om in hun oude auto te
te rijden. Maar als wij al dat geld gekre
gen hadden, dan zouden wij wat meer
voor hen gedaan hebben, dan.... hun....
zoo'n klein
„O, arme, lieve moeder!" riep Edith
uit, terwijl zij naar haar toeging, en haar
armen om haar hals sloeg. „Ze is zenuw
achtig en opgewonden, vader, dat is alles.
Ze meent het allemaal niet zoo. Is 't wel,
moeder? Laten we over wat anders pra
ten. Chester, zou je niet denken, dat je
een radio-toestel voor ons kon maken?
Wallace Blackmer zei me, dat hij er een
aan het maken was, en hij heeft niet
halt jou handigheid, om met gereedschap
pen en dergelijken om te gaan. Denk
maar eens
Zij werd plotseling onderbroken door
Mrs. Quint, die zich weer tot kalmte had
laten sussen in de armen van haar doch
ter.
t,,Waar is je verlovingsring, Edith?"
vroeg ze opeens. Haar blik was plotseling
gevallen op de hand van haar dochter
zij miste het sieraad. „Je hebt hem toch
niet op de waschtafel laten liggen?"
Het werd angstwekkend stil in het
vertrek. Zelfs Chester, die niet biezon-
der veel belang stelde in verlovingsrin
gen, voelde de electriciteit in de lucht, cn
hield de woorden in, waarmee hij zijn
zuster juist wilde antwoorden. Hoewel
Mrs. Quint slechts gevraagd had, of Edith
de ring op de waschtafel had laten liggen,
was er toch een zweem van argwaan in
haar toon. Mr. Quint, die maar half be
greep, keek nieuwsgierig naar zijn doch
ter en zijn vrouw.
(Wordt vervolgd.)
zal op Dinsdag 10 December a.s. des
- V -V4:.»*