iS
6
00 l
St
1
il
SE
Tel. 99
VOOR DE VROUW.
RECEPTEN
JUUANAPUDDING
(voor 4 pers.) Een kwart L. slagroom,
■een citroen, twee eiwitten, 125 gram sui
ker (acht afgestr. eetlepels); vijf sinaas
appels, 12 gram gelatine (hiervan één
blaadje roode en elf witte) Pers de,
vruchten uit. Smeer de puddingvorm in
met wat ongeklopt eiwit en zet hem om
gekeerd neer. Los in een deel van het
vruchtensap, op het vuur, de suiker en de
in koud water geweekte ^gelatine op. Klop
slagroom en eiwit afzonderlijk stijf. Ver
meng alles met elkaar en voeg ook wat
geraspte sinaasappelschil toe. Laat de
massa in een kom staan tot ze geleiachtig
wordt; roer er af en toe voorzichtig in.
Als het sap niet meer zakt, roer dan nog
eenmaal alles goed door (Meer scheppen
dan roeren eigenlijk om het schuim niet
weg te maken). Doe nu de massa in de
puddingvorm en laat de pudding stijf wor
den. Stort de pudding na eenigè uren
(mits hij zeer koud gestaan heeft) of de
volgende dag op een glazen schotel. Gat-
neer hem desgewenscht met geslagen
room en presenteer er vanillewafeltjes bij.
Een variant krijgt men, door de sinaas-
lappelhelften, nadat men met een mesje*
zooveel mogelijk de velletjes heeft ver
wijderd, te vullen met de puddingmassa.
Bovenop een schijfje ananas, een kers oi
een geconfijt vruchtje.
NUTTIGE WENKEN.
Ketelsteen. Aanslag van kalk en
steen in kookgerei kan gemakkelijk ver
wijderd worden nadat u er aardappelschil
len in, gekookt hebt.
Waschgoed. Als het waschgoed, na
dat het in chloor gebleekt is, niet zorg
vuldig wordt nagespoeld, blijft er een on
aangename lucht aan hangen.
FEUILLETON
DE VROUW IN HET SPEL.
32.) Ik geloof, zei Alvaredo vertrouwe
lijk, dat wij nu voor goed afgerekend heb
ben met lord Hyde en zijn helpers.
Dus dan is de concessie weer in uw
bezit? vroeg de andere man weer.
Vanavond, en over twee dagen is ze
in volle zee.
Ik wou, zei de dikke man, zich de
handen wrijvend, dat ik eens een van
de helpers van lord Hyde een paar uurtjes
in Mexico had. Zijn stem was dieper van
toon geworden, bijna brommend. Alve-
IN DE LACHHOEK
HET KAN VERKEEREN.
Je kunt me gelooven of niet, maar toen
wij trouwden leek mijn Jan toch zoo op
die knappe Robert Taylor, je weet wel,
die van de film.
Hij is in elk geval
duurder dan zoo'n rolveger.
U mag dus heel wat meer ver
langen!
U mag van een stofzuiger vergen, dat hij
kloppen en schuieren overbodig maakt.
Alleen door de zuigwerking moet hij het
scherpe stofzand, dat Uw kleeden kan ver
nielen, tusschen de wolharen uithalen.
De Heemaf ziet daar kans toe,
zonder geweld te gebruiken! Omdat hij de
eenige stofzuiger is, die een motor heeft
met constant toerental. Bovendien kunt U
steeds zien hoe hij zuigt, door den oranje
contröleknop.
A. DE WILT - Den Burg
H
E
M
F
A
rado keek hem aan en zei:
Ge bedoelt hem, die u die klap toe
gebracht heeft?
Als ik, zei de man, wiens naam José
de Mattos was, langzaam, als ik ooit
Biddeford in Mexico in mijn handen
krijg
Zal hij je heel waarschijnlijk nog
zoo'n slag op je hoofd geven, viel Al
verado hem norsch in de rede. Er zijn,
heel wat belangrijker dingen, die onze
aandacht wagen, dan je pijnlijk hoofd,
José. Hoe gauwer we nu uit Engeland
wegkomen, des te beter. Lord Hyde heeft
de macht in handen; die Biddeford is
lang geen dwaas en dan zijn er nog an
deren.
De man met het kale hoofd stond op
en zette, evenals Alverado, zijn hoed op.
Samen verlieten zij het hotel en richtten
zich naar de dokken. Het was al djonker,
doch Alverado scheen goed de weg te
weten in de stad. Hij bleef plots' staan
en klopte aan de deur van een woning
in een achter-af burnt met alleen oude
huizen. Een man met een grijze baard,
die er uitzag als een zeeman, deed de
deur open en liet beiden binnen. Alverado
moest zich bukken om binnen te komen.
Zijn ze al boven? vroeg hij de man,
toen zij de halfverlichte gang doorgingen.
Ja, ze yijn er allen.
Alverado en zijn gezel stegen een tr^p
op. Boven opendie hij een deur van een
kamer. De wolken tabaksrook, die hem
tegenkwamen, waren oorzaak, dat hij de
gelaatstrekken slechts door een nevel kon
zien. Een dozijn donkeigetinte zeelieden
bevonden zich in het vertrek, een zoo
schurkachtig uitziend gezelschap als men;
zich maar kon voorstellen. Sebastiaan Al
varedo wierp een blik op hen, en vroeg:
Wel, jongens, hebt jullie wat te
drinken?
Neen, zeiden er twee of drie tegelijk,
hij zegt, dat er niets meer is.
Ja wel, merkte Alverado op, er
is nog. Hij klopte de man, die het dichtst
bij hem stond op de schouder en wees
naar de deur; terstond verdween de man.
Een man met een gitzwarte baard stond
op een wenk van Alverado van de tafel
op en kwam naar hem toe.
Donderdagmiddag gaan we onder
zeil, kapitein, zei Alverado. Houd ze
zoolang uit de kroeg en zorg dat ze
niets loslaten over de reis.
Kapitein Jacobo knikte en vroeg fluiste
rend
Hebt gij nieuws, senor
Ja, en goed, zei" deze ,ze komen
bij ons, tien mijlen ten zuiden der Long
Scar rotsen. Kent ge ze?
Bij de mond der Tee, senor/'t Zal al
wel donker zijn. LI had gelijk wat de be
manning betreft. De havenautoriteiten
schijnen achterdochtig te worden, maar ik
heb drie Engelschen aangenomen, zooals
u zeide; dat zal de verdenking verminde
ren.
't Zal goed zijn, dat die drie matro
zen volop te drinken hebben, voor ze aan
boord komen, Jacobo.
Stel u daarover maar gerust, zei ka
pitein Jacobo, grinnikend. Ik heb nooit
gehoord, dat een uitvarend matroos dat
weigerde.
Koud en uit de hoogte kreek Alverado
I PLANTEN IN KAMER EN TUIN. t\j
i mm
VERPOTTEN. Houdt er rekening]
le. dat de pot, waarin u de plant ove|
brengt, niet veel grooter dan de ande
is: de wortels moeten zoo dicht mqgeï
bij de wand kunnen komen (ademhaling!
2e. dat de pot, wanneer ze nieuw is, eer
een tijdje in een emmer water moet hel
ben gestaan, omdat ze anders te ve
water aan de aarde onttrekt; 3e. dat
aarde niet te koud is, omdat de wortelj
een plotselinge temperatuursveranderii
moeilijk kunnen verdagen.
CINERARIA, le. mag de aarde no
opdrogen; de pot wordt dan ook bij vdorl
keur om de dag, gedurende een kwartier)
geheel in lauwwarm water geplaatst;
geen zon; 3e. absoluut geen tochtje.
TULPEN. Als u ze geheel hebt afgi
sneden, hebt u ze waardeloos gemaakt!
Het loof mag eerst verwijderd worda|
als dit geheel vergeeld en verdord is,
de bollen opnemen, drogen in de zon, 1
wortelresten verwijderen en tot Noveml
ber in droge turfstrooisel bergen.
PRL'NUS TRILOBA, een struik, diel
zich in April met dicht tegen de takkeJ
geplaatste donkerrose bloempjes tooit.
Na de bloei de takken tot op een vijfde!
deel insnoeien. Een Japansche Prumiil
(Prunus Serrulata) kunt u ongesnoeid lal
ten.
KAMERLINDE. De afgeleefde, oud;!
takken kunt u geheel wegnemen en del
oudere, nog goede takken sterk insnoeienj
tenminste als u (prijs stelt op een lagej
breed uitstoelende plant. Bemesten vaal
half Mei tot eind Augustus, iedere veer!
tien dagen met een goede kamerplanten-
mest.
SNEEUWBAL met zwarte luis? Pro-I
beer alle aangetaste deelen, en vooral
de gekrulde blaadjes goed te raken, flinkl
te bestuiven met Derris-poeder. Uit bc-[
strijdingsmiddel koopt u in een winkel
van tuinbouwartikelen. Niet bestuiven bijl
regenachtig weer. Het poeder is volko-l
men onschadelijk voor rnensch en dier.I
con:
Het
Vrijd;
|aan,
bestei
VEKt
hem aan. Norsch zei hij
Ik geef je een bevel.
Begrepen, senor, zei de kapitein,*
delijk zijn vroolijkheid latende varen.
Een oogenblik later verlieten Alverado!
en de gezette De Mattos de woning.
Donderdag tegen de middag betaald:!
Alverado zijn rekening in Hotel Pillip,
West Hartlepool. Hij liet zijn bagage i«|
een taxi brengen. Station, ze: hij luide,!
zoodat de portier van het hotel het goed I
kon hooren, toen hij en De Mattos in-[
stapten. In West Hartlepool station I
Kracht hij zijn bagage in i verlaten ba f
gage-bureau. Hij toefde enkele oogenblik
ken in de kaartjeshal en stapte daarna m I
een andere taxi. Hij gaf de chauffeur last I
hem naar Easingtondok te rijden. Hier I
stapten hij en De Mattos uit en zij bega-I
ven zioh naar de drukke haven. Spoedig
kwamen zij in het zicht der Aprilt-Dav
Een dunne rook steeg uit de schoorsteenl
op en een looppLank lag van land naarl
boord. Bovenop het dek, aan de loop-1
plank, wachtte kapitein Jacobo hen op I
En? vroeg Alverado, toen hij MI
dek betrad.
Al het scheepsvolk is aan boord, se-1
nor, zei Jacobo met voldoening.
Alverado gaf de kapitein het bagage* I
refu en zei:
Stuur een van onze eigen mannen
naar het station om mijn bagage. Is de
kajuit in orde?
Alles in orde, senor.
IWordt vervolgd)
HYGIENE EN VEILIGHEID
58. VETPUISTJES. Veel wandelen-
sport, zorg voor goede ontlasting, kunm
alle maatregelen zijn om de puistjes-
het gezicht te doen verminderen. Pla;lt'
selijk is het te probeeren met wat Pas'-
Lassar, een soort zinkzalf, die de ver
breiding kan tegengaan. ARTS.
X
1 i
'V
je plai