'essels woordenboek kan iialect stimulans geven Samenstelling voor Gelein Jansen „ledebrekerswerrek" \k zeggen wou,. Bedrijvig^/ 1EXELSE^ COURANT Opvolger boek Keyser volgende week klaar ieder Does Markante prijs voor De Krim VRIJDAG 10 DECEMBER 1993 verken en een computer vormden de belangrijkste hulpmiddelen voor Gelein Jansen bij de •Is liekt veul op wotte se je op Wieringe, Amelond rrek. Gelein Jansen, die 't Tesse/s woordenboek e het, is deer op komme ten gesoêk na de her- 1 fon woorde en sèèggies. enne zellefs woorde die i op deuze plaasse foor- te. 't Fiel Gelein best teu- n dot hillegaar uut te 't Wos ledebrekerswer- tee is nou dwors of en deur, maar 't het lóónt. iu hóópt ie maar dotte we llegaar leze kenne. sad is dat een vurige wens ilein Jansen, de samensteller t Texels woordenboek dat ande vrijdag verschijnt. Hij dat zijn naslagwerk niet onge in de kast blijft staan, maar zet zal geven om weer echt te praten en te schrijven. meteen de belangrijkste reden lijst Nederlands-Tessels te ma niet omgekeerd. „De meeste op het eiland spreken geen meer. Door het Nederlandse als eerste te noemen, kunnen uikers zelf een Texelse tekst vertelt Gelein Jansen. „De en jaren kreeg ik veel verzoe- stukjes in het Tessels te zet- uwkaartjes, advertenties, een 'P een huis, dat soort dingen, sn me altijd wel te vinden, ïzeltochten staat hier soms kantoor vol." leel van de gekozen volgorde irlijk dat Texelse woorden heel zijn op te zoeken. Van rieme- je toevallig weten dat het zo- teuten of kletsen betekent, torn je niet uit. „Tja, dan heb zegt Jansen. „Er zit dan Iers op dan contact op te ne- it de dialectgroep van de :he Vereniging... Maar wie ordt het Tessels wel weer zó dat er ook een woordenboek Nederlands verschijnt." volgorde Nederlands-Tessels □nsen drastisch af van het boek „Het Tessels" van dr. S. Keyser (uitgave E.J. Brill, Leiden 1951), het standaardwerk waarop Jansen zich heeft gebaseerd. Keyser prefereerde Tessels-Nederlands. Aanvankelijk trok uitgeverij Langeveld de Rooy uit Den Burg, die vijf jaar terug de rech ten van Keysers woordenboek had overgenomen, bij Jansen aan de bel voor een herziene druk. „Het Tes sels" was namelijk niet meer ver krijgbaar, maar er was nog wel vraag naar. Ais motor van de werkgroep di- alect van de Historische Vereniging Texel en samensteller van de Tesselse Skeurklender was Gelein Jansen voor de uitgever de aangewezen persoon. Met de dialectgroep is Jansen toen aan de slag gegaan. „Het boek van Keyser vormde de ba sis. Zijn grote verdienste is dat hij het Tessels, zoals het werd gebruikt, heeft vastgelegd. Bepaalde uitspraak verschillen, waarover we nu zouden twijfelen, staan dankzij Keyser vast. Een lange ij is niet automatisch een ie in het Tessels. Een voorbeeld is de ij in lijnkoek, terwijl je daarentegen een ie hebt in liensééd. En bij het kaarten spreek je van ruite, maar ra men zijn rute." Andere schrijfwijze Eerste stap was het nauwkeurig be kijken van de woordenlijst van Key ser. Gekozen werd voor vereenvoudiging van de schrijfwijze. Keyser maakte veel gebruik van ac centen en dubbele klinkers om de klank zo dicht mogelijk te benaderen. Geschreven zinnen ontaardden dan echter weldra in een irritante brei van leestekens en overbodige letters. Keyser schreef bijvoorbeeld fetööl (fauteuil), in het nieuwe woorden boek is er fetuil van gemaakt. Met achter het woord de toevoeging „langgerekte ui, zoals een Amster dammer huilen uitspreekt". En de dubbele u in kuukel (Keyser) maakt plaats voor de enkele u in kukel (Jan sen). Een variant is de van hüs, die nu de uu van huus is geworden. Zo samenstelling van het Tessels woordenboek. (Foto Frans Hopman) zijn er honderden voorbeelden aan te wijzen. Discussies In de werkgroep leidde dat wel eens tot heftige discussies, verklapt Jan sen. Trammelant ontstond bijvoor beeld rond de a, die in veel Texelse woorden meer als een o klinkt. Key ser loste dat op met (bijv. kwórtje, leedekónt). Om de o zonder accent te schrijven, moest er dus iets anders worden bedacht. Voorgesteld werd ao, maar dat werd van de hand ge wezen omdat deze combinatie in het Nederlands niet gebruikelijk is. Een o met een schuine streep erdoor (zoals in Skandinavische talen) gaf even eens problemen. „Dat kon ik op mijn typemachine niet voor elkaar krij gen...." Uiteindelijk viel de keus op een o in plaats van een a. Doorslag daarbij gaf de spelling die in het Westfries woordenboek wordt gebruikt. Jansen: „In de dialectclub is nu overeenstem ming over de spelling. Ook de verde re inhoud van het woordenboek -nieuwe woorden en sèèggies- is in de werkgroep besproken en in orde bevonden." Dtwnphandel „Da Twea Paardjes Haffe/derweg 1a, Den Biay Os jo nou wSér over die fekóónsle bogint te tangteaie, don gaan Ik Wel allién. Want lóó pende gaan ik niet Wot ben jee alóórig fandaag Os wee so'n tent kóópe kenne we toch ok mit de trein d'r op uut? Zó begon Jansens belangstelling voor het Tessels dialect. In de jaren zeventig adverteer de hij op deze wijze voor zijn dumphandel De Twee Paardjes. De veelzijdige auteur prijst de rol van de dialectgroep. Hij noemt de groep de stok achter de deur om door te gaan met de samenstelling van het boek. „Het is een club van veertien mensen, afkomstig van het hele eiland. De dialectgroep houdt zich sinds 1985 bezig met het Texelse di alect. Eén keer per maand komen we bij elkaar en dan praten we Tessels. We doen een rondje nieuwe woor den, die worden vervolgens opge schreven en een maand later controleren we dat nog weer." Ongetwijfeld zullen er mensen zijn die hem „Koning Éénoog in het land der blinden" vinden. Maar door de wisselwerking met de dialectgroep kan Jansen critici de wind uit de zei len nemen. „Het is niet zo dat woor den en uitdrukkingen zomaar aan de lijst kunnen worden toegevoegd. Ze worden opgenomen, omdat ze be staan, gebruikt werden en/of worden. Maar voordat een woord definitief op de lijst komt, moet het minstens ook bij iemand anders bekend zijn." Levende taal De dialectgroep slaagde er in zo'n duizend Texelse woorden aan Keysers lijst toe te voegen. Niet alleen nieuw ontdekte woorden van vroeger, maar ook Texelse interpretaties van nieuwe uitdrukkingen. Omdat het dialect nog steeds wordt gesproken, is het na tuurlijk geen dode taal en dus komen er steeds weer termen bij. Mooi voorbeeld is Rabgros, een term die onder Texelaars in zwang is voor een betegeld tuintje. Toen de woordenlijst compleet was, heeft Jansen deze omgewerkt naar de volgorde Nederlands-Tessels. Een arbeidsintensief karwei, dat dankzij zijn personal computer te doen was. „Keyser moet indertijd echt monni kenwerk hebben verricht", conclu deert hij. Het is niet zo dat Jansen nu het Ne derlands woordenboek volledig naar het Tessels heeft vertaald. „Nee, het gaat alleen om woorden die op Texel daadwerkelijk werden en worden ge bruikt. Over deze opzet heb ik de complimenten gekregen van dr. Berns, hoofd afdeling dialectiek van het Meertens Instituut in Amsterdam. Als ik alle Nederlandse woorden in het Tessels zou hebben omgezet, zou dat in zijn ogen een armoedebod zijn geweest." Nolletrapper Behalve dat Texelse woorden nauwe lijks zijn op te zoeken, is er nog een nadeel van de Ned.-Tex. volgorde: sommige Texelse woorden zijn zó specifiek, dat geen Nederlands woord de lading dekt. Jansen lost dat op door een passende verzamelterm te zoeken, bijvoorbeeld wulps voor o.a. hessig, rissig en rupsig. Of hij daar mee de spijker op de kop slaat, valt echter te betwisten. Gezocht klinkt de vertaling van nolle trapper: duinfreak maakt Jansen er van. Wellicht had hij dit fraaier kunnen oplossen door nolletrapper terloops op te nemen als afgeleid woord van nol. Opvallend is verder dat Jansen een woorden met meer dere betekenissen vetgedrukt onder elkaar zet. Hij doet dat ten behoeve van de overzichtelijkheid (achter elk woord komt in mager lettertype de Texelse vertaling), maar het maakt soms een vreemde indruk. In de Nederlandse woordenlijst dui ken ook enkele randgevallen op, zoals Texelse familienamen (Eelman, Koo- ger, Zuidewind), bepaalde voornamen (bijv. Reijer) en een woord als niet- Texelaars (uiteraard vertaald als over- konters). Stevig 196 Stok Stevig Brok Een brok fon een jonge Een grote, stevige jongen Stevig Stevig Stevige roker Stoêve róker Stichten Slichte, stichtte, het sticht Stichten Oprichte, richtte op, het opricht Sticker Plakplaatje o. Stiefbroer Holleve broèr Stiefdochter Stiefdochter Stiefkind Stiefkiend o Stiefmoeder Stiefmoeder Stiefouders Stiefouwers Stiefvader Stiefvader Stiefzoon Stiefzeun Stiefzuster Holleve zuster Stiekem vrijen Achter tuuntje gaan Zie TViinwal Stiekemerd Stiekemerd Stierbegeleider Bullóper Stier* Bul. Urk: idem Met de bul lópe: Met de stier van de ene naar de andere veeboerderij gaan Stier* Stiér. Echt Tessels is: Bul Stijf Stiéf stièver, stiêfst. Stiêf os een deur stiêf os een hout: Stijf als een plank Stijf Stribbig. Wanneer een paard wat stijf in de poten is Stijfheid Stiêvigheid Stijfkop Kopstik o. Stijfkop Stiêfkop Stijfkop Striégkop Stijfkoppig Striêg, striêger, striègst Weerbarstig Stijfsel Stiefeles of Stiefsel Stijven Stijve, stijfde, het steve Stikdonker Eerdeduusler Aarde donker Stikken, naaien Stikke, stikte, het stikt Stikken, sterven Stikke, stikte, is stikt Stil Mak. Onder de indruk. Wot wos ie mak: Wat had hij weinig te vertellen Stil Stil, stilder, stilst Stil Stillig, 't Is stillig in 't bos- Het is vrij stil in het bos Stil! Koest! (tot een hond) Stilletjes Stiekem. Stiekem. Wot sit jee deer stiekemWat zit jij daar stilletjes Stinkbroek Poésbroek. Slinkende broek. Ook: Smeerpoets Stinken Stinke, stonk, hel stonke Stinker(d) Stinkebok of Stinkerd Stinksigaar Stinkstok Stip Stip. Puntje Stoeien Hortzak. a Met arm iemand om de hals pakken, heup voor de ander en deze komt met z'n buik op de eerste zijn rug; b. Oppe hortzak nemeJongens hebbelijkheid Stoeien Hortsik. Zelfde als hortzak Onaangename gewaarwording Stoeien Skiemonne, skiemonde, het skiemond. Afkomstig uit de visserswereld Stoeien Skimmonne, skimmonde, het skimmond Stoeien Stoeie, stoeide, het stoeid Stoel Peulingstoêl. Met kussens bekleed Stoel (gedeelte) 7Yiêm. Hout tussen de stoelpoten. Ameland: TViëm Sport van ladder. Fri: idem Stoel* Stoél Stoep Stoep Stof Pullever. Pulver. On pullever slaan. Tot moes slaan Stof Skróót/jeI o. Lange dunne reep stof. Een skróótje onsetle: Een stukje (aan de jurk) zetten Stof Stof. Weefsel Stof Stof o. Stuifzand Stof (dun en slechte kwaliteit) Snot tegoed. Mid. Ned: Snot Snutel; Snuteldoek Zakdoek Stof (dun katoenen weefsel) Mul. Eng Mull. Ned: idem Stofdoek Stofdoek Stoffig Stoffig, stoffiger, stoffigst Stofnest Stofnest o. Stok Sliet Stuk hakhout van ca. 2-3 meter Gebruikt als waslijnpaal of polsstok. Zie: Boomstam Fragment uit de Nederlands-Tesselse woordenlijst. Hoe het ook zij, het resultaat is een lijst van circa 12.400 woorden. In het boek wordt deze aangevuld met liefst 1150 sèèggies, typisch Tesselse uit drukkingen waaradn de Skeurklender (die in 1987, '88 en '89 verscheen) zijn populariteit mede dankte. Elke kalender bevatte 180 sèèggies, zodat sprake is van een aanzienlijke uitbrei ding. Een aantal keert niet terug om dat het bijvoorbeeld zinnetjes betrof met een gek woord erin. In zulke ge vallen is het woord opgenomen in de woordenlijst en is de zin afgevoerd. Voor het opnemen van sèèggies gold dezelfde werkwijze als bij de woor den, dus weer met de dialectgroep als klankbord. Daarbij werd dankbaar gebruik gemaakt van de collecties van Bart Daalder en Willem Kikkert. De sèèggies vormen de krenten in de pap, die het Texels woordenboek als geheel aantrekkelijker en levendiger maken. Handig voor de toekomstige gebruikers is dat woorden die als sleutelwoord in een sèèggie voorko men, in de lijst met een sterretje worden aangeduid. Speurwerk Wat het boek ook interessant maakt zijn de verklaringen inzake de her komst van woorden. Jansen heeft daar bijzonder veel werk van ge maakt. Tot de geraadpleegde bronnen behoort het handgeschreven woor denboek van schoolmeester S. de Boer, dat Jansen persoonlijk in bezit heeft. Ook bestudeerde hij de verza meling Texelse woorden en sèèggies van mejuffrouw Timmer. Van beide geschriften maakte ook dr. Keyser voor zijn woordenboek gebruik. Daarnaast baseerde Jansen zich aa. op het Middel Nederlandsch Hand woordenboek (standaardwerk van Verdam), Nasionale Woordenboek (uit Zuidafrika meegenomen door werk groepleden), het Bargoens Woorden boek, Frans, Latijn, boeken van Urk, Ameland en Westfriesland en schip- persuitdrukkingen rond de Zuiderzee. Door voortdurend te vergelijken en verder te zoeken kon Jansen de oor sprong van menig Texels woord ach terhalen. Hij deed soms aardige vondsten. Een op Texel redelijk bekend woord als wilster (goudplevier) blijkt in Neder land verder alleen op Ameland te worden gebezigd. En het woord goe man dat in het Urker dialect vertrou wensman betekent (een goeman hield toezicht op verdeling van vissen en verdiensten) is in het Tessels te rug te vinden in de uitdrukking op goeie monne sèègge (gentlemens agreement). In het Tessels woorden boek is dit terug te vinden onder erewoord. Een zegswijze als op merode stamt af van het Franse la meraude (op strooptocht gaan) en is bekend in Westfriesland en op Urk. Hee is on 't lobbere end is afgeleid van labyrinth, zo heeft Jansen uitgeplozen. Het Zuidafrikaanse woordenboek gaf dui delijkheid omtrent kombeers (dikke dekens waaronder vissers aan boord sliepen), een oud-Hollands woord dat in geen enkel andere lijst viel op te sporen. Typisch Texelse woorden zijn te vin den in relatie tot de schapenteelt. Kenmerkend zijn ook de Texelse be namingen van onderdelen van een boerenkar. Produktie De samenstelling van het woorden boek was ledebrekerswerk (een zwaar karwei). Tussen de drukke be drijven door (aardappelen, juttermu- seum, blues, politiek) vond Jansen de tijd om het werk te voltooien. „Vaak kwam ik na een vergadering om tien uur 's avonds thuis en ging dan nog twee uur in de woordjes zoeken. Maar het is het waard geweest, ik heb nu een gerust gevoel dat het èf is." Frans Hopman Drukkerij LenR is, na een intensieve periode van zetwerk en correctie. Inmiddels bezig met het drukken van het laatste vel. Vrijdag a s. volgt om 14.30 uur In het gemeentehuis de presentatie onder toeziend oog van b en w. Verschillende instanties leverden een financië le bijdrage, waardoor het Tessels woorden boek straks te koop is voor f44.50 Huilen vcTjntwm.>nk lijkliuJ van dc rcdu'li iet ingezonden stukje van de is las (TC 3 dec. jl.) bekroop eens het onbehaaglijke ge- we hier bij uitstek te maken tiet iemand die hier niet is tonen om van Texel te genie- t om de Texelse bevolking sden. teer komt hij aanzetten met itige opmerkingen en advie- echt niemand op zit te Hij heeft werkelijk overal Bankmedewerkers deugen isen die een enkele keer met wagen in het bos komen, n in de weg; de straatver- lat te wensen over en zo veel meer stenen des aan sar dit heerschap last van it heeft hij het gemunt op de in en om de boerderij. Hij noemt dit een fopspeen en roept de gemeente op het Europese land bouwbeleid te hervormen. Een kind kan weten dat de invloed van de ge meentepolitiek op het Europese land bouwbeleid, op zijn gunstigst gezegd, minimaal is. Het Europese landbouw beleid wordt gedragen door de Ne derlandse regering en de Nederlandse regering weer door de meerderheid van de Nederlandse kiezers. Daarbij komt nog dat de invloed van de Ne derlandse landbouw op de Neder landse politiek steeds kleiner wordt. Dit is voor de boeren geen prettige ontwikkeling, maar je hebt er wel mee te maken. En dit betekent dat de Nederlandse boer zal moeten in spelen op de gewijzigde omstandig heden: hij zal moeten roeien met de riemen die hij heeft. Nu is Texel bij uitstek een recreatie- eiland. Het is dus volstrekt logisch dat er bij een aantal boeren behoefte bestaat om van de recreatie een graantje mee te pikken. Dit is trou wens een volstrekt legale zaak. De landelijke regelgeving laat 10 kam- peereenheden per boerenerf toe. Dat de Gemeente Texel niet verder wil gaan dan 5 eenheden en zelfs een kleine uitbreiding als gebaar van goe de wil blokkeert, vind ik al treurig ge noeg. Nu wordt vanuit de Gemeenteraad (C.D.A.) het plan geopperd om 2 een heden om te ruilen voor 2 inpandige appartementen. Het wordt uiteraard aan de boer overgelaten of hij er wel of geen gebruik van wil maken. Je zou dan bovendien een nuttige bestemming geven aan bedrijfsgebou wen die niet funktioneel meer zijn. Dit lijkt me best het overwegen waard. Wij moeten bij dit alles niet vergeten dat de recreatie in en om de boerderij voorziet in een behoefte. Er is een bepaald publiek dat dit zoekt en daar kun je je ogen niet voor sluiten. Zo steekt globaal gezien het verhaal in elkaar. Wellicht wordt nu ook duidelijk dat het simpele en warrige betoog van de heer Does to taal buiten de werkelijkheid staat. Het is te hopen dat hij zich voortaan wat beter laat informeren, voordat hij In het restaurant van Vakantiecen trum De Krim hangt sinds kort een fraaie oorkonde. Begin november reikte Horeca Nederland tijdens een jaarlijks congres in Zandvoort, de „Aanmoedigingsprijs Horeca Mar kant 1993" uit aan Robert Blok, ma nager van het horeca gedeelte. De onderscheiding wordt toegekend aan een bedrijf dat een goed sociaal klimaat heeft gerealiseerd voor de medewerkers. En dat is gunstig voor het imago van het bedrijf. weer zonodig als „landbouwhervor- mer" en „opvoeder" zijn ei kwijt moet. M.D. Kuiper, Oosterend. Uit de drie genomineerden kreeg Schiphol Hilton de hoofdprijs. Omdat De Krim en Golden Tulip een bijna even hoge beoordeling kregen als de winnaar, werd besloten tevens twee aanmoedigingsprijzen uit te reiken. De oorkonde ging vergezeld van f1000,waarmee de medewerkers van De Krim de „personeels-pot" aanvulden. De jury, onder voorzittersschap van Tweede Kamerlid J.Franssen, ging niet over één nacht ijs. G. van der Veen (voorzitter Horeca Nederland), P.A. Abraas (voorzitter Horecabond FNV) en B. Rijgersberg (directeur On derwijscentrum Horeca) toetsten de deelnemers op diverse criteria zoals personeelsmanagement, opleiding sinspanningen, werving en selectie en uitstraling. De Horeca Markant prijs is een soort wedstrijd. Bedrijven kunnen zich vrij willig aanmelden en worden na een selectie uitvoerig doorgelicht. Met vaste medewerkers worden lange gesprekken gevoerd, zonder dat de leidinggevenden daarbij aanwezig zijn. „De mensen die bij ons werken heb ben kennelijk een enthousiaste indruk gemaakt op de jury", aldus Robert Blok. Volgens hem is het ziektever zuim bij De Krim buitengewoon laag. De jury had ook contact met het Ar beidsbureau en de arbeidsvoorwaar den bij De Krim scoorden hoog. Mensen die seizoencontracten heb ben worden in de winter in de gele genheid gesteld cursussen te volgen die door De Krim betaald worden. De huisvesting van seizoenkrachten wordt in de zomer opgelost door een veld caravans beschikbaar te stellen en in de winter wordt een luxe bun galow vrijgehouden. Onderling is vol gens Blok een sterke band en de betrokkenheid met het bedrijf is groot. De in de wacht gesleepte prijs is door de Krimploeg met vreugde ontvangen en de duizend piek zal tij dens het jaarlijkse uitstapje vakkun dig worden verbrast. Wil de Leeuw

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1993 | | pagina 9