SPECIALITEIT IN MACHINAAL GEBREIDE KATOENEN ONDERGOEDEREN, DE BOODSCHAPPEOfLOEVESTEIN IB 1570, Wioterpetteii&Krollen, V. V. BRUINVIS. ffijn-, Maflera-, Lta-, Gn-enPmiscli-taii 2-CM Plantaardige Bedden, DE CONCURRENT, NOORDHOLLAND. J. VAN WILLIGEN, EXTRA BLAD. JOHN DE BEDELAAR. NATIONALE MILITIE. in alle afmetingen, voor kinderen, tot de grootste tailles, buitengewoon sterk en voordeelig, steeds in voorraad in het Onderofficiers-Vereeniging Vaderland en Oranje. Voorstelling oP zondag 13 februari issi, Entree voor een Heer met of zender Dame f 0.93. Elke Dame meer f 0.50. BURGERKRING HARMONIE. HET BEDROGEN DRIETAL. met PELUW en KUSSENS (2-Slaaps) tep postwissel of a contant f 16.00. Dito (ISIaapsi f 14.00. Wieptel f 5.50. Door zachtheid en niet verteeren, genieten deze Bedden de voorkeur beven Kapok. Buiten de gemeente toezending half franco. Winkeliers genieten rahat. bij J. W. KAMPER, 13 ZIJDEN PALINGFUIKEN. een Woonhuisje, HEKTJALK, Een net Kaartje BEBKHOUT Co., OPRUIMING Teer-& Scheerzeep. Weststraat L 87. Weststraat L 88. Verzekering-Maatschappij BROUWER VAN DAL, •Oudezijds-Achterburgwal 162, Amsterdam. Mangel-Machine. Baron ei Sctofstw®F. LOKAAL TIVOIiI. des avonds ten 8 uur, waarvan de opbrengst zal strekken ten voordeele der noodlijdenden door den Watersnood. Geschiedkundig Drama in 5 Bedrijven, door H. Kroon Dzn. Plaatsen zijn te bespreken aan het lokaal Tivoli a fO.10. Soliouwtourg Tivoli. LIEFDADIGHEIDS-VOORSTELLING met medewerking van eenige dillettanten op ZONDAG 6 FEBRUARI 1881, geheel ten voordeele van C. BOON, een huisvader met vrouw eu zes jeugdige kinderen, welke reeds ruim 10 maanden aan het ziekbed gekluisterd is. OPTEVOEREN STUKKEN: Volkstooneelspel in 9 Tafereelen, naar het Hoogduitsch van D. Schiidkn. DAARNA: Oorspronkelijk Blijspel met zang in een Bedrijf, door M. J. Gillissen. Entrée 49 Cent de persoon. Aanvang 7V» uur. Kaartjes zijn te bekomen bij de Werkende Leden, zoomede bij Mejnffr. de Wed. CAARLS, bij den Hr. A. G. J. DE VRIES, en aan 't lokaal Tivoli. Hoek Spoorg'racht en Nieuwstraat O 355, Nieuwediep. To Koop Adres Berkhout Co. TE HUUR. aan de Achter-Binnenhaven. Adrer P. BOSCH Jr., Binnenhaven. Uit de hand te koop: een goed onderhouden groot 118 Tob, met compleeten INVENTARIS. Te bevragen bjj Berkhout Co. van bovengenoemde Provinciein kleuren gedrukt, waarop ook de kleinst# dorpen voorkomen, is verkrijgbaar voor IS Cent. Op bordpapier geplakt, vo#r kan- toorgebruik 35 Cent. Zuidstraat. van alle voorhanden zijnde tegen lage prijzen en goede Keuze. L. F. F. SCHILLING. Magazijn in Forcelein-, Glas- en Aardewerk, voor huishoudelijk gebruik en lexe. Groote sorteerlng EN KAEAPPBIT. Geschikte personen, die als PLAATSVERVANGER of NUM- MERVERWISSELAAR voor de lichting 1881 wenschen in dienst te treden, voor de hoogste sommen, vervoegen zich bij M. VAN PRAAG, Laan 381, Helder. Zeor nette worden tegen billijke prijzen vervaardigd aan de Snelpers- Drukkerij van C. DE BOER Jr., Spoorstraat. De ondergeteekende heeft de eer haren ge- achten plaatsgenooten te berichten, dat zij zich heeft voor zien van een Tevens beveelt zij zich minzaam aan voor het LINNEN- en WOLLEN NAAIEN. Verzoeke beleefd ieders gunst en recommandatie. Wed. Dk. GR0EN-BUIJKES, Weststraat L 17. zeer geurig en goed brandend. Bij onze courant van heden is een Extra Blad gevoegd, hetwelk nieuwe Attesten bevat over de zeer goede eigenschappen van den Rijnlandsclieii Draiven-Borst-IIonig van W. H. Zic- kenheimer te Mainz, bij hoesten, heeschheid, verslijmiug, keel-, borst en longkwalen, zoo ook bij kink hoest der kinderen, waarop wij onzo geachte lezers opmerkzaam maken. FEUILLETON. Uit de criinineele rechtspleging. 11. Vertaüzig van Gebkit J. Na een woordenstrijd over de vraag of dc bellettrie dan wel de muziek den voor rang verdient, greep Wanda een tijdschrift, dat op de tafel lag eu zeide: „Er is op 't gebied der fraaie letteren zooveel middelmatigs, dat men in de keuze zijner lectuur niet te voorzichtig kan zijn. Kent u dit tijdschrift P" „Zeker, 't Wordt in de hoofdstad uit gegeven en de uitgever behoort tot mijn bekenden." „Dan zult u wel weten dat 't in den laatsten tijd vrij wat meer abonnés heeft, omdat een onbekende er uitmuntende stuk ken in plaatst. Ik lees zijn werk uiterst gaarne." „Die voorliefde zou sterk bekoelen, als u den schrijver pensoonlijk kendet." „Hoe dat zoo?" 't Ia zelfs mogelijk dat u hem ontmoet heelt, zonder te kunnen denken dat hij de schrijver is. Ik moet openlijk bekennen, dat ik zoo hoog niet met hem loop." „Ik zou üem gezien hebben riep Wanda in vervoering, eu zelfs de barones keek verrast op. „Mag ik vragen waar?" „Waar anders dan hier. Een schoorsteen veger kan alleen als schrijver voor den dag komen, wanneer zijn naam onbekend blijft, daar schoorsteenvegen en schrijven niet best te zamen gaan." „Een schoorsteenveger? En hier? Er is hier maar één." „De man heet Winter, geloof ik." „Dat is hijMaar hoe is u er achter gekomen. De redactie mag toch niet on bescheiden zijn!" „Ik kon thans snoeven op mijne alwe tendheid als politiebeambte; maar ik wil u alleen zeggen, dat ik den man voor eenigo weken op 't bureau der redactie aantrof en uit een paar woorden, toevallig opgevangen, kwam ik tot die ontdekking." „Is 't de heer die daar binnenkomt?" „Ja, hij is 't; een gezicht als 't zijne vergeet men niet licht." „Wees zoo goed. mijnheer Winter, en kom hier, anders zult u bezwaarlijk eeu piaats krijgen," zeide Wanda. „Na de heeren aan elkander voorgesteld te hebben, voegde ze er bij,,'t Is me aangenaam er bij te genwoordig te zijn, nu de heeren elkander op nieuw ontmoeten." Na eenige ophelderingen liep 't gesprek weldra over onderwerpen, die boven de bevatting van den commissaris gingen. Ter wijl deze met eeu voorname houding zich 't voorkomen gaf alles duidelijk te begrij pen, zette Wanda, verrukt over de geestige opmerkingen van den schoorsteenveger, met ijver 't gesprek voort, en toen de baron kwam en haar begroette, ontving zij hem zoo koel, dat ieder gemakkelijk kou zien, dat ze hem voor een onwelkomcn gast hield. „Winter keek den baron aan, alsof bij tot in 't diepst van zijne ziel wilde door dringen. Emil had daarvoor gegronde re denen, want kort te voren had hij gelegen heid gehad ecu gesprek te hooren, voor hem van 't hoogste belang. Hij had in 't huis van den politieraad een schoorsteen moeten reinigen, welke in de kamer uit kwam, waar de baron gewoonlijk bezoek ontving. Nauwelijks bevond hij zich in den schoorsteen, of hij hoorde een luid gesprek, waarin de naam van de freule von Clilo- wocki voorkwam. Onhoorbaar was hij naar omlaag gedaald en was zoo onzichtbaar getuige geweest vau 't volgende gesprek. „Je hebt destijds Jt aandeel van den leeuw genomen." „Dat is me echter door de beminnelijke dame Justitia weder ontrukt. Overigens heb je even goed aan je zelf gedacht als ik. Ik weet zeer goed hoeveel biljetten er gedrnkt zijn eu dus kan je mij niet wijs maken dat jij den grootmoedige gespeeld hebt. En dasr jij alleen 't ontkomen bent, kan je me niet kwalijk nemen, dat ik een kleine ondersteuning verlang. Hoe't met je fortuiu thans staat, kan ik niet beoordeelen, daar ik evenmin iets weet vau den rijkdom vau von Saumen als hoe jij er toe komt zijn naam te voeren; maar een baron ia tobh in elk geval wel bij machte om de vriendschap en 't stilzwijgen van een ge wezen kameraad met eenige duizenden tha- lers te beloonen." „Waar denk je aanOnze zaken vau destijds werden tot algemeen genoegen ge schikt. Niemand was den ander iets meer schuldig, en zoo ik gelukkiger beu geweest, heb jij daarom geen reebt me geld af te persen. Geef ik je eens, dan kom je later terug." „Een recht! Ik denk er niet aan. Ik doe alleen een eenvoudig verzoek, waaraan je zult voldoen, wanneer je nog even ver standig bent als voorheen." „Verstandig?" Ligt er in je woorden misschien een bedreiging „Zooals je wilt. Ik heb geld noodig en jij moet 't me bezorgen, hetzij vrijwillig of gedwongen." „Bah, ik vrees je nietJe vergeet dat ik jon evengoed in gevaar kan bren gen als jij mij." „En toch is onze positie verschillend. Ik ben een arme duivel, die moet leven van 't nieuwsgierige publiek; niet veel beter dan een man die de poppenkast ver toont. Jij bent baron, bezit millioenen en staat op. 't punt door een rijk huwelijk nog meer te krijgen." „Ah zooje liegt! Heb je niet gezegd dat je niets van mijne omstandigheden af wist „In dien zin is iedere onderstelling een leugen. Maak 't kort en laten we niet boos worden. Geef je waten hoeveelP" Hier volgde een pauze. De luisteraar in den schoorsteen hoorde den baron door de kamer heen en weer loopen. Eindelijk vatte deze 't woord weer op. „Ik ken je en weet dat je telkens zult terugkomen en me geld afpersen, totdat ik zelf niets meer bezit, en daarom krijg je niets, voordat ik de zekerheid heb, dat ik nooit meer iets van je zal hooren." „Hoe wil je die zekerheid verkrijgen?" „Ik wil je een wissel geven op Amerika of Australië. „Begrepen!" zeide de andere lachend. Ik hoop maar, dat de som groot genoeg iB om me die vrijwillige verbanning te vergoeden en tegen alle mogelijke onge vallen te beveiligen." „Ik geef je vrijwillig vijfduizend thaler." „Begrepen Je bedoelt natuurlijk in voor schot, terwijl ik de rest in Sidney of New- Orleaus in ontvangst neem." „Wat donk je welVijfduizend thalers is een kapitaal." „Maar niet voldoende, evenmin als je angstvallige voorzichtigheid. Denk je in derdaad, dat je op die manier voor goed van me ontslagen bentP Kan ik niet terug komen of den wissel hier verkoopen P De eenigste zekerheid geeft je een voldoende afkoopsom en 't vertrouwen op mijne eer." „Hoeveel verlang je dan P" „Betaal vijfentwintigduizend thaler in plaats van vijfduizend, en je hoort of ziet nimmer weer iets van me." „Je bent een gek, kerel „En jij bent een kniezer. Een enkel woord van me brengt je met je beele ba ronschap op 't schavot." „Als ik zulk een som betaal, zal je er wat voor moeten doen." „SpreekKan ik je een dienst bewijzen, die me niet in gevaar brengt, dan ben ik je mau." „Ik moet je daartoe 't een en ander mededeelen, waaruit ze zult zien, hoeveel vertrouwen ik in je stel." „Alleen door wederzijdsch vertrouwen kannen wo de zaak met elkander eens worden." Hoor dan. Hoe ik baron von Saumen geworden ben is je onverschillig. Volgens een oude familieovereenkomst ben ik verplicht freule von Chlowocki te trouwen, wil ik in 't bezit van alles geraken. Daar ik niets om 't meisje geef, heb ik lang op een middel gepeinsd om 't vermogen te ver krijgen zonder dtarbij haar op den koop toe te moeten nemen." „Je hebt niet veel smaak, want hon derden zouden haar tot vrouw willen hebben, al bezat ze geen penning." „Ik heb natuurlijk mijne redenen, waar om ik me niet om een lief gezichtje be kommer. Ik heb reeds beproefd me van haar te ontslaan, maar dat is mislukt." „Zoo." „De overloveude komt in bezit van het geheele vermogen." „Ah," sprak de andere, en wat moet ik nu voor je doen „Dat zeg ik je later. Je kent thans mijn doel. Kan ik op je rekenen „Voor vijfentwintigduizend thaler? Wei nig genoeg ten opzichte van hetgeen jij er bij verdient. Maar 't zij zoo echter onder een beding: je betaalt in banco geld." „En jij vertrekt om nimmer terug to keeren P" „Aangenomen. Spreek nu verder." „Schuif wat dichter bij; men kan nimmer te voorzichtig zijn, als men over zulke dingen spreekt." 't Gesprek werd nu zoo zacht voortge zet, dat Winter er geen woord van kon verstaan. Alleen hoorde hij bij 't afscheid- nemeu der beide manneu „Ik kan dus op je rekenen?" „Vast en stellig „Goed. De freule is met hare moeder naar 't concert gegaan. Ik zal haar op zoeken om ons plan voor te bereiden. Leef wel „Vaarwel en doe je zaken goed." „Heb geen zorg. Ik kon haar te goed om niet te weten hoe ik't moet aanleggen." „Als dat waar is, zal ik je toonen, dat ik mijne zaken ook goed versta. Daar is schrijfgereedschap. Wees zoo goed en breng onze overeenkomst zwart op wit." „Zwart op wit Ben je gek „Ik doe dat voorstel jnist, omdat ik niet gek ben. Ik ben te dikwijls beet genomen en heb daardoor geleerd voorzichtig te zijn. Een schriftelijke overeenkomst, waarbij ar beid en belooning wordt bepaald, geeft ons beiden zekerheid. Zonder dat neem ik mijn woord terug. „Maar bedenk toch, dat zoo iets me in 't grootste gevaar kan brengen." „Alleen wanneer je geen woord houdt, Schrijf dus „Ik doe 't niet. Je handelt onbillijk." „En jij oneerlijk." „Jij alleen moogt dat zeggen." Wordt vervolgd. Snelpersdrukker^ van C. DE BOER Jr.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Vliegend blaadje : nieuws- en advertentiebode voor Den Helder | 1881 | | pagina 4