Gedurende nog veertien dagen Handel in Leder en Schoenuiakerslbnrnlf uren, van bet Magazijn „DE TIJDGEEST," A. VISSER, Znidstraat 67-68, Mienwsdlep. Met ifl ie TÉtjes. W. V. (JRÜINVIS. LM Je LUleleii," tot voorbeeldeloos lage prijzen aangeboden. Men zie de uitstallingen met de daarop aangegeven prijzen. Iedere week verandering in de uitstallingen. Zoolang de voorraad nog strekt, koopt men voor: De ondergeteekende bericht aan H.H. Schoenmakers, dat h au af heden is begonnen een zaak in LEDER en FOURNITUREN, alsmede UITSNIJDERIJ, tevens LEESTKLAAR WERK, hetwelk volgens maat wordt vervaardigd, tegen den minst mogelijken prijs. Muziek voor den Dans. Lokaal Koningskroon." Muziekvoorden Dans Toilet- en Badbe- noodiordheden. EEN GULDEN, een zware gekeperde Oxford JAPON van 10 El vijfkwarts breedte. Evenzoo van Paarsche of gekleurde Katoen. EEN GULDEN 25 CENTS, een beste Fransche katoenen JAPON, prachtige kwaliteit en echte kleur. Evenzoo van prima kwaliteit Toile du Nord in kleine ruitjes, streepen, enz. Evenzoo van gedrukte Jaconat. Evenzoo van halfwollen stof en van Toile Écru. EEN GULDEN 50 CENTS, Effen bruin, brons, lichtgrijs of leverkleur wollen stof. Evenzoo van Barège en Fransche Cretonnes. In lichte kleuren ZOMERJAPONSTOFFEN, als: Alpacca's, Beiges, de prachtigste kwaliteiten, tot wezentlijke spotprijzen. Gestreepte of geruite zwarte gedrukte Drills, voor Kinderpakjes, prachtige kwaliteiten, eenigszins licht gevlekt, voor 15 Cts. per El. Effen en gestreepte linnen Drills en Satins, van af 25 cts. in groote keuze. Halfwollen Stoffen, voor Kinöerkleeding, twee Els breedte, effen grjjs van af 20 Cts. en 40 Cts. Effen bruine Miltons a 60 Cts. eu Zware Bnkskings van af 60 Cts., in grooten voorraad. Zuiver Wollen Bnkskings, van af f 1.00, f 1,25 en f 1,50, prachtige kwaliteiten voor f 2.00 en f 2.50. nPMTIMINP van een Part\j Zijden SJAALTJES, van af 10 Cents. Kanten STRIKJES van af 15 Cents. Jongeheeren en UI IlUllillll uHeeren VOORHÉMDEN met boorden, in alle wijdten, van af 10 Cts., enz. Zand»!; a. s. Entrée vr(J. Aanvang; 7 nnr Jb. VERMEULEN. Zondag a. s., AANVANG S UUR. J. V. HOOLWERFF. Zondag aanstaande Entree vrij. Aanvang 7 are. J. F. VOLKERING. zijn f 1. verkrijgbaar bij BERKHOUT Co. FEUILLETON. ROMAN Uit 't Duitsch. Rosamnnde was thans, tot haar groote vreugde, ook uiterlijk de gravin Breiten- bach, waarop jonkvrouwe von Richthofen haar op haar gewonen snerpenden toon ge antwoord had: „Gij moogt gelijk hebben, lieve Lonise, maarjjtoch komt mij de plot selinge verandering van een kind in een voorname dame wel wat onnatuurlijk voor. Gij moet mij toegeven, dat met deze ver andering ook hand aan hand gaat hare koel heid tegenover graaf Roderich, van wien zij toch weet dat hij tot haar teekomstigen echtgenoot bestemd is. Het zon niet on mogelijk zijn, dat een jong man in de re sidentie eensklaps haar hart gewonnen had. „Daarover knnt gij, lieve Richthofen geen oordeel vellen, had de gravin eenigs zins boos geantwoord, „voor zoover ik weet hebt gij in uw leven van liefdesbetrekkin gen niet de minste ervaring opgedaan." En op nog eenigszins lnideren toon, voegde zij daaraan toe: „Dat moge de hemel verhoe den! Zou zij met haar eeuwige muggen- zeeftery gelijk hebbenP Als Rosamunde's hart klopt voor een man van gelijken stand als zij, dan zullen wij dat spoedig te weten komen, doch indien hij maar iets minder in rang is als zij, zoo weet ik zeker, dat zij trotsch geneeg bezit haar liefdegevoel te onderdrukken. Doch ik ben overtuigd, dat Roderich dwaalt. Wat graaf Roderich betreft, hij heeft mijn woord, doch niet dan onder voorwaarde, dat hij ook van Rosa- munda het jawoord zal weten te verwerven. Dwingen wil ik haar tot het aannemen dezer partij volstrekt niet, want hij zit zeer in de schulden. Ik beloofde hem alleen mijne be scherming, omdat hij een Breitenbach is. En is het dan. ook zoo ondenkbaar, dat alleen de plotselinge redding uit een groot levensgevaar de oorzaak is van den tegen- woordigen ernst van het meisje P" De jonkvrouwe v. Richthofen uitte nau welijks hoorbaar de woorden: „Wellicht dat hij, die haar leven redde". „Juist zoo, maak nu Rosamunda maar tot de heldin van een roman gelukki gerwijze blijven alle nasporingen naar dezen redder, om hem voor zijne daad te beloo- nen, vruchteloos." „Hij kan nog wel komen." „Om hem dan als loon voor zijne red ding de rijke gravin Breitenbach te geven." „Zoo iets is wel eens meer voorgeko men." „En 't zou uw liefde voor romans zeker niet weinig verhoogen." „Het zou althans een interessante ont knooping zijn." Of gravin Rosamunda aan hare wonder baarlijke redding dacht, toen zij daar lang zaam onder de boomen van het park voort- wandelde P Besluiteloos ging zij verder. Eensklaps stond zij voor eene helling. Het plateau, waarop het slot en het park lagen, ging daar in smalle, met gras begroeide terras sen over, die zich tot diep in het dal, waar de rivier Breitenbach vlood, voortzetten. Daar stond een bank, van waar men een verrukkelijk uitzicht had. Onder in het dal liep de schuimende rivier Breitenbach, links lag het dorp met zijn vriendelijk kerkje en een oude ruïne, die zich schilderachtig van achter net dorp verhief. Rechts lag een breede vlakte, in de verte waarvan men een naar de residentie voerende spoorbaan zag, waarop zich in dit oogenblik een spoortrein bewoog, die met groote snelheid zijn weg naar de hoofdstad van het land vervolgde. Het dorp en ook ter rechterzijde de vlakten vormden een schoon landschap, dat door pit toresk gelegen, deels begroeide bergen, be grensd werd. Rosamunda zag droomerig den zich al meer en meer ver wij derenden spoortrein „Naar de residentie," zeide zij zeer zacht jes, en dadelijk daarop was zij weder in ge peins verzonken. Het was een wilde chaos van gedachten, welke door hare hersenen joeg. Als toevallig keek zij over de barrière, die de helling van het park scheiddeen zag daar op het eerste oogenblik een menigte viooltjes bloeien. „Viooltjes," riep zij luide, cn nu sprong zij met hare gedachten niet meer van den hak op den tak, maar namen zij een gere geld verloop, denzelfden weg makende als dit bij de gebeurtenis op den jongsten vier en twintigsteu Februari had plaats gehad. Hoe verheugd had zij zich op dien dag gevoeld. Voor de eerste maal zou zij hare geliefde opera de „Freischutz" hooren. Zij kende haar zeer goed, hoe dikwijls had zij met hare gouvernante het klavieruittreksel van dié opera, voor vier handen, doorge speeld, hoe dikwijls daaruit de voornaam ste aria's gezongen, maar haar zien opvoe ren, neen, det had ze nog niet. Twee actes waren reeds afgespeeld en met een verlan gen, zooals slechts de echte muziekliefhebber koesteren kan, had Rosamnnde ieder num mer gevolgd. Hoe geheel anders dan aan het klavier kwam die eenwig jongblijvende muziek in de opera ten gehoore. Daar be gon men aan de derde acte met zijn wolfs- hol en de vuurspreidende nachtelijke mon sters. Plotseling werd het gezang gestaakt, de muziek zweeg, op de gallerijen ontstond een onheilspellende beweging, een helle vlam deed zich aan de linkerzijdo van ach ter de coulissen zien. „Brand!" werd er geroepen, „brand, brand," en na dezen angst kreet ontstond ORder de toeschouwers, zoo zich denken laat, een verschrikkelijke bewe ging. Dat enkele woord „brand" werd als door duizenden echo's herhaald. Op alle rangen, in het parquet, in 't parterre overal werd dat vreeselijke woord nog eenmaal herhaald om daarna gevolgd te worden door de hartverscheurende kreten van hen, die vreesden in de vlammen te zullen omkomen. Al de toeschouwers hadden hunne plaatsen verlaten, iedereen trachtte zoo spoedig mo gelijk den uitgaug te bereiken. Op nieuw gejammer en gehuil; men vocht met elkander. Iedereen was op levensbehoud bedacht. Aan de linkerzijde brandden reeds al de coulisen en 't was of alles uit papier gemaakt was, zoo snel grepen de vlammen om zich heen. Gravin Rosamunda was geheel alleen gezeten in een loge eerste rang, welke toe behoorde Aan haren oom, den minister van Warrensfel. Vroeger had zij steeds in 't gezelschap van hare tante, de vrouw van den minister, den schouwburg bezocht, want de vader van Rosamunda, die met haar in de residentie verbleef, was geen liefhebber van muziek en bezocht daarom zelden of nooit de opera. Daar zou eindelijk op een goeden dag de lang verwachte „Freischutz" gegeven worden. De echtgenoote van den minister kon hare nicht bij die voorstelling niet vergezellen, daar zij eenigszins onwel was. Daarom ging Rosamunda alleen, slechts gevolgd door een bediende, want haar ge liefde „Freischutz" moest zij zien. Toen de verschrikkelijke kreet „brand," door de zaal klonk, was zij aanvankelijk blijven zitten. Het was haar niet mogelijk op te staan, want door den schrik was zij een oogenblik als geheel verlamd. Na verloop van een paar minuten stond zij op en vloog als 't ware zinneloos naar de deur der loge. Zij rukte aan het slot, doch te vergeefs. O, gruwelijke gewaarwordingDe deur was gesloten. Zij snelde terug naar hare plaats en zich over de leuning van de loge buigende, riep zij op hartverscheurenden toon tot hen, die zich in het parquet bevonden„red mij red mij! De deur der loge is gesloten!" Op hetzelfde oogenblik zag zij hoe de vlam men zich reeds in de aangrenzende loge vertoonden, die slechts door een dun, houten beschot van de hare gescheiden was. Nog eenmaal riep zij om redding, daarop snelde zij naar de deur om op nieuw te trachten het slot te openen, doch alles te vergeefs. Reeds hoorde zij in de aangrenzende loge een verschrikkelijk geknetter. Het werd haar zwart voor de oogen, hare zinnen werden beneveld en zij zakte onmachtig ineen. Wat verder i ^r geschied was wist zij niet en was d» -t op den huidigen dag, ook niet te jen jekomen. Toen zij wr 1 r n opende, lag zij zoo lang als zwj 'h canapé in een haar vreemde1 Z1' e *>nge man, met een schoon v.„ bepaald.. ,jje haar, als was zij door een ;en, voorkwam als de prins ui' Onzen gósje" stond over haar gebo^ ju.. .'.iten >rde hem zeggen „Zij leeft God zij da- v Zij zag hoe hij zich meer over haat - en voelde dat hij een hartelijk;!^ A ^arc lippen drukte. Zij had hem eer» .nggegeven en ge lukzalig gelachen - -vas dat alles niet een droom geweestP0 zeide: „Dat is mijn loon, wij zullen f inder wel niet wederzien." En ee i bouque iooltjes van hare borst nemende, zeide,-.bij nog, met een als't ware treurend gela> „Deze bloemen neem ik mede als een ht~..-.nering aan het gelukkigste en ongelukkigste uur mijns levens." Daarop verwijderde hij zich langzaam, zag, bij de deur geintuen, nog eenmaal om, wenkte met de hand, waarom een witte doek gebonden was, en voort ging hij. Wordt vervolgd. GEDACHTEN: Ken u zelf, ontwikkel uw kracht maak er een doelmatig gebruik van tot uw eigen geluk en dat van an deren. Verwerf geld °^ej^ leven, maar leef niet alleeï f ri te verwerven. Verdien met i, o.d, geld, maar laat uw geld-^rr' e'/erdiensten gelden. Snelpersdrn' -yan C. DE BOER Jr.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Vliegend blaadje : nieuws- en advertentiebode voor Den Helder | 1881 | | pagina 4