Het Magazijn „DE TIJDGEEST" FINALE UITVERKOOP WI6ENS STERFGEVAL VAN ALLE NOG VOORRADIG ZIJND! GOEDEREN, TOT DE MINSTIOGELIJKE PRIJZEN. - FIR1A A. POPPELIAN. JOBS, BE BEDELAAR. Elke eckte Pfaff - Naaimachine DBNDHBDAG 06 APRIL 1883, TOONEELSTÜDIÈN. AtUugmtt Miill 115, BIDDEN TE HUUR. RBir-KaclielMei WIHIlElJyiiisiilanSl REINIGEN El STGFVBIJIA1EI SLEGT&IiGHS SCHELLES ffeslstllt L 58. TAN BBS C. B. SCSÏÏLHA1JBB k Co. verkoopt door opheffing der Winkelzaak aan de Hoofdgracht, alle voorradige MANUFACTUREN goedkooper dan in eenig ander Magazijn alhier. Woensdag van één tot vijf uur uitsluitend uitverkoop van RESTANTEN. Lokaal Tivoli. P. LUIJTZEN, NIEUWE VRUCHT! VEEHTTISE Pas ontvangen een MACHINE voor het van Bedveeren, geheel nieuwe vinding, zeer aantebevelen voor gebruikte Bedden, Ook voor deskundigen te bezichtigen. J&-. 525- XrXOX^S3iViXJX-.XJï±i3?i. Op de gewone bekende lage prijzen van dit Magazijn wordt een rabat van 25 procent toegestaan op alle voorhanden BUKSKINGS, JAPON STOFFEN, OMSLAGDOEKEN en GORDIJN-NETELDOEKENen 10 procent op aile witte KATOENEN en LINNEN MANUFACTUREN voor huishoudelijl gebruik. Ontbiedt de groote Stalen dezer goederen. Liefdadigheids - Voorstelling: op (in plaats van op Woensdag 25 April,) door de Onderofficiersvereeniging der Zeemacht ADMIRAAL DE RIJYTER, welker opbrengst zal strekken ten voordeele der Weduwen en Weezen, der in de j.1. stormen omgekomen visschers van deze gemeente, programma Volkstooneelspel in 9 Tafereelen. gevold door: Blijspel met zang in één Bedrijf. Aanvang 8 uur. Entrée: le Rang fO.99, 2e Rang f 0.49 de persoon. Kaartjes zijn te bekomen bij de HH. A. G. J. DE VRIES, BEUGE LING, VENNIK, KOENEN, HEN- NING, BAKKER (Kanaalweg), Mej. de Wed. P. BRUIJN (Spoorstraat) en aan bet lokaal, alwaar tevens plaatsen zijn te bespreken. HET BESTUUR KONINGSTRAAT. 3". R iGIS. in de OESTER- PUT, beeft ontvangen: PUIKE GEROOKTE ELFT. LE TRIBUT DE ZA9IORA. Opera de Gounod, Fantasie brillante par F. Spindler70 Ct. Fantasie Facile par G. de Bull 40 Nocturne Facile par G. de Bull. 40 Bouquets de Mélodies par R. de Vilbrac 60 Le Cbant de Liberie, Hymne National par Carl Milton50 Fantasie brillante par Gustav Lange 60 Kasidak par Oliv. Metra60 Marsch J. H. Volmar Genoemde Pianomuziek op »le Tribut de Zamore" en veel andere is bij ons voorbanden. Depót „La Correspondance Musicale la Haye." BERKHOUT c82 Co, Helder. 01 ONTVANGENeen ruime keuze nieuwste patronen BEHANG- SELPAPIERen RANDEN, waarvan staalboeken op aanvrage franco aan buis worden gezonden, prijzen zeer voordeelig. J. Sz. DEKKER, Tessel, (liiirg.) Steeueiiplaats. van de Viscbmarkt naar de naast de POSTHOORN. Hij bericht hierbij dat hij steeds in betzelfde vak blijft voortgaan. Laat zich ook aan huis ontbieden. C. VAN VEEN. Adres TISMEER, Vischmarkt, Volkomen genezing door .deBandage Régulateur v. Dr. Waersegers, gebreveteerd Breuk meester der Hospitalen, Commandeur en Ridder van verschillende Orden. Groenplaats 35, te Antwerpen. ~ar~£ "sï-i iti- Grove Haardstukken 85 Cent. Grof en fijn 75 Cent. allësvrijaanhlis. MET LECLANCHÉ ELEMENT, geheel compleet, direct in werking, van af f 10.50. draagt De Pfaff-Naaimackine-Coinpagnie verzoekt beleefd de aandacht te vestigen op de door baar gefabriceerde NAAIMACHINES, welke door gebruikers, zoowel als door deskundigen, als de s 01 i e li s t e Naaimachines worden erkend. De Pfafif-iNaairaacliine munt uit t boven alle tot nog toe bestaande Naaimachines,door zeven wijzigingen/ van de nieuwste vinding; vooral lette men op de gemakkelijke naald inzetting, waardoor de naald van zelf op baar plaats komt. Op grond der algemeene bekende soliditeit, wordt bij elke echte Pfaff-Naaimachine een degelijke guarautie verleend van drie jaren. Deze Machines zijn uitsluitend verkrijgbaar in het I 011. FEUILLETON. Hoogmoed komt voor de val. Roman naar 't Duitsch, 46. van FRIEDRICH FRIEDRICH. „Uw broeder wist altijd alles zeer juist te berekenen," zeide zijne vrouw. „Wanneer hij de huizen al niet voltooien kan, dan zal hij toch zeker wel het geld, dat hij tot heden in den bouw gestoken heeft, terug bokemen, wanneer de huizen verkocht worden. „Als zij verkocht worden," herbaalde Polier. „Ik vrees, dat zij niet verkocht zullen worden. Alleen schatrijke menschen kunnen zich huizen in die straat koopen en ik vrees, dat zij dit niet zullen doen, want hij die zulk een soiu voor een huis wil uitgeven, laat dat naar zijn smaak bouwen. Er zal ook niemand gevonden worden, die de voltooing der huizen op zicii wil nemen, daar dat met recht een waagstuk zou genoemd kunnen worden. Worden de huizen verkocht zooals zij daar staan, dan zullen zij, naar mijne overtui ging, nauwelijks de helft opbrengen van het kapitaal dAt er reeds aan ten koste gelegd is. Mijn broeder heeft met geluk gespeculeerd zoolang hij eenvoudige huizen bouwde, zijn trots dreef hem een geheele prachtige straat, die zijn naam moest dragen, te bouwenhij deed geen huizeu, maar veeleer paleizen verrijzen, zonder zich zeiven af te vragen wie die zou willen koopen. Dat heeft hem ten gronde gericht." „Kunt u hem niet helpen vroeg Marie, die zich tot dusverre nog niet in het ge sprok gemengd had. „Ik P" vroeg Polier verwonderd. „Met het geld hetwelk gij Kuit heden zoudt teruggevendeze zal daarmede wel ingenomen zijn," vervolgde het meisje. Over Poliers gelaat gleed een smar telijk lachje. Marie hield de som welke hij overgegaard had voor zeer groot en hoe gering was zij tegenover hetgeen zijn broeder noodig zou hebben om zich te helpen. „Kind, dat gering bedrag zou mijn broeder niet half kunnen redden." bemerkte de vader. „Wanneer ik hem helpen kon zou ik niet aarzelen dat te doen, doch naar mijne overtuiging zijn zelfs honderd dui zend thalers niet in staat hem uit de moei lijkheid te redden, waarin hij zich thans bevindt." „Wat zal zijn verwende en hoogmoedige familie beginnen vroeg mejuffrouw Polier. „Zij zal moeten leeren zich in de om standigheden te voegen," gaf PolJer ten antwoord. „Hebben wij dat ook niet moeten doen P" Er werd in dit oogenblik aan de deur geklopt Heino trad binnen. Yarrast stonden Polier en zijne vrouw op. Het was voor de eerste maal dat de binnentredende een voet over den drempel van hun huis gezet had hij had zijn familie zelfs nooit gegroet, wanneer hij die ont moette. Heino zelf scheen dat te gevoelen, want bedremmeld bleef hij staan. Zijn gelaat was bleek en zijn oogen stonden zeer flauw. De vertwijfeling had hem, die na den plot- selingen slag van het noodlot ieder gevoel van eigenwaarde had verloren, hierheen ge dreven. Hij had niet overlegd, maar was in half bewusteloozen toestand naar de wo ning van zijn oom gegaan. Eerst thans gevoelde hij het vernedereude daarvan, maar met geweld trachtte hij zich goed te hou den, wijl hem geen andere uitweg overbleef. „Weet ge reeds wat mijn vader overko men is?" vroeg hij. „Hedenmorgen heb ik dat vernomen," antwoordde Polier. „We waren er daareven juist over aan 't praten. De val van uwen vader heeft mij diep geschokt." „Het kwam voor mij geheel onverwacht," vervolgde Heino, den blik van zijn oom afwendende. „Ik ben in de grootste ver legenheid geraakt mijn eer staat op het spel ik ben verloren, wanneer ik niet geholpen word. Ik weet niet tot wjeu ik mij zal wenden, daarom kom ik tot u...." Hij streek met zijn hand over het voor hoofd en waagde het niet nog meer te zeg gen van 't geen hij wilde uiten, want niet tegenstaande zijne lichtzinnigheid viel het hein toch zwaar aan hen, die hij tot heden nooit had willen kennen, een verzoek te richten. „Wat verlangt ge P" vroeg Polier kalm. „Ik ben door mijn gegeven eerewoord verplicht hedenmorgen vijfhonderd thalers te betalen." „Gij liebt voorname en rijke vrienden." „Neen neen, tot die kan ik mij niet wenden mijn naam mijn eer" viel Heino zijn oom in de rede. „Ik weet dat het u thans goed gaat ik hoopte Ik ben verloren Vertwijfeld drukte hij de hand tegen zijn voorhoofd. Geertruida ging naar haren man en gaf hem een wenk. Zij ondervond medelijden met Heino. „Het is mijn geld niet," antwoordde Polier. „Kurt zal het wel goedvinden," zeide Geertruida. Kurt kwam juist iu dit oogenblik de ka mer binnen en bleef verrast op den drempel staan, toen hij zijn broeder zag. Heino wendde het gelaat af; hij berouwde het zich thans zeer hier gekomen te zijn en de oude trots eu hoogmoed kwam weder bij hem boven. „Kurt, aan u is dc beslissing," riep Polier. „Waarover P" Polier deelde hem Heino's verzoek mede en voegde daaraan toe dat hij zeshonderd thalers bespaard had, die hij voornemens was geweest in den namiddag aan Kurt terug te geven. „Aan wien zijt gij het geld schuldig P" vroeg laatstgenoemds aan zijnen broedar. Heino nóemdezonder om te zien den naam van hem, die den avond te voren de bank gehouden had. „Waarvoor zijt gij het geld schuldig," vroeg Kurt verder. Heino zweeg. Nog eenmaal herhaalde Kurt zijn vraag. „Is dat niet om 't even," zeide Heino op half trotschen toon. „Voor mij niet," antwoordde Knrt. „Ik vermoed reeds „Wat denkt ge," viel Heino hem in de rede, zijn broeder een lang niet vriendelij ken blik toewerpende. „Dat het een speelschuld is." „En wanneer dat zoo wasP" vroeg Heino trotsch. De aanblik van zijnen broeder riep iu hem den ouden hoogmoed weder wakker. „Dan zou ik u geen enkelen thaler geven." „Heb ik van u geld gevraagd?" vroeg Heino met een spottend lachje. „Ook oom zal u niets geven." Heino bleef nog een oogenblik roerloos staan, daarna kwam een spottende trek om zijne oogen, die zich onvast en met koortsach tige bewegelijkheid heen en weer bewogen, verliet hij zonder te groeten de kamer en het huis. „Kurt, weet ge wat met uwen vader heeft plaats gehad P" vroeg Polier. „Ja, gaf deze onder het loozen van een 7.waren zucht ten antwoord. „Ik vernam het hedenmorgen vroeg en heb mij direct tot hem begeven." „Hebt ge hem gesprokenP" „Neen, hij wil niemand zien, hij heeft zich in zijne kamer opgesloten." „En uwe moeder P" „Zij wilde mij niet te woord staan." „Wilde zij haar eigen zoon niet zienP" riep Geertruida. „Neen, ik heb slechts Ada gesproken. Alles alles is verloren en toch ziet zij met een zekere onverschillige kalmte dc toekomst te gemoet. Zij heeft nooit ontbe ringen leeren kennen, daarom is zij dan ook niet is staat zich deze voor te stellen. „Zou uw vader niets kunnen redden?" vroeg Polier. „Niets, alles is reeds gesloten en verzc- geld, slechts weinige kamers zijn voor hen geopend gebleven en ik vrees dat deze hst ook binnen korten tijd zullen worden ont nomen." „Uw vader is zeer knaphij zal zich ni korten tijd er wel weder bovenop werken," zeide Polier, om zijn neef gerust te stellen. De jongeling schudde twijfelend met hel hoofd. „Ik geloof niet dat hij den slag te bo ven zal komen," antwoordde hij. „Niet hel verlies van zijn vermogen zal hem de meeste smart veroorzaken, maar wel het in dnigen vallen van zijn lievelingsplan, waarop hij met zooveel trots had neergezien. Door de nieuwe straat wilde hij aan zijn naam een eerzuil stichten, maar dezelve is reedt vernietigd eer het plan was uitgevoerd. Mijn veder is hard, zeer hard tegenover mij geweest, maar toch smart mij zijn lot het meeste, want niet lichtzinnigheid, maar over dreven eerzucht heeft hem ten val gebracht. Omdat hem veel gelukt was is hij in den waan gekomen dat hem alles gelukkei Blijkbaar zeer geschokt bedekte hij zijne oogen met de hand. Polier trad op hem toe en vatte zijn haiid. Wordt vervolgd. Dezer dagen liep te Belfast een zeilschip van stapel, dat alle anderen 'overtreft en als het grootste ter wereld wordt beschouwd. Het is 300 voet lang, 42 voet 6 duim breed en meet 2518 tonnen. Het schip, dat Fin- gal heet, is bestemd voor Handels verkeer met Calcutta. Snelpersdruk van C. dl Bom J».

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Vliegend blaadje : nieuws- en advertentiebode voor Den Helder | 1883 | | pagina 4