Het Magazijn „DE TIJDGEEST"
FINALE UITVERKOOP WI6ENS STERFGEVAL VAN ALLE NOG VOORRADIG ZIJND!
GOEDEREN, TOT DE MINSTIOGELIJKE PRIJZEN. - FIR1A A. POPPELIAN.
JOBS, BE BEDELAAR.
Elke eckte Pfaff - Naaimachine
DBNDHBDAG 06 APRIL 1883,
TOONEELSTÜDIÈN.
AtUugmtt Miill 115,
BIDDEN TE HUUR.
RBir-KaclielMei
WIHIlElJyiiisiilanSl
REINIGEN El STGFVBIJIA1EI
SLEGT&IiGHS SCHELLES
ffeslstllt L 58. TAN BBS
C. B. SCSÏÏLHA1JBB k Co.
verkoopt door opheffing der Winkelzaak aan de Hoofdgracht, alle voorradige MANUFACTUREN
goedkooper dan in eenig ander Magazijn alhier.
Woensdag van één tot vijf uur uitsluitend uitverkoop van RESTANTEN.
Lokaal Tivoli.
P. LUIJTZEN,
NIEUWE VRUCHT!
VEEHTTISE
Pas ontvangen een MACHINE voor het
van Bedveeren, geheel nieuwe vinding,
zeer aantebevelen voor gebruikte Bedden,
Ook voor deskundigen te bezichtigen.
J&-. 525- XrXOX^S3iViXJX-.XJï±i3?i.
Op de gewone bekende lage prijzen van dit Magazijn wordt een rabat van 25 procent toegestaan op alle voorhanden BUKSKINGS, JAPON
STOFFEN, OMSLAGDOEKEN en GORDIJN-NETELDOEKENen 10 procent op aile witte KATOENEN en LINNEN MANUFACTUREN voor huishoudelijl
gebruik. Ontbiedt de groote Stalen dezer goederen.
Liefdadigheids - Voorstelling: op
(in plaats van op Woensdag 25 April,)
door de Onderofficiersvereeniging der
Zeemacht ADMIRAAL DE RIJYTER,
welker opbrengst zal strekken ten
voordeele der Weduwen en Weezen,
der in de j.1. stormen omgekomen
visschers van deze gemeente,
programma
Volkstooneelspel in 9 Tafereelen.
gevold door:
Blijspel met zang in één Bedrijf.
Aanvang 8 uur.
Entrée: le Rang fO.99, 2e Rang
f 0.49 de persoon.
Kaartjes zijn te bekomen bij de
HH. A. G. J. DE VRIES, BEUGE
LING, VENNIK, KOENEN, HEN-
NING, BAKKER (Kanaalweg), Mej.
de Wed. P. BRUIJN (Spoorstraat)
en aan bet lokaal, alwaar tevens
plaatsen zijn te bespreken.
HET BESTUUR
KONINGSTRAAT.
3". R iGIS. in de OESTER-
PUT, beeft ontvangen:
PUIKE GEROOKTE
ELFT.
LE TRIBUT DE ZA9IORA. Opera de Gounod, Fantasie brillante par
F. Spindler70 Ct.
Fantasie Facile par G. de Bull 40
Nocturne Facile par G. de Bull. 40
Bouquets de Mélodies par R. de Vilbrac 60
Le Cbant de Liberie, Hymne National
par Carl Milton50
Fantasie brillante par Gustav Lange 60
Kasidak par Oliv. Metra60
Marsch J. H. Volmar
Genoemde Pianomuziek op »le Tribut de Zamore" en veel andere is bij
ons voorbanden.
Depót „La Correspondance Musicale la Haye."
BERKHOUT c82 Co, Helder.
01
ONTVANGENeen ruime keuze
nieuwste patronen BEHANG-
SELPAPIERen RANDEN,
waarvan staalboeken op aanvrage
franco aan buis worden gezonden,
prijzen zeer voordeelig.
J. Sz. DEKKER,
Tessel, (liiirg.) Steeueiiplaats.
van de Viscbmarkt naar de
naast de POSTHOORN. Hij bericht
hierbij dat hij steeds in betzelfde vak
blijft voortgaan. Laat zich ook aan
huis ontbieden.
C. VAN VEEN.
Adres TISMEER, Vischmarkt,
Volkomen genezing door
.deBandage Régulateur v.
Dr. Waersegers, gebreveteerd Breuk
meester der Hospitalen, Commandeur
en Ridder van verschillende Orden.
Groenplaats 35, te Antwerpen.
~ar~£ "sï-i iti-
Grove Haardstukken 85 Cent.
Grof en fijn 75 Cent.
allësvrijaanhlis.
MET LECLANCHÉ ELEMENT,
geheel compleet, direct in werking, van af f 10.50.
draagt
De Pfaff-Naaimackine-Coinpagnie verzoekt beleefd de aandacht
te vestigen op de door baar gefabriceerde NAAIMACHINES,
welke door gebruikers, zoowel als door deskundigen, als de s 01 i e li s t e
Naaimachines worden erkend. De Pfafif-iNaairaacliine munt uit t
boven alle tot nog toe bestaande Naaimachines,door zeven wijzigingen/
van de nieuwste vinding; vooral lette men op de gemakkelijke naald
inzetting, waardoor de naald van zelf op baar plaats komt.
Op grond der algemeene bekende soliditeit, wordt bij elke echte
Pfaff-Naaimachine een degelijke guarautie verleend van drie jaren.
Deze Machines zijn uitsluitend verkrijgbaar in het
I 011.
FEUILLETON.
Hoogmoed komt voor de val.
Roman naar 't Duitsch,
46. van
FRIEDRICH FRIEDRICH.
„Uw broeder wist altijd alles zeer juist
te berekenen," zeide zijne vrouw. „Wanneer
hij de huizen al niet voltooien kan, dan zal
hij toch zeker wel het geld, dat hij tot
heden in den bouw gestoken heeft, terug
bokemen, wanneer de huizen verkocht worden.
„Als zij verkocht worden," herbaalde
Polier. „Ik vrees, dat zij niet verkocht
zullen worden. Alleen schatrijke menschen
kunnen zich huizen in die straat koopen
en ik vrees, dat zij dit niet zullen doen,
want hij die zulk een soiu voor een huis
wil uitgeven, laat dat naar zijn smaak
bouwen. Er zal ook niemand gevonden
worden, die de voltooing der huizen op
zicii wil nemen, daar dat met recht een
waagstuk zou genoemd kunnen worden.
Worden de huizen verkocht zooals zij daar
staan, dan zullen zij, naar mijne overtui
ging, nauwelijks de helft opbrengen van
het kapitaal dAt er reeds aan ten koste
gelegd is. Mijn broeder heeft met geluk
gespeculeerd zoolang hij eenvoudige huizen
bouwde, zijn trots dreef hem een geheele
prachtige straat, die zijn naam moest dragen,
te bouwenhij deed geen huizeu, maar
veeleer paleizen verrijzen, zonder zich zeiven
af te vragen wie die zou willen koopen.
Dat heeft hem ten gronde gericht."
„Kunt u hem niet helpen vroeg Marie,
die zich tot dusverre nog niet in het ge
sprok gemengd had.
„Ik P" vroeg Polier verwonderd.
„Met het geld hetwelk gij Kuit heden
zoudt teruggevendeze zal daarmede wel
ingenomen zijn," vervolgde het meisje.
Over Poliers gelaat gleed een smar
telijk lachje. Marie hield de som welke
hij overgegaard had voor zeer groot en hoe
gering was zij tegenover hetgeen zijn broeder
noodig zou hebben om zich te helpen.
„Kind, dat gering bedrag zou mijn broeder
niet half kunnen redden." bemerkte de
vader. „Wanneer ik hem helpen kon zou
ik niet aarzelen dat te doen, doch naar
mijne overtuiging zijn zelfs honderd dui
zend thalers niet in staat hem uit de moei
lijkheid te redden, waarin hij zich thans
bevindt."
„Wat zal zijn verwende en hoogmoedige
familie beginnen vroeg mejuffrouw Polier.
„Zij zal moeten leeren zich in de om
standigheden te voegen," gaf PolJer ten
antwoord. „Hebben wij dat ook niet moeten
doen P"
Er werd in dit oogenblik aan de deur
geklopt Heino trad binnen.
Yarrast stonden Polier en zijne vrouw
op. Het was voor de eerste maal dat de
binnentredende een voet over den drempel
van hun huis gezet had hij had zijn familie
zelfs nooit gegroet, wanneer hij die ont
moette.
Heino zelf scheen dat te gevoelen, want
bedremmeld bleef hij staan. Zijn gelaat
was bleek en zijn oogen stonden zeer flauw.
De vertwijfeling had hem, die na den plot-
selingen slag van het noodlot ieder gevoel
van eigenwaarde had verloren, hierheen ge
dreven. Hij had niet overlegd, maar was
in half bewusteloozen toestand naar de wo
ning van zijn oom gegaan. Eerst thans
gevoelde hij het vernedereude daarvan, maar
met geweld trachtte hij zich goed te hou
den, wijl hem geen andere uitweg overbleef.
„Weet ge reeds wat mijn vader overko
men is?" vroeg hij.
„Hedenmorgen heb ik dat vernomen,"
antwoordde Polier. „We waren er daareven
juist over aan 't praten. De val van uwen
vader heeft mij diep geschokt."
„Het kwam voor mij geheel onverwacht,"
vervolgde Heino, den blik van zijn oom
afwendende. „Ik ben in de grootste ver
legenheid geraakt mijn eer staat op het
spel ik ben verloren, wanneer ik niet
geholpen word. Ik weet niet tot wjeu ik
mij zal wenden, daarom kom ik tot u...."
Hij streek met zijn hand over het voor
hoofd en waagde het niet nog meer te zeg
gen van 't geen hij wilde uiten, want niet
tegenstaande zijne lichtzinnigheid viel het
hein toch zwaar aan hen, die hij tot heden
nooit had willen kennen, een verzoek te
richten.
„Wat verlangt ge P" vroeg Polier kalm.
„Ik ben door mijn gegeven eerewoord
verplicht hedenmorgen vijfhonderd thalers
te betalen."
„Gij liebt voorname en rijke vrienden."
„Neen neen, tot die kan ik mij niet
wenden mijn naam mijn eer" viel
Heino zijn oom in de rede. „Ik weet dat
het u thans goed gaat ik hoopte
Ik ben verloren
Vertwijfeld drukte hij de hand tegen zijn
voorhoofd.
Geertruida ging naar haren man en gaf
hem een wenk. Zij ondervond medelijden
met Heino.
„Het is mijn geld niet," antwoordde
Polier.
„Kurt zal het wel goedvinden," zeide
Geertruida.
Kurt kwam juist iu dit oogenblik de ka
mer binnen en bleef verrast op den drempel
staan, toen hij zijn broeder zag. Heino
wendde het gelaat af; hij berouwde het
zich thans zeer hier gekomen te zijn en de
oude trots eu hoogmoed kwam weder bij
hem boven.
„Kurt, aan u is dc beslissing," riep Polier.
„Waarover P"
Polier deelde hem Heino's verzoek mede
en voegde daaraan toe dat hij zeshonderd
thalers bespaard had, die hij voornemens
was geweest in den namiddag aan Kurt
terug te geven.
„Aan wien zijt gij het geld schuldig P"
vroeg laatstgenoemds aan zijnen broedar.
Heino nóemdezonder om te zien den
naam van hem, die den avond te voren de
bank gehouden had.
„Waarvoor zijt gij het geld schuldig,"
vroeg Kurt verder.
Heino zweeg.
Nog eenmaal herhaalde Kurt zijn vraag.
„Is dat niet om 't even," zeide Heino op
half trotschen toon.
„Voor mij niet," antwoordde Knrt. „Ik
vermoed reeds
„Wat denkt ge," viel Heino hem in de
rede, zijn broeder een lang niet vriendelij ken
blik toewerpende.
„Dat het een speelschuld is."
„En wanneer dat zoo wasP" vroeg Heino
trotsch.
De aanblik van zijnen broeder riep iu hem
den ouden hoogmoed weder wakker.
„Dan zou ik u geen enkelen thaler geven."
„Heb ik van u geld gevraagd?"
vroeg Heino met een spottend lachje.
„Ook oom zal u niets geven."
Heino bleef nog een oogenblik roerloos
staan, daarna kwam een spottende trek om
zijne oogen, die zich onvast en met koortsach
tige bewegelijkheid heen en weer bewogen,
verliet hij zonder te groeten de kamer en
het huis.
„Kurt, weet ge wat met uwen vader
heeft plaats gehad P" vroeg Polier.
„Ja, gaf deze onder het loozen van een
7.waren zucht ten antwoord. „Ik vernam
het hedenmorgen vroeg en heb mij direct
tot hem begeven."
„Hebt ge hem gesprokenP"
„Neen, hij wil niemand zien, hij heeft
zich in zijne kamer opgesloten."
„En uwe moeder P"
„Zij wilde mij niet te woord staan."
„Wilde zij haar eigen zoon niet zienP"
riep Geertruida.
„Neen, ik heb slechts Ada gesproken.
Alles alles is verloren en toch ziet
zij met een zekere onverschillige kalmte dc
toekomst te gemoet. Zij heeft nooit ontbe
ringen leeren kennen, daarom is zij dan
ook niet is staat zich deze voor te stellen.
„Zou uw vader niets kunnen redden?"
vroeg Polier.
„Niets, alles is reeds gesloten en verzc-
geld, slechts weinige kamers zijn voor hen
geopend gebleven en ik vrees dat deze hst
ook binnen korten tijd zullen worden ont
nomen."
„Uw vader is zeer knaphij zal zich ni
korten tijd er wel weder bovenop werken,"
zeide Polier, om zijn neef gerust te stellen.
De jongeling schudde twijfelend met hel
hoofd.
„Ik geloof niet dat hij den slag te bo
ven zal komen," antwoordde hij. „Niet hel
verlies van zijn vermogen zal hem de meeste
smart veroorzaken, maar wel het in dnigen
vallen van zijn lievelingsplan, waarop hij
met zooveel trots had neergezien. Door
de nieuwe straat wilde hij aan zijn naam
een eerzuil stichten, maar dezelve is reedt
vernietigd eer het plan was uitgevoerd.
Mijn veder is hard, zeer hard tegenover mij
geweest, maar toch smart mij zijn lot het
meeste, want niet lichtzinnigheid, maar over
dreven eerzucht heeft hem ten val gebracht.
Omdat hem veel gelukt was is hij in den
waan gekomen dat hem alles gelukkei
Blijkbaar zeer geschokt bedekte hij zijne
oogen met de hand.
Polier trad op hem toe en vatte zijn
haiid. Wordt vervolgd.
Dezer dagen liep te Belfast een
zeilschip van stapel, dat alle anderen
'overtreft en als het grootste ter wereld
wordt beschouwd. Het is 300 voet
lang, 42 voet 6 duim breed en meet
2518 tonnen. Het schip, dat Fin-
gal heet, is bestemd voor Handels
verkeer met Calcutta.
Snelpersdruk van C. dl Bom J».