DE TIJDGEEST." Afdeeling: WITTE GOEDEREN. ÜÜI165 HËerta HIË PRIVAATLESSEN. Echte File Expller, Viltll PANTOFFELS. VOLWAARDEN De hier vermelde Goefleren zijn in alle in flen handel mMuk üreefllBn en Mteiten lot ia k fijnste soorten steeds voorrad. Specialiteit door grooten voorraad en de meest volledige sorteering, zoowel als door waarborg van solide gefabriceerde goederen en de voordeeligste prijsnoteering alhier. PRIJSLIJST VOOR HET VOORJAAR 1884: S. SIEBRANDS, RBahtr, Dütsti'.tóMitelr 394 OPRUIMING Wed. VOORTHUIS, van dienstneming ff Groote stalen der voorhanden WITTE GOEDEREN steeds op aanvraag in deze gemeente beschikbaar; op de stalen wordt de juiste* breedte in Nederl. maat, zoowel als de minste prijzen aangegeven, alleen bij aankoop van volle stukken wordt korting toegestaan. Door aankoop van belangrijke partijen WITTE GOEDEREN is het magazijn „DE TIJDGEEST" in staat gesteld dit voorjaar* bijzondere voordeelen aan te bieden. Zwaar katoen Handdoek en Luiergoed van af 9 Cts. Fijn katoen idem idem 127a Eclit halflinnen idem idem 14 Zuiver linnen idem idem 15 Katoenen Tafel- en Servetgoederen 11 Echt halflinnen idem 22l/% Zuiver linnen idem 30 Handdoeken en Luiers, afgepast 10 Servetten, idem 15 Ontbijtlakens, 6/4 bij 8/4 idem 25 Tafellakens, 7/4 bij 10/4 idem >40 Stellen Tafelgoed met 12 Servetten 400 Theedoeken, in alle genres 5 VINGERDOEKJES, VOORSPELDERS, BADHAND DOEKEN, etc., in de uitgebreidste keuze geregeld voorradig. Witte Voeringkatoen van af 5 Cts. Sloopen en Overhemdenkatoen 11 Fransche Madapolams 10 Eugelsche Madapolams Machinekatoen 15 Graslinnens voor Hemden en Lakens 9 Watertwisten en Half' Linnen 20 Echte Noordbrabantsche Linnen 20 Osnabrugs en Vlaamsche Linnen 20 Iersche en Bielefelder Linnen 60 Grijse Matraslinnen >15 Ongebleekte katoenen, vol 6/4 breed >10 idem Watertwisten voor Gordijnen 20 idem Java Drills 4/4 van af 9 Cts. en 5/4 12 Ongebleekte zware Kepers, per stuk van 20 El 175 Inlandsche Bazins of Haarlemmer Engelsche Diemets 6/4 breedte Brillantés en Linos, voor Kindergoed Engelsche en Fransche Piqués Zware Zwitsersche Piqués Piqué Moltonné en Swandowns Engelsche gestreepte en effen kepers Fijne China Drills en Jeans India Twills en Médiums Inlandsche Kepers en Amersfoort Witte en gele Damasten voor behang Witte Piqué Wieg- en Bedspreien gezoomde groote Zakdoeken per Vs zware Zwitsersche idem ide van af 12% Cts. 30 20 20 25 30 17'/, 25 20 9 12'/, 75 i doz. 40 m 75 Witte VOORHEMDEN, OVERHEMDEN, BOORDEN. MANCHETTEN in de uitgebreidste keuze. Witte Dames-ROKKEN, Hinder- en Danies-BOEZELAARS, OVERJURKJES, BROEKJES, KRAAGJES, GARNITURES, enz Jn groote verscheidenheid. Enorme keuze in GORDIJN-NETELDOEKEN, VITRAGES, EMBRASSEN, GORDIJN FRANJES, enz. Be meest volledige sorteering iu witte FLANELLEN voor Ondergoederen. Zoolang de voorraad strekt worden de COKES dagelijks af geleverd, tegen VIJF-EN-DERTIG CENTEN per Hectoliter. DE DIRECTIE. Helder, 25 Januari 1884. Adres BERKHOUT Co. De onder geteekende» zich te Alkiutiai' geves tigd hebbende als Vendumeester en Ondernemer van Publieke Verkoopingen, heeft de eer zich beleefd aan te be velen, zijnde in het bezit van een oitmunteude Zaal voor het uitpakken van Goederen, zoowel voor Manu facturen als andere zaken. Beveelt zich ook aan voor veilin gen van Werk hout, enz. Alles tegen de biliykste voorwaarden. Vendumeester te Alkmaar, Verdronkenoord. (met het roode Anker,) rerkrligb»ar b(j den Depóthouder Boekjes worden gratis uitgegeven. van Laan. voorcleellgo UT,-" nen omschreven in gedrukte mededeelin- gen, dïe gratis verkrijgbaar zijn bij het DEPARTEMENT VAN KOLO NIËN te 's Gravenhagb en voorts bjj alle BURGEMEESTERS. VAN ALLE SYSTEMEN worden spoedig en nauwkeurig afgewerkt, M. HIL GERING, Spoorgracht 263. Radicale genezing, des- verkiezend wordt over eengekomen voor een bepaalden prijs, betaal baar n a geuezi ng. Daartoe zfic.20 kamers ter beschikking der patiënten gesteld. WAERSEGERS,heelmeester v. breuken,Groeneplaats 85,te Antwerpen FEUILLETON. De strijd om een millioen. ROMAN IN DRIE DEELEN, 21. NA AU DuiTSCH VAN EDWARD AUGUST h <L\1G. Hij verliet de kamer en ging de trapaf. Toen Lij op de gang van de eerste verdie ping gekomen was, werd eene deur geopend en kwam de generaal v. Sommer, geheel in uniform gekleed en met den degen op zijde, te voorschijn. „Ah, ziedaar, mijnheer Ommerborn," zeide hij, „waar gaat gij heen P" „Dat weet ik zelf nog niet," antwoordde Paul. „Voor een jong gezel als ik, is liet koffiehuis de aangewezen plaats, wanneer hij zich door een glas wijn en een biefstukje versterken wil." „Beiden kunt gij in onze club krijgen. Wilt ge mij daarheen vergezellen P Ik zal u daar introdueeeren." „Bezoekt mijn oom de club ookP" „Hij komt er vast iederen avond." „Gij zijt zeer vriendelijk, excellentie, wan neer gij veroorlooft „Zonder complimenten, mijnheer Ommer born, het is mij eon genoegen u te introdu eeeren." Zij gingen thans door de gang van het onderhuis; een daariii aanwezige deur werd haastig geopend en twee nieuwsgierige ge zichten beschouwden den jongen man, die haastig voorbij ging en slechts vluchtig groette. „De dochters van mevrouw Walterzeide de generaal scliertseud, toen zij op straat ge komen waren. „Die hebben zeker ook reeds lucht van uwe millioenen gekregen, 't Zou me waarachtig niet verwonderen, indien zij n een strik spanden, om u te vangen en in hare ketens te kluisteren. Neem u voor de vrouwen in acht, jongmensch, gij zult zeer dikwijls in verzoeking komen en ik zeg n vooruit, het geld minder uw persoon, dan wel uw geld." „Ik zal mij voor alle vleierijen inachtne- men." „Ja, wanneer men dat maar altijd konIs het waar dat gij een huishoudster in dienst genomen hebt? Mijn knecht heeft daarvan gesproken en de oude vrouw moet het hem zelf gezegd hebben." „Een huishoudster niet," antwoordde Paul kalm. „Ik vond mijne oude min in kommer volle omstandigheden terug en heb haar daar om voorloopig eeu verblijf ten mijnent aan geboden." „Gij had dat niet moeten doenalle per sonen willen heerscben en voornamelijk de vrouwen hebben bare luimen. Ik wil hopen, dat de vrouw vrede in huis houdt, want in het tegenovergestelde geval zou ik er op aan moeten dringen, dat zij een andere woning zoekt, want rustverstoorsters duld ik niet onder mijn dak." „Ik zal haar dit vertellen." „Doe dat, opdat zij er zich naar zal kun nen gedragen. Gij zuit trouwens, als g;j de erfenis ontvangen hebt, ook wel niet langer bij mij blijven wonen." „Waarschijnlijk niet, doch intusachen weet ik nog niet wat ik dan zal doen." „Maakt uw oom zwarigheden P" „Hij heeft mij gezegd, dat hij een streng onderzoek zal instellen en ik kan daarvan natuurlijk niet9 zeggen, maar te lang kau hij ook niet wachten, aangezien ik anders ge noodzaakt zou zijn hem een proces aan te doen." „Sapprement, dat moet vermeden worden," viel de generaal hem in de rede. „Zulke fami- lieproceasen geven aan booze tongen allerlei stof tot gesprek, ik weet dit bij eigen onder vinding en raad iedereen het voeren daarvan af. Wauneer het inderdaad echter dreigt zoo ver te komen, dan wil ik gaarne al wat mo gelijk is doen om het tusschen u en uwen oom nog tot een vergelijk te brengen, want een mager vergelijk is altijd nog veel beter dan een vet proces. Natuurlijk moet gij kun nen bewijzen, dat ge de rechte erfgenaam zijt; er is hier quaestie van een te groote som, dan dat de koopman niet alles zon doen om volkomen zekerheid te hebben." „Dat cal hij dan ook wel doen," zeide Paul ironisch, „en hij zal eer te ernstig dan te lichtvaardig onderzoeken. Kon ik n mijne papieren voorleggen, dan zoudt ge zeker da delijk erkennen, dat ik de wettige erfgenaam ben." „Indien ge dat mocht verlangen, ben ik gaarne bereid uwe papieren te onderzoeken." „U zijt zeer zeker bekeud met de treurige verhoudiug, die tusschen mijne ouders en mijnen grootvader bestond." „Jawel," zeide de generaal, terwijl hij voor een fraai en prachtig gebouw bleef staan, „die verhouding is mij bekend en gij behoeft alzoo niet te vreezen bhu mij familiegehei men te zullen openbaren, wier onthulling u of een ander lid uwer familie in ongelegen heid zou kunnen brengen." „De onthulling van die geheimen zal nooit een smet op de eer mijner familie kunnen werpen en die onthulling zal niet vermeden kunnen worden, als ik allen, die zich daar voor iuteresBceron, mijne aanspraken duide lijk moet maken." „Mooi, indien ge het dus verlangt, wacht ik u morgen middag na den eten," antwoord de generaal; „kan ik uit uwe papieren ge noeg te weten komen, om u een goeden raad te kunnen geven, dan zal ik dat gaarne doen. Laat ons thans binnengaan." Paul knikte toestemmend en volgde den generaal op do breede trappen, die naar de gezelschapszaal voerden. VII. „Nu, 't verheugt mij, dat gij weder hier zijt." Met deze woorden ontving de koop man zijn ouden boekhouder, terwijl bij hem met een gedwongen lachje de hand reikte. „Hoewel er ook gedurende uwe afwezigheid niets verzuimd is, zoo heb ik u toch gemist." „Ik was al eerder teruggekomen „Gij hebt geene verontschuldigingen te maken. Gij badt een treurigen en zwaren plicht te vervallen, waarvoor alles wijken moest. Hebt ge uwe nicht medegebracht?" „Jawel" antwoordde de boekhouder. „En de moorden aar P" „Tot gisterenavond was er nog geen spoor van hem ontdekt." „Vreemd. Naar ik hoop zal het der poli tie toch wel gelukken den misdadiger aan den arm der gerechtigheid over te leveren, want ailes moet toch eenmaal aan den dag komen." „Wij moeten geduldig afwachten; ik kan er niets aan toedoen en vrees dat de ontdek king van den moordenaar mij opnieuw ver schrikkelijk zal opwinden; derhalve weetik niet eens of het voor mij wel zoo erg goed is dat hij ontdekt wordt. Voor oude lieden is opgewondenheid zeer nadeelig „Maar daarom blijft ons die toch niet ge spaard," viel de koopman hem met het lioofd schuddende in de rede. „Hij die beweert mijn neef te zijn is intusschen ook hier geweest." „Wat hebt gij in deze aangelegenheid be sloten f" „Nog niets, bij zal heden morgen mijn antwoord komen halen." „Overijl u niet," zeide Burgraf snel. „Hebt ge een bijzondcren grond voor deze waarschuwing," vroeg de koopman, zijuen boekhouder vol verwachting aanziende. „De jonge man beeft in hetzelfde huis dit ik bewoon zijn intrek genomen en buiteu- dieu weet ik, dat gisteren avond vrouw Lam m, zijn oude min, aangekomen en door hem in zijne woning opgenomen is. Het laat zich verwachten, dat hij deze vrouw als getuige zal voorbrengen, daarom achtte ik het wenscüelijk in l;aar vroegere woonplaats in lichtingen omtrent die vrouw te vragen. Zij staat in geen goeden roepin haar jeugd moet zij een zeer lichtzinnig leven geleid hebben en nog heden vreeBt men haar booze tong, waarmede zij reeds veel onheil moet gesticht hebben. Daaruit laat zich het besluit trek ken, dat deze vrouw weinig geloofwaardig is en ik geloof dat iudien men nog nadere in lichtingen wilde inwinnen men nog veel zou te weten komen, wat niet in haar voordeel spreekt." Richard Ommerborn bladerde in de papie ren, die voor hem op tafel lagen en schudde bedenkelijk het hoofd. „Dat zijn geen gronden, die mij wettigen de nitkeering der erfenis te weigeren, hoewel zij wel eenige redenen tot voorzichtigheid op leveren," zeide hij. „De jonge man heeft mij een door het gerecht opgesteld stuk overhan digd, waarin hij van rechtswege als de zoon mijns broeders erkend wordt en niet alleen mijn advocaat maar ook de notaris, die het testament gemaakt heeft, twijfelen niet aan dc echtheid van dat stuk. En is het echt, dan is daarmede ook de identiteit van den erfge naam bewezen." „Zoo suel zult ge toch „O neen, zoover zijn wij ook niet. Een ernstig en gewichtig onderzoek kan en moet in ieder geval plaats hebben en dat zal ook geschieden eer er een beslissing genomen wordt. Ga naar 't kantoor, beste Burgraf, ik zal met den jongen alleen spreken en u dan de uitslag van dat gesprek mededeelen. Gij waart bij het opmaken van het testament als getuige tegenwoordig en daardoor zijt ge niet alleen gerechtigd, maar ook verplicht met mij over de zaak te rade te gaan." De boekhouder verliet het kabinet, hij had nog wel menige vraag op de lippen, doch hij las in het gelaat van zijn patroon, dat het oogenblik tot het doen van die vragen niet geschikt was. De koopman legde de handen op den rug en liep een paar malen zijn kamer op en neer, doch spoedig namen de zorgen voor zijne znak hem in beslag en gaf dit voor kor ten tijd afleiding aan zijne gedachten. Er werden vragen tot hem gericht, die eerst na onderzoek konden beantwoord worden, hij moest brieven en andere stukken ondertee- keuen en het bezoek van eenige handelsvrien den ontvangen, die hem over saken welke zij met het huis Ommerborn dreven kwamen spreken. Zoo verstreken de nren snel en het was al bijna middag toen het bezoek van Paul werd aangekondigd. Richard Ommerborn ontving heden zijn neef vriendelijker, doch nog steeds koel en teruggetrokkenhij bood hem een stoel aan en nam tegenover den jon gen man plaats. „Ik heb het document onderzocht," begon hij zonder lange inleiding, „en tegen den in houd daarvan is niets in te brengen, hoe romantisch die ook luiden mag." „Het is geen roman, maar „Pardon, ik wilde dat slechts opmerken, en gij zelf zult moeten toegeven, dat met het oog op de beduidende som betere waarborgen voor uwe aanspraken daarop moeten gege- geven worden. Ik ben niet alleen verant woordelijk voor de richtige naleving der be palingen van het testament, ook de getuigen die het mede onderteekend hebben zijn dit, en daarom moet ook het oordeel van die per sonen vernomen worden. Het is zeker, dat de echtheid van dit document door oneen consul in Amerika moet bevestigd worden. Wordt vervolgd. Snelpersdruk van O. DE BOER J».

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Vliegend blaadje : nieuws- en advertentiebode voor Den Helder | 1884 | | pagina 4