Be Straf der Zonde 21e Jaargang Vrijdag 14 Maart 1930 No. 21 HBS NIEUWS- EN ADVERTENTIEBLAD VOOR fclflp WIERINGEN EN OMSTREKEN HEEREN-BAAI) J.GPUNO'J BAAI-TABAK ■WIERINGER COURANTS VERSCHIJNT ELKEN DINSDAG en VRIJDAG. ABONNEMENTSPRIJS per 3 maanden 1. uitgever i corn. j. boseer, wieringen iuieaci Hippolytusfaoef Wierineen. Telefoon Intercomm. No. IS. ADVERTENTISN: Van 15 regels 0.50. Iedere regel meer 0.10. ECHTE FRIESCHE 20- 50 cl. per ons Vraagt Uw Winkelier 'rt pakje D'E BUITENLAND. RUSLAND DE VLUCHTELINGEN UIT DE SOVJET-UNIE. Het Poolsche blad „Ekspres Poranny" zond een redacteur naar het kamp, waar de Russischt ▼luehtelingen, vooral boeren, die den laatsten tijd in grooten getale naar Polen vluchten, onder gebracht worden. Wij ontlcenen aan het Pool sche blad de volgende bijzonderheden. De boeren zien er vrecsclijk afgemat uit. Er zijn onder hen velen, die ziek zijn of door de tsjekisten gewond. In het kamp spelen zich hart verscheurende tafereelen af. De een beweent zijn vrouw, de andere haar man. de derde de kinde ren. Er is geen enkel gezin, waarvan bij de vlucht over de grens niet een of meer familieleden dooi de tsjekisten zijn doodgeschoten. Een groot ge deelte van de vluchtelingen leed honger. Velen hadden een week lang letterlijk niets gegeten. Over de wijze, waarop zij over de grens wisten te sluipen, vertellen de vluchtelingen het vol gende. Eenige dagen voor hun vlucht brachten zij in de bosschen aan de grens door, wachtend op een gunstige gelegenheid om bij de geringste kans over de grens te gaan. Het laatste gedeelte legden zij kruipend af. Zij deden dat bijna uit sluitend 's nachts, gebruik makend van de duis ternis. Uit angst door het minste geluid de aan dacht te trekken van de grensbewakers, bonden zij hun kinderen den mond met een doek toe. Toen Öe vluchtelingen wat gegeten hadden, verzochten zij om toestemming naar de plaatse lijke kerk te gaan (hoewel de kerk Roomsch is en zij allen natuurlijk orthodox zijn.) De kerk dienst maakte op hen een overweldigenden in druk. Eenige vrouwen zijn daarbij in zwijm ge vallen. De vluchtelingen verklaarden, dat zij in geen maanden een godsdienstoefening hadden bijgewoond, omdat de sovjet-overhckl in hun dorpen celebreeren van missen ten strengste had verboden. Daarna maakte de redacteur een reis langs de Russisch-Poolsche grens. In het district Braclaw was hij getuige van de wijze, waarop de sovjet- grensbewakers de boeren, die over de grens wil len sluipen, behandelen. Hij zag, hoe de tsjekis ten vlak aan de grens een troep boeren hadden aangehouden. De tsjekisten begonnen te schieten en legden eenige boeren neer. De overigen wer den naar het binnenland meegesleurd. De sovjet-regeering heeft een streng bevel uit gevaardigd, dat er een einde moet gemaakt wor- WIJ BREIEN en repareeren alle soorten Wollen Kleeding, Kousen on Sokken, ook de aller fijnste. JAAP SNOR, ZUIDSTRAAT 15, DEN HELDER. Let op den Gelen Winkel. Depots voor Wieringen Hippolytushoef Wed. J. de Beurs Den Oever Jb. Kaleveld. den aan de vlucht van boeren naar Polen. Er worden draconische maatregelen getroffen. Dt grenstroepen zijn verdrievoudigd. Zij hebben het consigne gekregen in geen geval en onder geen enkele voorwaarde iemand te laten passeeren. Iedereen, die aangehouden wordt bij een poging over de grens te sluipen, moet onmiddellijk en zonder eenige vorm van proces neergeschoten v.orden. Dit bevel wordt reeds ten uitvoer ge bracht. Van verschillende plaatsen aan de Rus sisch-Poolsche grens wordt bericht ontvangen, dat de sovjet-grensbewakers vlak aan de grens boeren neerschieten. LOCOMOTIEF IN BESLAG GENOMEN. <Tolbeambten hebben te Rijssel op de locomo tief van een Belgischen trein, die van Antwerpen kwam, een pak gevonden, 30 kilogram tabak in houdende. De tabak en ook de locomotief v erd in beslag genomen. Machinist en stoker werden aangehouden. DE TOESTAND AAN DE STATIONS. De transport-sectie van den Moskousclien sov- et heeft een onderzoek ingesteld naar de toe standen aan de belangrijkste stations van de hoofdstad. De resultaten waren zeer dc- droevend. De „Izwestia" geeft de volgende be- chrijving van de bevindingen der sectie. In de stationsgebouwen heerschten toestan den, die in sanitair onthoudbaar zijn. In de wachtkamers van het Wit-Russische station zijn er te weinig banken en de wachtenden moeten eenvoudig op den vloer zitten. Op het station van den October-Spoorweg wordt de wachtzaal van de derde klasse (nu de wachtkamer voor de harde wagons genoemd) in het geheel niet ver warmd. Deventilatie is er zeer slecht en er hangt een onbeschrijfelijke stank, die het verblijf er in tot een marteling maakt. Op alle stations maken de kruiers misbruik van hun recht biljetten te koopen. Zij hoeven niet in de rij voor de kassa te staan en nemer daarom voor de kaartjes veel meer dan de offi- cieele prijs bedraagt. Het publiek betaalt den gevraagden prijs om maar een biljet te krijgen De kassa's worden te laat geopend, waardoor het publiek,' dat in lange rijen staat te wachten, uiterst zenuwachtig wordt. Ofschoon de trein vaak een uur voor het ver trek al aan het perron staat, wordt het publiek naar dat perron eerst 15 minuten voor het ver trek van den trein toegelaten. Allen moeten een controle-post passeeren, waardoor een vreeselijk gedrang ontstaat. De zakkenrollers maken er een dankbaar gebruik van. Daar het aantal treinen aan den October-Spoor weg (naar Petersburg) te gering is, blijven eiken dag veel passagiers achter, die geen plaatsje konden vinden. Aan elk station zijn de bussen voor klachten propvol met klachten yan het publiek, maar nie mand trekt er zich iets van aan. Zoo schrijft de „Izwestia" op gezag van den Moskouschen Sov jet. De buitenlanders, die naar Rusland gaan, merken natuurlijk van deze wantoestanden niets voor hen worden biljetten vooruit gehaald of klaar gelegd. OVERVLOEDIGE WALVISCHVANGST. Uit Wellington wordt gemeld, dat de walvisch vangst dit seizoen buitengewoon overvloedig is geweest. Alle walvischvaarders hebben geweldi FEUILLETON. 3 83 (41. Wij hebben elkander lief. En gij zoudt de wreed beid hebben ons te scheiden Zijt gij er wel zoo zeker van, dat zij mij niet meer noodig heeft Gelooft gij dat de moeder niets meer voor haar kind te doen heeft Daarom zeidc ik u zooeven: Wees op uw hoede. O ja, wees op uw hoede, dat gij niet vernietigt wat mijn teederheid tot 'stand bracht. O, gij weet het niet, neen, gij weet het niet. Als ik dit huis verlaat, zal zij niet meer den gloed mijner kussen hebben om haar te bezielen. Zij kan instorten. Zie, ik zal u nog dit zeggen en dan heb ik alles gezegd Wanneer ik haar op mijn schoot heb, in mijn armen, tegen mijn borst haar hoofd leunende cp mijn sclio\ider. verrukt, gelukkig dat zij zich bemind voelt, hoewel ik slechts mevrouw Durand, een onderwijzeres ben, noemt zij mij met haar engelachtige stem ma maatje. vL. En nu, graaf, nu zwijgt de moeder en de schul dige echtgenoote liceft niets te zeggen. Doe uit spraak. Ik wacht op uw vonnis. Gij zult bij uw dochter blijven, sprak De Lasserre. De gravin kon een kreet van vreugde niet be dwingen en maakte een beweging alsof zij in de armen van haar echtgenoot wilde vliegen. Met een wenk hield de graaf haar tegen. Ik dank u, mijnheer, sprak zij, het hoofd buigend. Na een oogenblik stilte, streek De Lasserre snel met zijn hand over het voorhoofd, waarop de zwcetdroppelen parelden en hernam Gij zult bij mijn dochter blijven, maar op één voorwaarde. Ik neem die aan. Gij zult niet aan Aurora vertellen dat gij haar moeder zijt. Gij zult niets doen waardoor zij het zou kunnen vermoeden. Een diepe zucht was het eenige antwoord der gravin. Belooft gij het vroeg de graaf. Ja. ge vangsten gedaan. De „Kosmos" ia te Welling ton binnengeloopen met een lading walvischpro ducten ter waarde van 50.000 pond sterling. ECHTSCHEIDING EN DE KINDEREN. Bedenk, wat ge doet I In „De Ind. Post" van 25 Januari schrijft mr. M. over „De Kinderen-kwestie" nl. bij echtschei ding en bespreekt de moeilijkheden, die zich hier bij kunnen voordoen en jurusprudentie van ee nige gevallen en eindigt zijn beschouwingen al dus „Iemand, die wil scheiden, overdenke dus voor uit goed, wat hij precies wil. Velen zijn in een dergelijken toestand al te haastig gebakerd en nemen dan beslissingen, waarover ze latei spijt hebben. Men late zich vooral nimmer paaien met fraaie volzinnen, als daar zijn „je mag het kind natuurlijk geregeld zien," en „je weet (och wel, dat ik altijd mijn woord houdt" of „zou je dan denken, dat ik den kleinen Jan van zijn pap pie zou willen vervreemden Reeds na korten tijd zijn al die schoone beloften gemeenlijk vol komen vergeten, zeer ten nadeele van dengeno. die in de praktijk des levens verzuimd heeft om op te merken, dat de meeste menschen snel zijn, met beloven, maar traag in het nakomen. Het is, mij tenminste in mijn praktijk gebleken, dat er meer kleine Jannen van hun pappies en mam mies vervreemd worden, dan wellicht denkt. BINNENL. NIEUWS. Zult gij de kracht daartoe bezitten Ja. Ik heb u niet over mijn plannen te spreken. Misschien komt eens de dag, dat ik het zal doen. Maar gij zult begrijpen dat ik voor het oogenblik geen verandering kan brengen in het leven van Aurora. Ik heb ongelijk gehad, dat erken ik thans, met haar te zeggen, dat mevrouw Delor- me haar moeder is. Maar ik kon onmogelijk voor zien wat gebeurd is. Wat gij, zonder haar te kennen, voor uw doch ter hebt gedaan, doet mij heel wat vergeten. Verg nooit meer van mij. Gij begrijpt mij, nietwaar De gravin liet het hoofd op de borst zinken. Slechts voor Aurora heb ik geleefd en leef ik, ging de graaf voort. Mijn leven is evenals het uwe, met het hare samengeweven. Voor mij be staat buiten haar niets. Alles voor haar, voor haar toekomst, voor haar geluk Ja, alles voor haar, voor haar toekomst, voor haar geluk, herhaalde de gravin. 't Is lieel goed. Wij zijn het dus eens. "t Blijft afgesproken. Voor Aurora, voor mevrouw Deiorme, voor de dienstboden, voor mijzelven, voor de heele wereld in één woord, blijft gij me vrouw Durand, de onderwijzeres van juffrouw Aurora Deiorme. Goed. Ik wil uw gevoelen eerbiedigen, mijnheer, en aannemen dat in het belang van Aurora al uw bedoelingen goed zijn. Toch, als het mij ver gund is een vraag te doen Ga uw gang. Welnu, dan zou ik u willen vragen of gij reeds hebt gedacht aan het middel om uit dien toestand te gereken, als gij daar toe door de omstandigheden gedwongen zult worden. Spreek duidelijker, als ik u verzoeken mag. Weldra zult gij er aan moeten denken om ,\urora uit te huwelijken. Zoover zijn we nog niet. Maar zoover zal het toch komen, mijnheer. Misschien spoediger dan gij wel denkt. Dan moet juffrouw Deiorme haar naam van Lucie De Las serre weder aannemen. Is het slechts een veronderstelling, die gij maakt 't Is een overtuiging, mijnheer Heeft Aurora u iets in vertrouwen meege deeld DE EXPORT VAN AARDAPPELEN NAAR DUITSCHLAND. Volgens mededeeling van den Rijkslandbouw- consulent, ir. A. H. Joustra te Berlijn, treden met ingang van 15 Maart a.s. nieuwe bepalingen in zake den invoer van aardappelen in Duitschland in werking. Deze zullen voortaan alleen mogen worden in gevoerd in ongebruikte verpakking of los in ge sloten wagons, terwijl elk collo of bij losse ver lading, elke wagon voorzien moet zijn van een plombe van den Plantenziektenkundige Dienst van het land van herkomst. Losse scheepsladingen zijn dus niet meer mo gelijk. Verder moet elke zending uit Nederland bege leid zijn van een in de Duitsche en Nederland- sche taal gestelde verklaring van een ambtenaar van den Plantenziektenkundigen Dienst te Wa geningen (volgens een bepaald model), welke niet langer dan 20 dagen vanaf den dag van af gifte geldig is en waarin wordt verklaard 1. dat de zending door een ambtenaar van den Plantenziektenkundige Dienst onderzocht is en vrij bevonden van aardappelwratziekte (2. dat de zending afkomstig is van een niet met wratziekte besmet landbouwbedrijf en dat binnen een kring van 2 K.M. om het veld, waarop 1e aardappels gegroeid zijn, geen wratziekte is geconstateerd 3. dat de verpakking ongebruikt is 4. dat elk collo of elke wagon door een amb tenaar van den Plantenziektenkundige Dienst van een plombe is voorzien (hierbij dient het op schrift der plombe te worden vermeld.) Niettegenstaande bovenbedoeld certificaat, zal elke zending bovendien aan het Duitsche station van invoer op kosten van belanghebben Wat zij mevrouw Deiorme niet heeft ver teld, heeft zij mij beleden. Ja, mijnheer, Aurora heeft mij over een jonge man gesproken. Dus zij heeft hem niet vergeten sprak bin nenmonds de grijsaard, wiens wenkbrauwen zich fronsten. Integendeel, haar gedachten zijn altijd be zig met dien jongeman, dien zij Adrien noemt. De graaf schudde het hoofd en bewaarde het stilzwijgen terwijl hij in gepeins scheen verzon ken. Eindelijk 't hoofd opheffend riep hij Nu gij kunt naar uw kamer gaan. Maar ver geet de voorwaarden niet, waarop gij bij uw dochter blijft, denk aan de belofte, welke gij ge daan hebt Ik zal sterk zijn, antwoordde de gravin. Zij nam den kandelaar, stak de kaars weder aan, groette den graaf en verdween. XIII. Anrora's slaap. Na het vertrek der gravin, die wij verder me vrouw Durand zullen blijven noemen, ging de graaf in een leunstoel zitten met het hoofd in de handen, en bleef een groot kwartier in gedacn ten verzonken. Hij sprak tot zichzelf Ziedaar dan, hoe alle menschelijke bereke ningen falen, en hoe, wat de wil der menschen poogt, te bewerken, verijdeld wordt. Ik had tol haar gezegd Gij zult uw dochter nooit weder zien, en ik moet mij buigen voor den wil van den Almachtigen God, Wiens bedoelingen ondoor grondelijk zijn. Gravin De Lasserre onderwijzeres 't Is goed. Na haar schandelijke daad had zij al dieper en dieper kunnen zinken. De gedachten aan haar kind heeft haar heur fierheid teruggegeven. Zij heeft zich opgericht en is ondanks haar ramp spoed waardig gebleven. Ik zou haar van haar kind kunnen scheiden, ja, ik zou het kunnen. Ik had het slechts te be velen, zij zou gehoorzaamd hebben. Waarom heb ik dat niet gedaan Heeft de vrees mij weerhou den Neen. Ik heb mij laten vermurwen. Er is in mij nog een gevoel van mededoogen overge bleven. Mijn gewond hart is niet het hart van een monster. Sinds een jaar leven zij tezamen. Hü bfütt wan ueal genot verstoken. Maar die zich houatby OQUNOyBAAI. Zal heet zyn leven heerlyk smoken! ECHTE FRIESCHE 10 '12 15 '/8 cenf} pertion- den op wratziekte worden onderzocht. (Mededeeling van de directie van den Land bouw.) LOIPEN QM EEN SCHOOLHOOFD. Dan maar weer schoolsplitsing Men schrijft uit Gaasterland Pas is de ongeveer tweejarige schoolstrijd, door het vertrek van het hoofd der openbare school te Wijckel in dat dorpje geluwd of er is nu een quaestie ontstaan in het naburige Sondel Daar is een bijz. school op Chr. Nationalen grondslag, waarvan het hoofd thans is vertrok ken, zoodat in deze vacature moet worden voor zien. Op die school gaan ook kinderen van ouders, die tot de Gereformeerde gemeente behooren, ter wijl het schoolbestuur bestaat uit een gelijk aantal personen van beide partijen. Tlhans is er voor de benoeming van een nieuw schoolhoofd een verschil tusschen de ouders ge komen. In de statuten vindt men een artikel, waarin wordt gezegd dat het lot zal beslissen tot welke partij het hoofd zal behooren. Bij de oprichting was het lot den gereformeer den gunstig en een gedeelte der leden, n.1. de gereformeerden oordeelden, dat voortaan altijd een geestverwant met de leiding der school zou worden belast. Het andere deel uit de Ned. Hervormde gemeen te meent dat voor elke vacature opnieuw geloot moet worden en wijst er op, dat in de bepaling in de statuten ook deze wijze van handelen toe laatbaar is. Van deze zijde werd dan ook met klem op le ting voor de nu bestaande vacature aangedron gen. In een algemeene ledenvergadering werd deze zaak besproken, doch tot een resultaat kwam men niet. Beide partijen voorzagen zich daarna van een rechtskundig raadsman. Men kwam later bij meerderheid van stemmen tot een regeling, waar bij het hoofd zal behooren tot de gereformeerde en de beide onderwijzers tot de Ned. Hervormde Kerk. De minderheid legt zich echter niet bij deze Zij hebben elkander lief. Haar scheiden zou slecht, zou afschuwelijk geweest zijn. Wat de moeder gedaan heeft, geeft haar een recht, dat ik haar niet moet betwisten, het recht om bij haar dochter te blijven. Maar laat zij niet rekenen op de vergiffenis, die zij mij daar op de knieën, met het hoofd ter aarde gebogen, afsmeekte. Ik kan haar niet ver geven. Ik zal haar geen vergiffenis schenken. Gravin De Lasserre was naar haar kamer ge gaan. Doch hoewel zij vermoeid en verpletterd was door de snelle opeenvolging van hevige aan doeningen, dacht zij er niet meer aan naar bed te gaan. Recht overeind, het hoofd eenigszins naar voren gebogen en nog over haar gansche lichaam bevend, scheen zij te luisteren te mid den der diepe stilte, die in het huis heerschte. Haar man was niet onverbiddellijk geweest. Hij had zich door haar tranen laten roeren. Ze ker, hij had niet alles toegestaan wat zij verlang de. Toch was zij tevreden. Want had zij eigenlijk wel recht meer te vorderen Zij zou niet van haar dochter gescheiden worden Zij kon bij haar leven, zij kon haar zien, haar spreken, haar kussen, elk oogenblik, zooveel zij wilde. Na zoo veel smarten, gesmoorde verzuchtingen wanho pige oogenblikken, welk een onmetelijk geluk Zij mocht haar rol van onderwijzeres niet afleg gen Maar wat deed dat er toe Zonder twijfel zou zij zich van tijd tot tijd geweld moeten aan doen, zich streng in acht te nemen, zich moeten bedwingen om zich niet te verraden. Maar zij gevoelde, dat zij in de liefde tot haar kind al de kracht zou putten, waaraan zij behoeft; had en dat zij die wreede beproeving, zonder eenige zwakheid te verraden, zou doorstaan. Nadat zij geruimen tijd onbewegenlijk nog steeds scherp toeluisterend, was blijven staan, meende zij, toen zij geen gerucht meer hoorde, dat de graaf den salon onmiddellijk na haar ver laten en zich naar zijn kamer begeven had. Toen was er als een flonkering in haar blik en haar gelaat nam een uitdrukking van onbeschrij felijke teederheid aan. Mijn dochter, mijn dochter, stamelde zij, maar zoo zacht, dat men het bijna niet kon ver staan, neen, ik wil niet meer naar bed gaan, voor dat ik een kus op je engelenkopje heb gedrukt. Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Wieringer courant | 1930 | | pagina 1