I No. 46. Zevenenzeventigste Jaargang. 1875. ZONDAG Groote Veemarkt te Alkmaar, I 'i N O V E U Si E Boeland's dochter. ©fftciëel (öcbccïtc. op Woensdag 13 November 1S35. ÖaLIcfcci ijhscuc lacrjchtcu A Ik A It S C A JV Doze Courant wordt wekelijks uitgegeven en is verkrijgbaar op Zaterdag avond te 7 uren. Prijs per kwartaal O,SS, franco per post f O,HM, afzonderlijke nommers S Cents. Brieven franco aan de Uitgevers HERM'. COSTER ZOON. Bij deze Courant behoort een Bijblad. BURGEMEESTER en WETHOUDERS van ALKMAAR brengen ter algemeene kennisdat zij heden aan J. P. A. GRUIJTERsteenhouwer alhier, overeenkomstig zijn ver zoek vergunning hebben verleend tot het oprigten eener steenhouwerij in het perceel aan de noordzijde der Oudegraeht, wijk A, No. 491. Burgemeester en W ethouders voornoemd Alkmaar, A. MACLAINE PONT. 9 Nov. 1875. De Secretaris NUHOUT van der VEEN. POSTER IJ EN. De correspondentie voor Ned. Oost-Indiete verzenden per stoomschip HOLLANDbehoort den 19 November a.s., uiterlijk 9 uren 's avondster post, bezorgd te zijn. De Directeur van het Postkantoor te Alkmaar, GOUWE. De Advertentiën kosten van 15 regels 0,75, voor elke regel meer 15 Cents; groote letters naar plaatsruimte. Bij inzending tot Zaterdag namiddag 1 uur, wordt voor de plaatsing in het eerstvolgend nommer ingestaan; ingezonden berichten een dag vroeger. schoolmeisjes en opgroeiende knapen, en de anderen zijn j enkelen dag, den bruidsdag van morgen te blijven. Alsdan slecht. Alleen de honderdste lezer heeft een anderen maat- j den volgenden dag volgens aloude gewoonte de plechtige stafen toont te wetenhoe vele ongezonde begeerten en overgave der geschenken plaats vindtBertha mantel en ziekelijke idealen een boek kan in 't leven roepen waarin j zwaard haren aanstaanden echtgenoot heeft toegereikten geen enkel onvertogen woord voorkomt. j de hertog Naymedie op 's Konings last de plechtigheid Daarom heeft de fransche romanlitteratuur een geheel andere i als dizainier (eigenlijk een stedelijk ambt) leidtuitroept kring van lezersdan de engelsche. In ons land een min- j Quelqu'uu 's oppose-t-il a eet hymen? dan wordt de hoogst der uitgebreiden kring. De engelsche verbodene vruchten j vreugde vervangen door den diepsten rouw, daar de gevangen zien er uit als rijpe druiven en gezonde perenmen durft Sakser Ragenhardt verklaart zich tegeu het huwelijk te ver- ze op tafel stellen en zijne gasten aanbiedende fransche zetten. Deze kent Amaury's geheim en haat hemdie hem j eertijds gevangen nam en van zijn vrijheid beroofde. Amaury j zelf zal zijn zoon de pijnlijke bekentenis doen en angstig j bespiedt hij des jongelings gelaat, terwijl hij hem, woord j voor woorddoet raden meer dan zeggen dat Ganelon nog j leeft. «En Ganelon„Ben ik!" Dan vindt de schrijver P O L I C I E. Ter terugbekoming aan het Commissariaat van Policie voorhanden het navolgende gevondene als een huissleutel, een zweegeen gebloemd valiesjezes zakken meeleen vat j (vermoedelijk met azijn), tien zakken tarweeen bruine kiel. 1 Verder zijn aldaar inlichtingen te bekomen omtrent een loterijbriefje en een zwartbonte koe. De Commissaris van Polieie te Alkmaar bericht, dat ouder Oterleekop den 2 Nov. j.l. is opgevangen een zwartbonte koe, voorzien van een koedekvermoedelijk daags te voren van een drift koeien aldaar achtergebleven. De rechthebbende kan zich ter terugbekoming vervoegen aan het Bureau van Policiete Alkmaar. Als ons een fransch werk van smaak in de handen valt dat bij gedrongene, welgeordende zamenstelling tevens uitmunt door reinheid van denkbeelden en zuiverheid en kieschheid van gegevensdan zij wij bijna verwonderd en lezende slaan wij nog eens het titelblad om om ons te overtuigen dat wij met een fransch boek en een fransckeu schrijver te doen hebben. Of die minachting waarmede wij gewoou zijn de fransche pers van den dag te behandelengegrond is betwijfelen wij zeer. Althans wij zien in dit opzicht merk waardige dingen om ons heen gebeuren. Engelsche romans en engelsche letterkunde van den dag heeft nu eenmaal den naam van wat wij „fatsoenlijk" noemen. Dezelfde huisvader, die alvorens de portefeuille van een fransch leesgezelschap in de woonkamer te brengeneerst zorgvuldig naziet of er ook „verbodene vruchten" ondersckuilenbemoeit zich nooit met de vertaalde engelsche romansdie helaasin grootea getale hun weg vinden naar de handenook naar het 'hart en de verbeelding, van zijne dochters en logetjes. Toch ziju schotscke huwelijken, mannen met twee vrouwen, polygamie en bigamie, scheering en inslag der mode-romansder sensation-novels en de uitwerking van de uit die gegevens voortspruitende verhouding tusschen man en vrouw, zoowel voor de engelsche als voor de fransche romanschrijvers de rijke mijn waaruit zij putten om beroemd te worden en 's middags te eten. Alleen de vorm verschiltde engelsche schrijver neemt de zaak hoog open behandelt zijn onderwerp als een maat schappelijk vraagstukis redeneerend en betoogend en ver drinkt zijne heldinnen en xranenen zijne helden in groot moedigheid (men denke bijv. aan het aantal romansdat geschreven is tegen de bepaling in de engelsche wetgeving dat het huwelijk tusschen deu man en de zuster zijner over ledene vrouw verbiedt), terwijl de fransche auteur zich veel minder hoog steltzich minder om een stelseldan om den mensch bekommert, en vooral minder bevreesd is voor een onbetamelijk woord of eene onpassende vooi'stelling. Van onbetamelijke en onpasselijke zaken, zijn de engelsche romans even vol. Nu is er tusschen de nederlandscbe lezers en het engelsche publiek dat de Routledge's doet leveneen groot punt van overefn-temmingbij beiden dezelfde vrees voor wat „slioek- king" en „onfatsoenlijk" is in den vorm, bij beiden't zelfde onbegrijpelijk verteeringsvermogen voor wat alleen ongema nierd is in 't wezen. Hoeveel jonge dames ontvoerd worden aan hoevele vrou wen 't hof wordt gemaakt door „andere" mannen hoeveel kinderen er zijn, die eerst aan 't einde van 't boek papa en mama zullen leeren kennen doet minder af. Integendeel hoe meer, des te spannender en mooier 't boek is. Mits er maar geene bladzijde in voorkomedie men niet zou kunnen voorlezen. Want hij negen en negentig van de honderd le zers is dat het shibboletheeu boek waaruit men iedere regel kan voorlezenis goedgeschikt voor iedereenvoor zijn zonder masker. Men kan ze niet proeven zonder zich zeil te bekennenwat men eetzij maken alle zelfverblin ding ij del. Jammer is het echterdat de slechte r.aam die zich de fransche litteratuur verschaft heeftzieh over bijna alles uit strekt wat de fransche persen verlaateven onverdiend als de roep van meisjesachtige reinheid en zuiverheid van be doelingen die het debiet der vertalingen van de engelsche romans ten onzent verzekert. Daardoor missen wij inderdaad veel, en slechts als bij toe val komen de edele bloemen der nieuwere Iransche letter kunde ter onzer kennis. Zij die „la Fille de Roland" van Henri de Bornier gelezen hebbendanken die kennisma king dan ook waarschijnlijk aan zulk een toevalal is het drama in het begin van dit jaar met uitnemend succes in het Theatre franjais te Parijs ten tooneele gevoerd. Maar fransche tooneel-arbeidbovendien in verzen gesehi-even is ten ontzent nog het minst algemeen verbreid. Ware het een drama van de Porte St. Martinzoo iets als de „Twee Weezen", iets met. moord en bengaalsch vuur, iets'net vrou- wenroof en een levenden olifantja dan zouden wij 't lang gezien hebben op de kermis en besproken hebben onder een kop thee. Maar zulk een drama is het niet. Het gegeven is een voudig en meer dan dat, algemeen bekend. De geschiedkun dige stof is reeds in allerlei vormen bewerkten in de middeneeuwen herhaaldelijk bezongen. In het jaar 801 ontving Keizer Karei in Spanje tegen de Mooren strijdende berigt van een nieuwen opstand der Saksershij trok terug ten einde deze pas gedoopte volksstam te onderwerpenen op dien terugtocht werd de achterhoede van zijn leger, aan gevoerd door den reuzensterken Roland (Roeland of Roetland) een fraukische marktgraaf, door de Baskiers op den rijken buit belust, vei'slagen in de dal Roncevalles. De middeneeuwsehe verhalen schrijven Roeland's nederlaag, waarbij zijn beroemd slagzwaard Durandal verloren ging en in 's vijands handen geraaktetoe aan het verraad van Ganelon. Op deze enkele gegevens heeft de schrijver zijn drama gebouwddat antiek eenvoudig, ook den diepen indruk maakt van de antieke schoonheid. Ganelon op het slagveld van Roncevalles ten doode gewond, wordt door monniken opgenomen en verpleegd, gelegenheid voor eeue prachtige episode waarin alle oude vrienden, bloedverwanten, medestrijders van Roeland Gerald de vriendschapshand biedenhoewel hij de zoon is van Ga nelon den verrader waarin allen door de daden van den zoon die met zijn bloed het edele zwaard Durandal heeft terug gekocht 't vei-raad van den vader gekweten achtenwaarin eindelijk Bert.ha zelve, door Karei uitgenoodigd hare mee ning uittespreken eenvoudig antwoordt„het outer wacht ik ben gereed" Maar Gerald, neemt de toegestokene hand niet aan. Hij gevoelt, en de lezer gevoelt het met hem, dat dit geluk onbereikbaar voor hem is. Hij mag zijn vader niet alleen laten gaanmaar vooral komt zijn streng gevoel van rechtzijne eerlijkheid op tegen dit huwelijk van de dochter van den verslagene met den zoon van den verrader. Juist omdat hij zijn vader vergeeft en zijn lijden deelen wil, omdat hij gevoeltdat hij het bloed is van Ganelonkan hij niet anders. Het gelukdat Bertha hem biedt is groot eu vurig begeerdmaar hij zoude zich schamen voor dat geluk. En als Bertha hem bezweert te blijven en de ver giffenis van het verledene die de Keizer en de hemel schen ken willen aan te nemenhem bezweert bij den naam van haren vader, dan zegt hijspreek niet over uwen vaderde mijne zou het kuünen hooren. Dan begrijpt Bertha hem, en eerbiedigt zijn besluit. Een dergelijk boek in schoone verzen geschreven is in dezen tijd van practisehe bedrijvigheid en idealen laag bij den grondeene ware verfrissching. Of is 't niet waar, dat wij van tijd tot tijd eene waarschuwing noodig hebben, dat onze levensopvattingde beschouwing onzer rechtenen plichten vooralonder den drang der dagelijksehe bezigheden, gevaar loopt aftedalen tot kleingeestige zelfgenoegzaamheid, tot te vredenheid met datgene waarmede wij niet te vreden zijn mogenmaterieele welvaart en amusementen„waar geen kwaad bij is"? Als Gerald en Bertha onze gelijken waren geweest, dan waren zij vermoedelijk met elkander geirouwd, hadden kinderen geki-egen voor vader Ganelon een behoor- die hem brengen tot de volledige erkentenis van het schan- i hjke lyfrente gekochten naar alle waarschijnlijkheid hun delijkedat er in de gepleegde daad gelegen isen hem be- i betamelijk deel aan gewoon huisselijk geluk genóten. Maar wegen om onder vreemde naam een leven van boete a.leen er zyn gevaUen waarin er onmiskenbaar meer eer, meer hoog te wijden aan de opvoeding van zijn zoon. Die opvoeding bejd ,,alv gggst eu zielegrootheid toe behoort cm de beker heeft de heerlijkste gevolgen. Gerald is een edel jongeling des geluks voorbij te laten gaan, dan om die aan de lippen en volmaakt ridder geworden op het oogenblik dat het stuk j te zetten eQ ,lit te drinken; en wij zijn deu schrijver dank- begint en zijn vader vreezen moetdat hem het toeval zal baar> dje ons dat herinnerd heeft. Zulk eeu boek vormt doen ontdekken dat Amaury en Ganelon, de verrader, die eeu baud tusschen schrijver en lezers, gegrond op hetgeen de knaap met zijne geheele ziel veracht, eene en dezelfde per- ;Q b8;detl bet beste en edelste is. Het moet schoon zijn soon ziju. BerthaRoeland s dochter, de nicht van Karei zu[k een boek te kunnen schrijven en het gedaan te hebben. de Grootewordt door Gerald uit handen van de Saksers j bevrijd binnen zijns vaders slot gebracht, en daar tegen de aanvallen der barbaarsche horden, die het kasleel belegeren, verdedigd. Bertha en Gerald vatten liefde voor ekander op, de dochter des vermoorden voor den zoon van den verrader en moordenaarHierin ligt de geheele intriguemen zoude b.jna zeggenhet noodlot, dat het gansciie stuk beheerscht. Welk een ijver, welke volhardende moed Gerald ook in den oorlog ten toon moge spreiden hoe hij zelfs in levensgevaar lijken tweestrijd met den Sarracijnscheu krijgsoverste Noëthold, die Roeland's zwaard bezit, den kostbaren Durandal met zijn bloed terugkoopt, slechts voor een oogenblik vermag dit al les hem zijner geliefde bruid nader te brengen. Want al zijne heldendaden kunnen niet uitwisschendat hij de zoon is van hem die den dood van Bertha's vader op het geweten heeft. Terwijl graaf Amaury aan het Hof ontboden om den Keizer voor zijn leen Montjoije hulde te bewijzen, eerst door niemand herkend wordt, noemt hem plotseling de Keizer bij zijn vroegeren naam „Ganelon!" Karei heeft gezworen zijn zwager Roeland te zullen wreken maar op hetzelfde oogen blik dat het lot den verrader binnen het bereik van zijn straf feilden arm voertontdekt hij dat die man de vader is van den verloofde van Roeland's doehterlWelk een tweestrijdi's Kei zers liefde voor zijn bekoorlijke nicht Bertha behaalt, de overwin ning; hij verbant Ganelon en legt hem de verplichting op om een pelgrimstocht te doen naar Jerusalem; maar daar komt Geralden smeekt zijn vader ten minste nog een dageen USiiiioiiSttDd. De prins v. Oranje is den 6, uit Frankrijk, in de residentie teruggekeerd. De gunstige verandering in den ziektetoestand der Koningin heeft zieh bestendigd, zoodat geen officiëele bulletins meer worden uitgegeven. Staten-Generaal. De le. Kamer heeft den 8 de 3 rech telijke wetsontwerpen aangenomen, de bovenwet, met 31 tegen 4, die op de verhooging van de bezoldiging der leden van den H. Raad met 34 tégen I en die op de intrekking der wet betreffende het getal raadsheeren met, 28 tegen 7 st. Den 9 is de spoorwegwet aangenomen met 32 tegen 2 st. en de Kamer daarna gescheiden. De Tweede Kamer heeft den 9 hare werkzaamheden hervat- Den 1 I is een wetsontwerp ingediend tot onteigening voor den spoorweg van Rotterdam naar Houten ten name van de Rotterdamscli Munstèrsche Spoorwegmaatschappij. De open bare behandeling der indische begrooting werd aangevangen. Belastingen. De gemeenteraad van 's Gravenhage heeft met 24 tegen 10 st. verworpen een voorstel van den heer Evers, tot verandering van de grondslagen van den hoof- delijken omslag door aanneming van het zuiver inkomen als grondslag der helling. Militaire zaken. Ter voorkoming van vergissingen tusschen losse en scherpe patronen heeft de minister van oorlog voorgeschreven, dat de losse patronen, ter onder scheiding van de scherpein donker gekleurd papier zullen worden gepakt. Feesten. Het in Juli en Aug. te Rotterdam gehouden zangersfeest heeftbij eene uitgaaf van 26.790, een batig saldo van 4510 afgeworpen, zoodat op ieder aandeel van f 10 dat tevens tot toegangbewijs gedurende de feest dagen heeft gediendongeveer f 3 als dividend kan worden terugbekoruen. Den 9 vierden 39 van de 75 in leven zijnde ieden der voor malige vrijwillige flankeurs-compagnie groninger en franeker studenten te Groningen feestelijk gedachtenis van den tijd toen zij, 45 jaren geleden, ten getale van 135, uittrokken tot verdediging des vaderlands. Aanbestedingen. Den 11, aan het ministerie van biun. zaken het maken en stellen van den metalen bovenbouw der spoorwegbrug over de Waal, beneden Nijmegen, minste inschr. de Union Actiën Gesellschat't te Dortmundvoor 1.440.000; te Heeg (Friesland), het bouwen eener r. c. kerk met toren enz. aan N. P. Molenaar, te Sneek, voor ƒ35.494. Vervolg der Welcelijksclis Berichten in het Bijblad. f <S i C15 VD 9 De heer HP. IV. Grottendieck predikant hij de evang.- luthersche gemeente alhier, is beroepen bij die te Amersfoort. Den 10 is voor de prov. commissie te Haarlem het diploma als onderwijzeres in nuttige handwerken verworven door mej. M. J. Krom. De heer de Jong te Schoonhoven heeft bedankt voor het beroep tot predikant bij de clirist.-geref. gemeente alhier. Aan het eerlang bij den boekhandelaar Kluitman uit te geven Adresboek van Alkmaar, zal een advertentieblad toegevoegd wordenwaarop wij de aandacht vestigen van hen, die hunne aankondigingen geruimen tijd onder de oogen van het publiek wenschen te doen blijven. B U R G E R L IJ K E STAND. ONDERTROUWD. 11 Nov. Jan Peereboom en Petronella Maria van den IVijngaard, wed. Josephus Stam. Barend Jaeobsotte Alk maar, en Bebekka Serluite Amsterdam. GETROUWD. 7Nov. Johannes IVillem hoppe, laatst wedr. vail Elisabeth Kresser, en Martha van der Hoon. Bernardus Michael Hotlmann en Aleida Maria Theodora Heijer- man. Coruelis Johannes Ooijkaas eu Elisabeth van Heems. Johannes Hofstee eu Maria Elisabeth van Doornik. Fredrik Koot en Hendrika Valentijn. Simon Johannes Bijl en Grietje Benjamin. Johannes Hendrik Cloeck eu Trijntje Bonman. GEBOREN. 5 Nov. Josephus Franeiscus. Z. van Lourentius Jacobi s Luijcx en Anna Catharina Willenborg. 6 u Coruelis, L. van Coruelis Mooij en Guurtje Schut. Johannes Bernardus, Z. van Clemens August Tenberg en Johanna Christina Heijne. 8 Maartje D. ran Bastiaan Carel van Veen en Jannetje Mooij. Alida Wilhelmina, D. van Arend van Bre- derode en Johanna van 't Hoff. Gerritje, D van Johannes Meijer en Sjoukje van den Berg. Wil lem, Z. van Christiaan Gerardus van Groos en Alida Johanna Coster. Pieter, Z. van Johannes Lambertus Hendricus Jo- sephus Westenberg en Pietje Visser. Martha Alida, D. van Arnoidus Groot en Maria Joseplia Reuter. Wilhelm, Z. van Cornelis Besteman en Clasnu Zweekhorst. OVERLEDEN. 5 Nov. Lourens Johannes, Z. van Adriaau Luiks en Catharina Wilhelmina Bruin, 2 j. en bijna 9 m. 7 u Johannes Andreas Thomsen, 70 j. Willem Fredrik, Z. van Hendrik Post en Johanna van der Meij, 7 j. en bijna 10 m. Jacobus de Fries, 22 j. en 11 m. Elisabeth MargarethaD. van Hendrik Lijnbach en Johanna Clasina Hoogland, 4 j. en Sin. Martims Petrus, L. van Jan van de Beid en Agncs van dei- Hoorn, bijna 1 j. Wilhelmina Anna Engelina Oortmeijereehtg. van Gerrit, Soecker, 35 j. Johannes Hendrikus van den Berg, 5! j. Maria Catharina, D. van August Spelten en Maria Catharina Leuchten 11 j. 11 12 9 10 VEILING VAN VAST EGOEDE REN. 10 Nov. Door den Notaris J. VAN DER TANG. Eene Huismanswoning met Wagenhuis en Erf, en 16.45.90 Weiland, in den Schermeer, onder Alkmaar. Gemijnd door Jb. Water f 56628, 11 Nov. Door den Notaris W. F. G. L. GOUWE. 5 Huisjes, AchterwezelD, Nos. 180- -184. Str. C. P. Bijkenberg f 510.— Verhoogd door JDam, met 50, Door den Noiaris H. J. DE LANGE. 1. Huis, N.z. Paardensteeghoek NieuweslootB 414. Str. F. S. G. Henning 2. Twee dito onder één dak, Koningsweg, B 359 en 360. Str. J. H. Kester 3. Huis, aldaar, 361. Str. H. Henning n 4. Dito, aldaar, 362. Str. J. Lindu 5. Dito, Nieuwesloot, B 363. Sir. W. de Visser 6. Dito, aldaar, 364. Str. N. v. d. Voort. u 7. Pakhuis, O.z. Nieuwesloot. sectie A 1324 en 1325. Str. Mr. N. H. de Lange (Afslag 18 Nov.) f 2705,- 1065.— 295 530 435.— 410,— 203

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1875 | | pagina 1