BERICHT.
No. 38.
Vier en tachtigste Jaargang.
Wifi zich met het nieuwe kwartaal
op ons blad abonneert, ontvangt de
vóór 1 April nog verschijnende num-
mers gratis.
FEUILLETON.
1882.
WOENSDAG
29 MAART.
12) LIEFDE IN DEN OORLOG.
Prijs der gewone Advertentiën
#flictëel (Öcbceltc.
Ëititenlanb.
ALKMAARSCHE
Deze Courant wordt Dinsdag-, Donderdag- en
Zaterdagavond uitgegeven. Abonnementsprijs
per 3 maanden voor Alkmaar f 0,80franco door
het geheele Rijk f 1,
De 3 nummers 0.06.
COURANT.
Van 15 regels 0,75; iedere regel meer 0,15.
Groote letters naar plaatsruimte.
Brieven franco aan de Uitgevers HERMs. COS-
TEE ZOON
BURGEMEESTER en WETHOUDERS van ALKMAAR
brengen ter algemeene kennis
Dat heden op de gemeente-secretarie ter visie is gelegd het
aan hen ingediende verzoek met de bijlagen, van J. WIJ DE-
MAN Jr., om vergunning tot het oprichten vaneene koper
slagerij, blik- en zinkwerkerij, in het perceel aan
het Payglop, hoek Breestraat, wijk A, n°. 54, en dat op Dins
dag, 11 April 1882, 's middags te 12 uren, ten raadhuize ge
legenheid wordt gegeven om tegen het oprichten van die werk
plaats bezwaren in te dienen.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
Alkmaar, A. MACLAINE PONT.
28 Maart 1882. De Secretaris
NUHOUT van der VEEN.
Lijst van brieven, waarvan de geadresseerden onbekend zijn,
verzonden gedurende de 2e. helft der maand Eebruari.
Mej. M. E. Koster, E. Kiemstra, B. Smits, Amsterdam;
Leek Heilo.
Uit OudcarspelJ. Zijdewind Zijpe.
Schermerhorn C. de HollBruinisse.
i Schoorldam A. Haagenaar, Amsterdam.
Briefkaarten: Wed. van Brussel, Wed. A. S wart, Amsterdam.
DUITSCHLAND. Do Keizer heeft in een openbaar
gemaakt schrijven aan den rijkskanselier van den 24
zijn innigen en oprechten dank betuigd voor de tref
fende bewijzen van liefde en trouwhem op zijnen
verjaardag geschonken. Deze uit het hart gekomen en
tot het hart sprekende uitingen hadden hem bij het in
treden van zijn 86 jaar op nieuw moed en vertrouwen
geschonken, om de plichten van zijn aan verantwoorde
lijkheid rijken werkkring weer op te nemen enzoo
lang God hem kracht schonk, zijn zorg voortdurend te
wijden aan de weivaart en den voorspoed van zijn volk.
Aan den Keizer van Rusland werd het volgende ant
woord op het telegram van gelukwensching verzonden
„ik betuig u en der Keizerin n,ijn hartelijkste» dank voor
de goede wenschen, wellce gij op mijn geboortedag liebt geuit.
Kik uwer woorden heeft levendigen weerklank in mijn dank
baar hart gevonden. Ik bid den almachtige uwe regeering
te zegenen tot heil van uw volk en tot bevestiging van den
europeeschen vrede.
De centrale commissie der landbouw-vereenigingen
in Baden heeft zich mede met 10 tegen 4 stemmen
tegen de invoering van het tabaksmonopolie verklaard.
ENGELAND. Den 23 werd in het Hoogerhuis de
aandacht der regeering gevestigd op het feit dat bij
een feest ter eere van de onafhankelijkheid der Trans
vaal vier dronken waren uitgebrachtde eerste aan de
onafhankelijkheid der Zuid-Africaansche republiek de
tweede aan den Volksraad, het wetgevend gezag, de
derde aan het Driemanschap het uitvoerend gezag en
eerst de vierde aan Engeland's Koningin, als suzerein
van het land. Hierin werd eene bedoelde beleediging
jegens de Koningin gezien en de engelsche resident
had dien dronk beantwoord en juist gedaan alsof het
van zelf sprak dat de Koningin eerst in de vierde
plaats in aanmerking kwam. De minister van koloniën
geloofde niet, dat de bedoeling bestaan had, de Koningin
te beleedigen, maar gaf toe, dal het gebeurde ongepast
was, waarin de resident niet had moeten berusten Hij
was dan ook dadelijk, nadat de minister daarvan kennis
had gekregen gelastzich van alle deelneming aan
openbare handelingen te onthouden vóór hij zich ver
zekerd had dat men voornemens was aan de souve-
rein die hij vertegenwoordigde de verschuldigde eer
te bewijzen.
Lagerhuis. Het voorstel tot toekenning eener
verhoogde toelage aan prins Leopold bij gelegenheid
van zijn huwelijk werd op de volgende gronden be
streden. De uitgaven voor de kroon waren reeds meer
dan voldoende buitengewone toelagen als nu voor
gesteld werden waren vroeger niet gegeven het in
komen van den prins uit de schatkist was thans reeds
per week grooter, dan het jaarlijksch inkomen van menig
fatsoenlijk man was de prins met zulk een uitnemend
verstand begiftigdals men beweerde dan kon hij
arbeiden voor zijn brood het verleenen van zulke toe
lagen uit de schatkist was eene schande voor hen, die
ze ontvingenonverschillig of zij Vorsten of bedeelden
waren. Minister Gladstone verdedigde het bedrag der
toelage het was niet te hoogonder George III ont
ving de kroon eene toelage van 12,000,000 de zaak
was thans geheel anders geregeld en van Koningin Vic
torie kon niet gevorderd worden dat zij in de gelde
lijke behoeften harer kindereu voorzag. Vijf der ministers,
waarvan 2 als leden van het parlement bij eene vroegere
gelegenheid tegen het verleenen eener dergelijke toelage
gestemd hadden verlieten vóór de stemming de zaal.
Den 24 werd door den onder-minister van buitenl.
zaken medegedeeld dat de regeering der Vereenigde
Staten verzocht had de americaansche burgersdie
onder de werking der iersche dwangwet gevangen ge
nomen waren te doen te recht staan of anders in
vrijheid te stellenwelk verzoek in overweging was bij
de regeering. De heer Ritchie stelde de benoeming
eener commissie voor om een onderzoek in te stellen
naar den invloed der buitenlandsche tarieven op den
engelschen handel en de mogelijkheid te overwegen, door
wettelijke bepalingen de aan de ontwikkeling der engel-
sche nijverheid in den weg staande belemmeringen op
te heffen. Dit voorstel werd door Northcote ondersteund.
Minister Gladstone verklaarde te betreuren dat het
hoofd der oppositie van gevoelen veranderd wasal
was hij wellicht door het standpunt, das hij ingenomen
haddaartoe verplicht. Aanneming der motie zou
toch aanleiding geven tot de onderstelling dat de
strijd over het vrijhandelstelsel weder zou beginnen. Hij
verklaarde met klem zich daartegen. Ten slotte werd
het voorstel verworpen met 140 tegen 89 stemmende
minderheid bestond uit conservatieven en aanhangers
van Parnell.
FRANKRIJK. Den 24 werd te Parijs een nieuw
handelsverdrag tusschen Frankrijk en Nederland onder
teekend. Dat tusschen Frankrijk en Belgie werd den
25, na langdurige beraadslaging door de Kamer aan
genomen met 399 tegen 61 st. De Senaat keurde dien
dag goed het onlangs door de Kamer aangenomen
wetsontwerp betrekkelijk de benoeming der burgemees
ters door de Gemeenteraden.
De Républiquo franfaise, Gambetta's orgaan, is woe
dend over de samenstelling der begrotingscommissie
welke ten nadeele van Gambetta's aanhangers en dus
ten voordeele van de plannen des ministers van finan
ciën is uitgevallen. Het blad kan niet geloovendat
Frankrijk zal dulden de uitsluiting van republikeinen
door andere republikeinen met behulp van reactionairen.
Het zal die wanorde niet lang toelaten. Waarom de
talrijkste groep der republikeinsche meerderheid ter
zijde gesteld Alleen door haat en nijdonbekwaam
heid arglistigheid en ergernis. Met zulk eene staat
kunde gaat men het hoofd voorover tegen een muur
om vermorseld te worden. Men kan het kapitool be
stijgen maar de Tarpeïsche rots is niet ver af.
De begrootingscommissie benoemde den 25 den schoon
zoon van President Grévy, den heer Wilson, met 21
van de 33 stemmen tot haren voorzitter, die dezen
post aanvaardde met eene toespraak waarin hij bij
herhaling wees op de volkomen eensgezindheid tusschen
die commissie en de regeering en op den gunbtigen
staat der geldmiddelen waardoor belastingvermindering
mogelijk werd gemaaktwanneer noodelooze uitgaven
vermeden werden.
Den 27 werd te Foix de republikeinsche en te Mon-
tauban de legitimistische candidaat tot lid van den
Senaat gekozen.
De aanneming van het reeds zoo lang aanhangige
wetsontwerp betrekkelijk den leerplicht wordt door de
republikeinsche bladen met ingenomenheid begroet en
als eene der gewichtigste hervormingen beschouwd,
welke iu de laatste jaren tot stand kwamen.
ITALIË. Den 25 gaf minister Magliani in de Kamer,
die den 26 tot 12 April uiteen gingeen overzicht
omtrent den staat der geldmiddelen waaraan het vol-
Edmond Fabre heeft intusschen den weg naar het
slot Monterry ingeslagen. De avondwind speelt met
de grijze lokken van den ouden heer, vol angst klopt
hem het hart zal zijn zoon nog luisteren naar zijne
vermanende woordenzal hij hem nog tijdig genoeg
vinden om de noodlottige daad te beletten
„Wie daar?" wordt in het fransch zacht uit het
hosch geroepen.
De post der franc-tireurs ziet niettegenstaande de
duisternis, dat het een burger, geen duitsche soldaat
is, die nadert.
„Ik hen Edmond Fabreantwoordt de oude heer.
„Bedrieg ik mij of zijt gij het werkelijk Dolland?"
„Om u te dienenantwoordt de werkman der
fabriek die nu voor franc-tireur speelt. „Wilt gij nog
zoo laat naar Monterry
„Ja ik zoek mijn zoon ik moet hem spreken."
„Ik mag u wel naar het slotmaar niet weder terug
laten gaan. Gij zult mijnheer Charles niet in het slot
vinden die staat op den weg naar Chaumont."
„Hij is op het slot. Dolland, zeg uwen markies,
dat de aanslag verraden is. Stort de uwenstort het
dorp niet in het verderf."
„Verraden? Onmogelijk. Zegt gij de waarheid,
mijnheer Fabre?"
„Hoort gij beneden die schreden De duitschers
maken zich gereed u te ontvangen. Wilt gij de hui
zen uwer ouders in vlammen zien opgaan grijpt dan
de duitschers aan."
Fabre snelde verdertermijl de werkman in het
kreupelbosch verdween, om den zijnen mede te deelen
wat hij gehoord had. Toen de oude heer het slot
bereikte, iilde in de duisternis een schaduw hem voorbij.
Te vergeefs zocht hij een bediende. De gang was
slechts mat verlicht. Hij hoorde schreden op den trap,
hij vertrouwde zijne oogen niet het was zijn zoon
die nu in het licht was gekomen en achter dezen liep
Léon de Monterry met den mond van den revolver
op Charles gericht.
„Vader riep Charles onstuimig. Léon schrikte bij
den onverwacbten aanblik van den ouden heer zoozeer,
dat hij onwillekeurig den arm met den revolver zakken liet.
De markies verbleekte. De gedachte was bij hem
opgekomen toen hij zich van den jongen Fabre mees
ter maakte dat Edmond Fabre de begenadiging van
zijnen eenigen zoon zou moeten koopen wanneer hij
na het gelukken van den aanslag dezen als verrader
ter verantwoording riep. Fernande's hand of eene zeer
hooge geldsom moest de prijs zijn, zou hij den jongen
man niet aan den krijgsraad overleveren. Nu echter
sloeg de verschijning van den ouden Fabre zijn plan
den bodem in. De vader beschermde den zoon of
zou hij ook den oude bedreigen
„Wat beteekent dat vroeg Edmond Fabre.
„Uw zoon is een verrader en een rebeleen lafaard,
die in het beslissende oogenblik den moed verliest
om zijn plicht te vervullen."
„Noemt gij laag verraad misschien plichtriep
Edmond uit„God zij geloofd dat mijn zoon dan te
elfder ure nog voor een laffe misdaad terugschrikt.
De duitschers zijn op hun hoede markiesik kwam
hier, om mijn verblinden zoon te waarschuwen."
„Dan hebt gij ons verradenriep Léon heftig.
„Dan verdient gij den dood even goed als uw zoon."
Léon zette een fluitje aan den mond en gaf een
signaal. „De krijgsraad zal over u beide vonnissen
zeide hij „de verrader verbeurt leven en eigendom."
Léon herhaalde het signaalnog kwam er echter
niemand. De vuistdie de revolver omvat hield
beefde vreesde hij dat Charles hem zou aanvallen,
voordat hij liet wapen kon opheffen zag hij het den
jongen man aan dat deze begreepdat het zijn
plicht was om zijn vader te beschermen
Maar het was ook verontrustend dat niemand op het
signaal verscheen. Hij had om in het ergste geval
eener strenge huiszoeking zeker te zijn dat niemand
zijne aanwezigheid op het slot verraden zoude man
nelijke bedienden met boodschappen verwijderd en den
vrouwen ten strengste verboden na het invallen der
duisternisde bovenverdieping te verlatenhij had
echter bij den ouden toren of in de nabjjheid der stallen
frane-tireurs geplaatst om in geval van nood gewapende
hulp bij de hand te hebben.
De wachten hoorden zjjn signaal niet of letten er
niet op. Laffe vrees volgde op zijn blinde woede.
„Ik heb den lieden reeds gezegd dat zij slechts hun
eigen ondergang veroorzaken nam de oude heer weder
het woord. „Ik raad u markies uw misdadig voor
nemen op te geven. Het land overleveren aan de
wraak des vijandsis niet vechten voor Frankrijk ver
raad brengt geen zegen aan onheil slechts en schande.
Wilt gij uwe oude moeder van huisvesting beroofd
zien wilt gij de ellenden der weduwen en weezen in
Y, op uwe verantwoording nemen wanneer de vijand
tot straf van het verraad, het dorp afbrandt?"
Léon stond een oogenblik besluiteloos. Plotseling
echterzonder Fabre met een antwoord te verwaardi
gen ijlde hij weg en weinige minuten later klonk de
hoefslag van een paard op het slotplein een ruiter
reed in vollen galop weg.
Met korte woorden verhaalde Charle3 zijn vader,
hee hij tot inkeer was gekomen en beide ijlden naar
de woonkamer der markiezin om de dames te troosten
met de hoopdat ook Léon nu wel van zijn voorne
men zou afzien;
De oude dame was ter nauwernood van bare bezwij
ming hersteld. Charles riep om hulp waarop een der
dienstboden verscheen. Amélie echter scheen verdwe
nen te zijn.