No. 102. Acht en tachtigste Jaargang. FEUILLETON. Mevr. Harrington's geheim. 1886. WOENSDAG 25 AUGUSTUS. Prijs der gewone Advertentiën: ©fftciëel <0eb«elt«. fêniUttlAttb. Naar het Enffelsch. Butler, de agent, krijgt eene commissie. ter ALK HAA8SCHE COMA\T. Deze Co ar an t wordt Dinsdag-, Donderdag- en Saterdagavond uitgegeven. Abonnementsprijs per 8 maanden voor Alkmaar f 0,80; franco door bet geheele Rijk f 1, De 3 nummers f 0.06. iiiMii i mui £vR ia 1 Per regel f 0,15. Groote letters naar plaatsruimte. Brieven franco aan de Uitgevers HERMs. COS- TER ZOON. BURGEMEESTER en WETHOUDERS van ALKMAAR brengen ter kennis van belanghebbenden dat krachtens raads besluit van 29 Juli 1886, goedgekeurd door Ged. Staten deD 4 Augustus d. a., alle nog niet afgeloste aandeelen in de geld- leeningen van de jaren 1871, 1872, 1873 1881 en 1883 ten laste van de gemeente Alkmaar met rente tot 1 Novem ber 1886 worden afgelost op den 1 October 1886 ten kantore van den gemeente-ontvanger of van de kasvereeniging te Amsterdam. De uitbetaling geschiedt tegen overgifte der obligatie met de daarbij behoorende onverschenen coupons en bewijs ter bekoming van nieuwe coupons. Aan de houders, die in de uitgeschreven 3% pot. geldleening deel nemen, wordt het renteversckil tussehen hunne oude en nieuwe obligatie over September en October gelijktijdig betaald. Burgemeester en Wethouders voornoemd, Alkmaar, A. MACLAINE PONT. 21 Aug. 1886. De Secretaris, NUHOUT VAN DER VEEN. BURGEMEESTER en WETHOUDERS van ALKMAAR brengen ter algemeene kennis, dat zij in hunne op heden ge houden vergadering aan J AN DE LANGE, broodbakker alhier, vergunning verleend hebben tot het oprichten van eene brood bakkerij in het perceel aan het Groot Nieuwland, wijk D, Nr. 74. Burgemeester en Wethouders voornoemd, Alkmaar, A. MACLAINE PONT. 23 Aug. 1886. De Secretaris, NUHOUT van deb. VEEN. DUITSCHLAND. De min of meer officieuse Post beschouwt het bericht over de afzetting van Vorst Alexander van Bulgarije in een vredelievenden zin. Immers de hoop van Engeland dat Bulgarije een ge schil tussehen Oostenrijk en Rusland zonder eenig offer van Engelands zijde zou uitlokken is verijdeldEnge land heeft met zijne binnenlandsche aangelegenheden de handen vol en Turkije kan, nocb wil tegen Rusland oorlog voeren, terwijl de goede verstandhouding tussehen de drie Keizers duidelijker dan ooit te voorschjjn treedt. Onder dergelijke omstandigheden kan men den loop van zaken zonder ongerustheid te gemoet zien. De Kölni3che Zeitung zegtonder bevestiging van het bericht der afzetting van den Vorst van Bulgarije, dat hij voorloopig naar Lompalanka is overgebracht en, volgens latere berichten, zelf reeds buiten het land zou gebracht zijn. Het blad laat zich over het gebeurde in gelijken geest uit als de Post. Het brengt daarbij de woorden in herinneringdoor prins Bismarck in het gewichtigste oogenblik der Berlijnsahe Conferentie uit gesproken „Mijne heeren Wij zijn hier niet bijeen om over het geluk van Bulgarije te beraadslagenmaar om den vrede van Europa te verzekeren." ENGELAND. De tegen den 22 aangekondigde so cialistische bijeenkomst is tot den 29 uitgeEteld- Over Ruslands handelwijze in Bulgarije zegt de Times: „Geen succes bon grooter zijnonmiddelijk volgende 31) „Natuurlijk sprak hij insgelijks opstaande en haar volgende „wilt gij dat niet, Alice Alice Zij keerde zich om en zag hem aan. Hunne bilkken ontmoetten elkander. Eene zekere uitdrukking in de zijne deed haar de oogleden beschermend over hare helder blauwe oogappels nederslaan en aandachtig da haar horlogekettingje bezien. „Alice, zoudt gij denken, dat gij mij ooit zoudt kun nen beminnen en eens mijne vrouw worden vroeg hij zachtdoch ernstig. Hij sloeg zijn arm om haar. Zij gaf geen antwoord. Haar hoofd leunde tegen zijnen schouder; haar schoon gelaat zag in het zijne. Hij zag haar aan en drukte een innigen kus op hare lippen. „Mijn lieve!" sprak hij zacht. „Dus stemt gij toe?" Zij richtte zich uit zijnen arm opbloosde en sprak halm bijna koel „Ik kan het u niet zeggen ik weet het niet. Verlaat mij nu Eliottga heen." „Nu vertrekken riep hij uit. „Alice zeg dat niet, lieve." „Het moet. Het is beter voor ons. Over eenige oogenblibken komt mijne mama en ook Donald kan hier dadelijk zijn. Verlaat mij nu Wij zullen elkander weder ontmoeten." Voldoende aan haar verzoekvertrok hij zich ver bazende over de handelwijze van het meisje. Dat zij hem beminde of ten minste hem gaarne mocht daaraan twijfelde hij niet meer. Toch verwonderde hij zich over haar gedrag zij zond haren aanbidder koel weghem tevens belovende dat zij hem weder ont moeten zou. „Alice", sprak eene stem, die haar deed opschrikken, „wie was dat, die u juist verliet?" op het schenden der internationale verdragen moet deze nieuwe waarschuwing aan allendie het wagen den Keizer van Rusland te trotseeren diepen indruk maken. De val van Men bulgaarscheu Vorst is eene groote zegepraal voor de russsiche diplomatie eene nederlaag voor de engelschezij het ook in mindere mate." Dat blad vermoedtdat deze onttrooning met medeweten van Duitsehland en Oostenrijk geschiedde en dat Rusland is dat vermoeden juistzich vooreerst daarmede vergenoegen en geene verdere verandering in de verhouding tussehen Turkije en dezen Vazalstaat beproeven zal. De overige ochtendbladen noemen de onttrooning eene ongerechtvaardigde en onverschoonbare tusschen- komsfcdie ernstige gevolgen kan hebben. Lagerhuis. Bradlaugh heeft de aandacht geves tigd op het feit dat vele leden van het Hoogerbuis door het houden van redevoeringenhet geven van geld en het leenen hunner rijtuigen persoonlijk deelna men aan den verkiezingsstrijd. Het reglement van het Lagerhuis verbood zulks en daarom verlangde hij af schaffing dier bepaling want het strookte niet met de waardigheid van het Lagerhuis om eene regeling te handhaven welke telkens door de leden van het Hoo- gerhuis overtreden werd. De minister van financiën de gegrondheid der opmerking erkennendewas toch tegen de intrekking dezer bepaling en gaf' de voorkeur aan de benoeming eener commissie, om de zaak te on derzoeken. Nadat Gladstone verklaard had daarmede in te stemmen werd dat voorstel aangenomen. Bij de behandeling van de troonrede verklaarde Glad stone zich te verheugen dat er niet in werd gespro ken over de buitenlandsche staatkundewant daaruit bleek dat deze geene reden tot ongerustheid gat. Wat Ierland betrof, bleef hij zijne staatkunde als de juiste beschouwen. Met blijdschap bad bij gehoord dat Sa lisbury geene nieuwe wetten zou voorstellen doch hij achtte het niet raadzaam de maatregelenwelke de regeering dacht te nemen, tot februari uit testellen. Voor het einde van dit jaar achtte hij mededeeling van de regeeringspiannen dringend noodig. Minister Churchill deelde niet in deze opvatting. De toestand in Ierland rechtvaardigde volstrekt niet eeue buitengewone najaarszitting. Gedurende de vacantie zou de regeering een home-rule-ontwerp uitwerken dat gelijkelijk in Engeland Schotland en Ierland zou worden toegepast. Wat betrof de landkwestie de regeering hield zich aan de Land-wet van 1881. De pachters moesten de pachten betalen gelijk ze in die wet waren vastgesteld. Hiervoor zou de regeering waken. Mochten er tijdens de vacantie onlusten in Ierland ontstaandan zou de regeering terstond het Parlement bijeenroepen en zoo noodig nieuwe volmach ten vragen. De minister van koloniën verklaarde den 23 dat het bericht der inlijving van de Elliee-eilanden Alice Mackenzie zag op en bemerkte hare moeder die in de deur stond. Haar gelaat was rood van toorn en had eene zeer strenge uitdrukking. „Wie was die man, die n zooeven verliet?" her haalde Mevr. Harrington boos, „Mijnheer Eliott, mama", herhaalde Alice, blozende. „Eliott 1 En die had de onbeschaamdheid u te kussen sprak hare moeder met minachting. Alice schrikte op en werd even bleek als zij te voren rood geweest was. „Ik zag uw hoofd op zijnen schouderAliceik schaam mij over u. Uw gedrag is even onwelvoegelijk als het zijne. Ik zal hem het huis verbieden. Wat zeide hij „Hij vroeg mij ten huwelijk," sprak Alice zacht, wie de tranen in de oogen kwamen„en daarna kuste hij mij," „En gij stondt die onbehoorlijke ruwheid toe Eoei, ik schaam mij over mijne dochter Een klerk een notarisklerk die u op zulk eene wijze behandelt Alicegij stelt mij vreeselijk te leur. Hebt gij geen eergevoel riep de vertoornde dame. „Mama", hernam het meisje, tot antwoorden ge drongen „het spijt mij dat het gebeurd isdoch het was bij verrassing. Daarenboven bemint hij mij en dus hoeft gij hem, noch mij hierover lastig te vallen." „Hij zal dit huis nooit weder betreden. Ik zag u liever dood dan de vrouw van dien manGa naar uwe kamerdan zal ik hem wel zeggen, boe ik over hem deuk", sprak Mevr. Harrington. Alice gehoorzaamdeverstoord en beschaamd. „Het verwondert mij waarom mama toch zoo weinig van hem houdtIk wil hem wederzien enbij slot van rekening, zooveel leven om een kusDe arme jongen, wat zag hij er vermoeid en droevig uit 1 Ik wil gaarne zijne vrouw worden." Binnen een uur ontving Eliott een brief, door een stalknecht te paard van Ivy Lodge bezorgd. De jonge man brak hem driftig open. Alice had berouw en stemde toe. Hij haalde den brief uit de enveloppe met het familie-monogram te voorschijn en las het volgende door de engelschen ongegrond was. De onder-mi nister van lndie deelde mede, dat zich thans 17000 man in Birma bevonden en last gegeven was tot het zenden van 10000 man versterking. Er werd een wetsontwerp ingediend, waarbij bepalingen worden vast gesteld om de taak der commissie van onderzoek naar de wanordelijkheden te Belfast te vergemakkelijken. FRANKRIJK. Den 1 Juli werd bij Cognac een rijtuig met 8 personen overreden door een sneltrein toen het den spoorweg overstakwaarvan de overgang door den wachter der staatsspoorwegmaatschappij ver zuimd was af te sluiten. Twee personen werden ge dood en zes gekwetst. De gekwetsten ontvingen van de maatschappij bij onderlinge schikking schadevergoe ding maar de weduwen der twee omgekomenen ver langden f 125000 en f 75000 welke sommen de maatschappij te hoog vond. De rechter heeft de maat schappij thans veroordeeld tot betaling van f 48500 en 35000 aan die weduwen. ITALIË. De dagbladen zijn van meeningdat de omwenteling in Bulgarije geen invloed zal uitoefenen op bet drie-Keizersverbond. OOSTENRIJK-HONGARIJE. De opperbevelhebber van het engelsche leger, de hertog van Cambridge zal op uitnoodiging van den Keizer de najaarsoefeningen van het leger bijwonen. De Keizer vierde den 18 zijn 56 verjaardag te Gas- tein. Prins Bismarck bracht hem een bezoek en had een half uar lang een onderhoud met hem. Den vol genden dag beantwoordde de Keizer dat bezoek door een uar in den familiekring van prins Bismarck door te brengen. Te Weenen waren de bewoners in den vroegen mor gen van den IS zeer verrast door het zien waaien van de keizerlijke vlag op de hoogste spits van den Stefa- nustoren 138 ei hoog waar sedert de voltooiing vau den toren in 1864 geene vlag te zien was geweest. Een 37jarige Stiermaker, een hersteller van kerktorens, die in zijn vak als zeer bekwaam bekend staat, Pircher ge naamd, bad des nacbts in 2J uur tijd die vlag naar boven gebrachtnaar aanleiding van eene den vorigen avond met eenige heeren aangegane weddenschapdat hij dit waagstuk volbrengen zou. Te elf uur kwamen zij aan gereden en, in weerwil van de duisternis, was hij dade lijk langs den bliksemafleider omhoog geklommentel kens voor zijne voeten een steunpunt zoekende en vin dende op de uitstekende ornamenten van den gothischen bouw. Te half twee was hij weder beneden, na boven op de uiterste spits slechts eenige oogenblikken te hebben uitgerust. De politie wachtte hem op om hem in hechtenis te nemen terwijl de lieden der brandweer gereed stonden met het springzeil om hem op te van gen ware hij gevallen. De torenwachter, zeer ver schrikt toen hij op zijn omgang onverwacht een man naar boven zag klimmen, had de politie gewaarschuwd Hij werd kort daarna weder in vrijheid gesteld. Mijnheer, Na het tooneelwaarvan ik heden morgen getuige wasbegrijpt gij dat uwe bezoeken gestaakt moeten worden. Ik heb den bediende laBt gegeven, dat wij in het vervolg voor u niet thuis zullen zijn. Ik verlang geen nadere toelichtingen uwer onman nelijke handelwijze jegens Miss Mackenziewier ge voelens gij zoo diep beleedigd hebt. Van nu af breken wij alle vriendschapsbetrekkingen met u af. Ivy Lodge. Mevr. Sarah Harrington. „Eene aardige ontknooping 1" riep Eliott uit. „Dus, Mevr. Harringtoneen gevecht op leven en dood Zeer goed ik neem de uitdaging aan 1" HOOFDSTUK XXIX. De heer Butler was een man van zijn woord. Hij schreef aan zijnen broeder te Port-Adelaide en de be reidwillige agent stelde een onderzoek in naar de weduwe en bare familiewier beschermer zoo onver wachts in de haven verdronken was. Lilian Manviile had Butlers brief nog voor een ander doel dienstbaar gemaakt en er een briefje aan de weduwe in geslotenmet verzoek haar te schrijvenindien zij zich in behoeftige omstandigheden bevonder een naschrift aan toevoegende, dat van belangrijker inhoud wasdan men oppervlakkig wel zeggen zou. Het luidde aldus P. S. Indien gij iets van de Tasmania en bare pas sagiers hooren mocht bijzonder van eenen Harring ton laat mij bet dan weten daar ik betrokken ben in eenige zaken betreffende die familie. Ik weet dat de Tasmania te Port Adelaide zal binnenloopen." Natuurlijk deed de weduwe haar best aan het verzoek barer joDge vriendin te voldoen. De handelsagent, die de ongelukkige vrouw een geschikt verblijf ea eenige

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1886 | | pagina 1