No. 102.
Acht en tachtigste Jaargang.
FEUILLETON.
Mevr. Harrington's geheim.
1886.
WOENSDAG
25 AUGUSTUS.
Prijs der gewone Advertentiën:
©fftciëel <0eb«elt«.
fêniUttlAttb.
Naar het Enffelsch.
Butler, de agent, krijgt eene commissie.
ter
ALK HAA8SCHE COMA\T.
Deze Co ar an t wordt Dinsdag-, Donderdag- en
Saterdagavond uitgegeven. Abonnementsprijs
per 8 maanden voor Alkmaar f 0,80; franco door
bet geheele Rijk f 1,
De 3 nummers f 0.06.
iiiMii i mui
£vR ia 1
Per regel f 0,15. Groote letters naar plaatsruimte.
Brieven franco aan de Uitgevers HERMs. COS-
TER ZOON.
BURGEMEESTER en WETHOUDERS van ALKMAAR
brengen ter kennis van belanghebbenden dat krachtens raads
besluit van 29 Juli 1886, goedgekeurd door Ged. Staten deD
4 Augustus d. a., alle nog niet afgeloste aandeelen in de geld-
leeningen van de jaren 1871, 1872, 1873 1881 en 1883 ten
laste van de gemeente Alkmaar met rente tot 1 Novem
ber 1886 worden afgelost op den 1 October 1886
ten kantore van den gemeente-ontvanger of van de kasvereeniging
te Amsterdam. De uitbetaling geschiedt tegen overgifte der
obligatie met de daarbij behoorende onverschenen coupons en
bewijs ter bekoming van nieuwe coupons. Aan de houders, die
in de uitgeschreven 3% pot. geldleening deel nemen, wordt
het renteversckil tussehen hunne oude en nieuwe obligatie over
September en October gelijktijdig betaald.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
Alkmaar, A. MACLAINE PONT.
21 Aug. 1886. De Secretaris,
NUHOUT VAN DER VEEN.
BURGEMEESTER en WETHOUDERS van ALKMAAR
brengen ter algemeene kennis, dat zij in hunne op heden ge
houden vergadering aan J AN DE LANGE, broodbakker alhier,
vergunning verleend hebben tot het oprichten van eene brood
bakkerij in het perceel aan het Groot Nieuwland, wijk D, Nr. 74.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
Alkmaar, A. MACLAINE PONT.
23 Aug. 1886. De Secretaris,
NUHOUT van deb. VEEN.
DUITSCHLAND. De min of meer officieuse Post
beschouwt het bericht over de afzetting van Vorst
Alexander van Bulgarije in een vredelievenden zin.
Immers de hoop van Engeland dat Bulgarije een ge
schil tussehen Oostenrijk en Rusland zonder eenig offer
van Engelands zijde zou uitlokken is verijdeldEnge
land heeft met zijne binnenlandsche aangelegenheden
de handen vol en Turkije kan, nocb wil tegen Rusland
oorlog voeren, terwijl de goede verstandhouding tussehen
de drie Keizers duidelijker dan ooit te voorschjjn treedt.
Onder dergelijke omstandigheden kan men den loop
van zaken zonder ongerustheid te gemoet zien.
De Kölni3che Zeitung zegtonder bevestiging van
het bericht der afzetting van den Vorst van Bulgarije,
dat hij voorloopig naar Lompalanka is overgebracht en,
volgens latere berichten, zelf reeds buiten het land zou
gebracht zijn. Het blad laat zich over het gebeurde in
gelijken geest uit als de Post. Het brengt daarbij de
woorden in herinneringdoor prins Bismarck in het
gewichtigste oogenblik der Berlijnsahe Conferentie uit
gesproken „Mijne heeren Wij zijn hier niet bijeen om
over het geluk van Bulgarije te beraadslagenmaar
om den vrede van Europa te verzekeren."
ENGELAND. De tegen den 22 aangekondigde so
cialistische bijeenkomst is tot den 29 uitgeEteld-
Over Ruslands handelwijze in Bulgarije zegt de Times:
„Geen succes bon grooter zijnonmiddelijk volgende
31)
„Natuurlijk sprak hij insgelijks opstaande en haar
volgende „wilt gij dat niet, Alice
Alice Zij keerde zich om en zag hem aan. Hunne
bilkken ontmoetten elkander. Eene zekere uitdrukking
in de zijne deed haar de oogleden beschermend over
hare helder blauwe oogappels nederslaan en aandachtig
da haar horlogekettingje bezien.
„Alice, zoudt gij denken, dat gij mij ooit zoudt kun
nen beminnen en eens mijne vrouw worden vroeg
hij zachtdoch ernstig.
Hij sloeg zijn arm om haar. Zij gaf geen antwoord.
Haar hoofd leunde tegen zijnen schouder; haar schoon
gelaat zag in het zijne. Hij zag haar aan en drukte
een innigen kus op hare lippen.
„Mijn lieve!" sprak hij zacht. „Dus stemt gij toe?"
Zij richtte zich uit zijnen arm opbloosde en sprak
halm bijna koel
„Ik kan het u niet zeggen ik weet het niet.
Verlaat mij nu Eliottga heen."
„Nu vertrekken riep hij uit. „Alice zeg dat niet,
lieve."
„Het moet. Het is beter voor ons. Over eenige
oogenblibken komt mijne mama en ook Donald kan
hier dadelijk zijn. Verlaat mij nu Wij zullen elkander
weder ontmoeten."
Voldoende aan haar verzoekvertrok hij zich ver
bazende over de handelwijze van het meisje. Dat zij
hem beminde of ten minste hem gaarne mocht
daaraan twijfelde hij niet meer. Toch verwonderde hij
zich over haar gedrag zij zond haren aanbidder koel
weghem tevens belovende dat zij hem weder ont
moeten zou.
„Alice", sprak eene stem, die haar deed opschrikken,
„wie was dat, die u juist verliet?"
op het schenden der internationale verdragen moet
deze nieuwe waarschuwing aan allendie het wagen
den Keizer van Rusland te trotseeren diepen indruk
maken. De val van Men bulgaarscheu Vorst is eene
groote zegepraal voor de russsiche diplomatie eene
nederlaag voor de engelschezij het ook in mindere
mate." Dat blad vermoedtdat deze onttrooning met
medeweten van Duitsehland en Oostenrijk geschiedde
en dat Rusland is dat vermoeden juistzich vooreerst
daarmede vergenoegen en geene verdere verandering
in de verhouding tussehen Turkije en dezen Vazalstaat
beproeven zal.
De overige ochtendbladen noemen de onttrooning
eene ongerechtvaardigde en onverschoonbare tusschen-
komsfcdie ernstige gevolgen kan hebben.
Lagerhuis. Bradlaugh heeft de aandacht geves
tigd op het feit dat vele leden van het Hoogerbuis
door het houden van redevoeringenhet geven van
geld en het leenen hunner rijtuigen persoonlijk deelna
men aan den verkiezingsstrijd. Het reglement van het
Lagerhuis verbood zulks en daarom verlangde hij af
schaffing dier bepaling want het strookte niet met de
waardigheid van het Lagerhuis om eene regeling te
handhaven welke telkens door de leden van het Hoo-
gerhuis overtreden werd. De minister van financiën
de gegrondheid der opmerking erkennendewas toch
tegen de intrekking dezer bepaling en gaf' de voorkeur
aan de benoeming eener commissie, om de zaak te on
derzoeken. Nadat Gladstone verklaard had daarmede
in te stemmen werd dat voorstel aangenomen.
Bij de behandeling van de troonrede verklaarde Glad
stone zich te verheugen dat er niet in werd gespro
ken over de buitenlandsche staatkundewant daaruit
bleek dat deze geene reden tot ongerustheid gat. Wat
Ierland betrof, bleef hij zijne staatkunde als de juiste
beschouwen. Met blijdschap bad bij gehoord dat Sa
lisbury geene nieuwe wetten zou voorstellen doch hij
achtte het niet raadzaam de maatregelenwelke de
regeering dacht te nemen, tot februari uit testellen. Voor
het einde van dit jaar achtte hij mededeeling van de
regeeringspiannen dringend noodig.
Minister Churchill deelde niet in deze opvatting. De
toestand in Ierland rechtvaardigde volstrekt niet eeue
buitengewone najaarszitting. Gedurende de vacantie
zou de regeering een home-rule-ontwerp uitwerken
dat gelijkelijk in Engeland Schotland en Ierland zou
worden toegepast. Wat betrof de landkwestie de
regeering hield zich aan de Land-wet van 1881. De
pachters moesten de pachten betalen gelijk ze in die
wet waren vastgesteld. Hiervoor zou de regeering
waken. Mochten er tijdens de vacantie onlusten in
Ierland ontstaandan zou de regeering terstond het
Parlement bijeenroepen en zoo noodig nieuwe volmach
ten vragen.
De minister van koloniën verklaarde den 23
dat het bericht der inlijving van de Elliee-eilanden
Alice Mackenzie zag op en bemerkte hare moeder
die in de deur stond. Haar gelaat was rood van toorn
en had eene zeer strenge uitdrukking.
„Wie was die man, die n zooeven verliet?" her
haalde Mevr. Harrington boos,
„Mijnheer Eliott, mama", herhaalde Alice, blozende.
„Eliott 1 En die had de onbeschaamdheid u te
kussen sprak hare moeder met minachting.
Alice schrikte op en werd even bleek als zij te voren
rood geweest was.
„Ik zag uw hoofd op zijnen schouderAliceik
schaam mij over u. Uw gedrag is even onwelvoegelijk
als het zijne. Ik zal hem het huis verbieden. Wat
zeide hij
„Hij vroeg mij ten huwelijk," sprak Alice zacht, wie
de tranen in de oogen kwamen„en daarna kuste
hij mij,"
„En gij stondt die onbehoorlijke ruwheid toe Eoei,
ik schaam mij over mijne dochter Een klerk een
notarisklerk die u op zulk eene wijze behandelt
Alicegij stelt mij vreeselijk te leur. Hebt gij geen
eergevoel riep de vertoornde dame.
„Mama", hernam het meisje, tot antwoorden ge
drongen „het spijt mij dat het gebeurd isdoch het
was bij verrassing. Daarenboven bemint hij mij en
dus hoeft gij hem, noch mij hierover lastig te vallen."
„Hij zal dit huis nooit weder betreden. Ik zag u
liever dood dan de vrouw van dien manGa naar
uwe kamerdan zal ik hem wel zeggen, boe ik over
hem deuk", sprak Mevr. Harrington.
Alice gehoorzaamdeverstoord en beschaamd. „Het
verwondert mij waarom mama toch zoo weinig van
hem houdtIk wil hem wederzien enbij slot van
rekening, zooveel leven om een kusDe arme jongen,
wat zag hij er vermoeid en droevig uit 1 Ik wil gaarne
zijne vrouw worden."
Binnen een uur ontving Eliott een brief, door een
stalknecht te paard van Ivy Lodge bezorgd. De jonge
man brak hem driftig open. Alice had berouw en
stemde toe. Hij haalde den brief uit de enveloppe met
het familie-monogram te voorschijn en las het volgende
door de engelschen ongegrond was. De onder-mi
nister van lndie deelde mede, dat zich thans 17000
man in Birma bevonden en last gegeven was tot het
zenden van 10000 man versterking. Er werd een
wetsontwerp ingediend, waarbij bepalingen worden vast
gesteld om de taak der commissie van onderzoek naar
de wanordelijkheden te Belfast te vergemakkelijken.
FRANKRIJK. Den 1 Juli werd bij Cognac een
rijtuig met 8 personen overreden door een sneltrein
toen het den spoorweg overstakwaarvan de overgang
door den wachter der staatsspoorwegmaatschappij ver
zuimd was af te sluiten. Twee personen werden ge
dood en zes gekwetst. De gekwetsten ontvingen van
de maatschappij bij onderlinge schikking schadevergoe
ding maar de weduwen der twee omgekomenen ver
langden f 125000 en f 75000 welke sommen de
maatschappij te hoog vond. De rechter heeft de maat
schappij thans veroordeeld tot betaling van f 48500 en
35000 aan die weduwen.
ITALIË. De dagbladen zijn van meeningdat de
omwenteling in Bulgarije geen invloed zal uitoefenen
op bet drie-Keizersverbond.
OOSTENRIJK-HONGARIJE. De opperbevelhebber
van het engelsche leger, de hertog van Cambridge zal
op uitnoodiging van den Keizer de najaarsoefeningen
van het leger bijwonen.
De Keizer vierde den 18 zijn 56 verjaardag te Gas-
tein. Prins Bismarck bracht hem een bezoek en had
een half uar lang een onderhoud met hem. Den vol
genden dag beantwoordde de Keizer dat bezoek door
een uar in den familiekring van prins Bismarck door
te brengen.
Te Weenen waren de bewoners in den vroegen mor
gen van den IS zeer verrast door het zien waaien van
de keizerlijke vlag op de hoogste spits van den Stefa-
nustoren 138 ei hoog waar sedert de voltooiing vau
den toren in 1864 geene vlag te zien was geweest. Een
37jarige Stiermaker, een hersteller van kerktorens, die in
zijn vak als zeer bekwaam bekend staat, Pircher ge
naamd, bad des nacbts in 2J uur tijd die vlag naar boven
gebrachtnaar aanleiding van eene den vorigen avond
met eenige heeren aangegane weddenschapdat hij dit
waagstuk volbrengen zou. Te elf uur kwamen zij aan
gereden en, in weerwil van de duisternis, was hij dade
lijk langs den bliksemafleider omhoog geklommentel
kens voor zijne voeten een steunpunt zoekende en vin
dende op de uitstekende ornamenten van den gothischen
bouw. Te half twee was hij weder beneden, na boven
op de uiterste spits slechts eenige oogenblikken te
hebben uitgerust. De politie wachtte hem op om hem
in hechtenis te nemen terwijl de lieden der brandweer
gereed stonden met het springzeil om hem op te van
gen ware hij gevallen. De torenwachter, zeer ver
schrikt toen hij op zijn omgang onverwacht een man
naar boven zag klimmen, had de politie gewaarschuwd
Hij werd kort daarna weder in vrijheid gesteld.
Mijnheer, Na het tooneelwaarvan ik heden
morgen getuige wasbegrijpt gij dat uwe bezoeken
gestaakt moeten worden. Ik heb den bediende laBt
gegeven, dat wij in het vervolg voor u niet thuis zullen
zijn. Ik verlang geen nadere toelichtingen uwer onman
nelijke handelwijze jegens Miss Mackenziewier ge
voelens gij zoo diep beleedigd hebt. Van nu af breken
wij alle vriendschapsbetrekkingen met u af.
Ivy Lodge.
Mevr. Sarah Harrington.
„Eene aardige ontknooping 1" riep Eliott uit. „Dus,
Mevr. Harringtoneen gevecht op leven en dood
Zeer goed ik neem de uitdaging aan 1"
HOOFDSTUK XXIX.
De heer Butler was een man van zijn woord. Hij
schreef aan zijnen broeder te Port-Adelaide en de be
reidwillige agent stelde een onderzoek in naar de
weduwe en bare familiewier beschermer zoo onver
wachts in de haven verdronken was.
Lilian Manviile had Butlers brief nog voor een ander
doel dienstbaar gemaakt en er een briefje aan de weduwe
in geslotenmet verzoek haar te schrijvenindien
zij zich in behoeftige omstandigheden bevonder een
naschrift aan toevoegende, dat van belangrijker inhoud
wasdan men oppervlakkig wel zeggen zou. Het
luidde aldus
P. S. Indien gij iets van de Tasmania en bare pas
sagiers hooren mocht bijzonder van eenen Harring
ton laat mij bet dan weten daar ik betrokken ben
in eenige zaken betreffende die familie. Ik weet dat
de Tasmania te Port Adelaide zal binnenloopen."
Natuurlijk deed de weduwe haar best aan het verzoek
barer joDge vriendin te voldoen. De handelsagent, die
de ongelukkige vrouw een geschikt verblijf ea eenige