DELICIA
Honderd en zesde jaargang.
1904.
ZONDAG
24 APRIL.
De oorlog in Oost-Azië.
FEJTJIJLaLJETOI^.
kex;
B E R. T A.
NO. 50. Tweede blad.
ALKHAARSCHE COURANT.
Deze Courant wordt Dlnsdag-, Roiderdag-
en Zaterdagavond uitgegeven. Abonnementsprijs
per 3 maanden voor Alshaas f O.SOfranco door het
geheele rijk f 1,
3 Nummers ff 0,©«. Afzonderlijke nummers 3 ets.
Telefoonnummer 3.
Prjjs der gewone advertentlën t
Per regel f 0,13. Groote letters naar plaatsruimte.
Brieven franco aan de N/V. Boek- en Handelsdrukkerij
v/h. HERMs. COSTER ZOONVoordam C 9.
Mocht het tot vóór weinige dagen nog eenigszins twij -
felaohtig schijnen, of Rusland zich in Oost-Azië ter zee
van de slagen, waardoor het getroffen werd, in zooverre
zon kannen herstellen, dat het de Japansche vloot zou
kunnen bezig honden en de landingen van Japansche
troepen in Korea bemoeilijken, na de laatste rampen van
de Russische zeemacht is de overmacht der Japansche
vloot zoo onbetwistbaar geworden dat de Russische
schepen de haven van Port-Arthur wel niet meer zullen
verlaten. Waar het vaarwater door den vijand met drij
vende mijnen is bezaaid en de torpedo's daarenboven
van alle zijden de uitgaande schepen bedreigen, wordt
het uitloopen nit de haven een waagstuk, dat roekeloos
heid genoemd zon mogen worden. Ds admiraal, die niet
schroomde den vijand op te zoeken, is met zijn prachtig
schip ten onder gegaan. Men spreekt reeds van bevelen
om zulke waagstukken niet te herhalen.
Wij kannen ons den diepen indrukde algemeene
verslagenheid voorstellendie het gebeurde onder de
Russen heeft teweeggebracht. Niet in een open gevecht
tegen den vijand gaan de reusachtige oorlogsbodems ver
loren, niet met daaraan geëvenredigde verliezen betalen
de Japanners hun overwinningen. Hnn schepen lijden
geen ernstige schade en gering is het aantal hunner
dooden en gewonden. Zij lokken bun tegenstanders in
den val, om ze te vernietigen en blijven zeiven nagenoeg
veilig. Een andere voorstelling van het gebentde, die
in Rusland ondanks haar mindere waarschijnlijkheid liever
aangenomen schijnt te worden, komt ons voor al even
weinig troost te kannen geven. Of wat kan er minder
bitters of minder ontmoedigende gelegen zijn in de onder
stelling, dat het ongeval toegeschreven zou moetan wor
den aan de ontploffing van een verdwaalde of vergeten
mijn van de Russen zeiven
Zwaar boet het groote Russische Rijk voor zjjn eigen
machtig doordringen iD Mantsjoerije en zijn onwil om
dit land te verlaten, voor zijn onbetrouwbare verklarin
gen en beloften en zijn geringschatting van de ernstige
vertoogen van Japan. Het is heel gemakkelijk te ver
klaren, dat men geen oorlog wil en niets liever wenscht
dan handhaving van den vrede, terwijl men intusschen
overal doordringt waar zijn belang dit schijnt mee te
brengen en in bezit neemt, wat dit eigenbelang begeerljjk
acht; maar dan dient men er toch op bedacht te zjjn,
dat anderen, die daartegen in verzot komen en ook op
hunne belangen gelet willen hebben, aandringen op een
regeling, waarbij met die verschillende belangen rekening
wordt gehouden en dat zij het geduld verliezenwanneer
VAN
MARIE OORELLI
DOOR
15)
»Wat scheelt me toch dacht ze. .Waarom heeft
mijne gewone vrede mij zoo opeens verlaten, en word
ik gedwongen deel te nemen aan de alledaagsche, ver
achtelijke gesprekken van kleinzielige, bekrompen mannen
en vrouwen Zij wachtte nog een oogenblik, toen was
het alsof ze hare aandoeningen weer meester wasze
drukte even op een ivoren knopje, waarop de geheele
kamer helder verlicht werd, en ze trad met haren kalmen
stap en een half spijtigen blik binnen, als betreurde ze
het ook maar voor een oogenblik den onzichtbaren,
boozen geest gehoor te hebben gegeven.
»0, mijne goede, lieve vrienden!" zeide ze, terwijl ze
naar hare boekenkast liep en de verschillende deelen
vriendelijk toesprak, als waren het gevoelige menschen.
»Ik vrees dat ik u niet half genoeg raadpleeg Gij zijt
altijd met mij en bereid om mij de beste raadgevingen
te verstrekken in alle moeilijkbeden, die zich hier onder
de zon voordoen, een raad, die op wijze ervaring gegrond
is, bovendien Zeg mjj nu eens uit uwen voorraad wijs
heid, hoe ik dit kleine kloppend hart van mij tot
bedaren kan brengen. Dit toornig, zelfzuchtig, achter
dochtig hart, waarover ik mij schamen moest, zooals
iedereen zou doen, die het voorrecht gehad heeft, zooals
ik, hare lessen van n te ontvangen Ik ben toch niet
een van die vrouwen, wier gedachte in dit leven zich
alleen concentreeren op kleeding en hnisarbied, of van
die ongelukkige, zichzelf^kwellende schepseltjes, die niet
ieven knnnen zonder bewondering en vleierijik ben,
die regeling op de lange baan wordt geschoven. Voor
de protesten en het verzet van anderen doof blijven kan
Engeland, als het wil doordringen in Tibet. Het beweert
en blijft beweren, dat bat niets anders beoogt dan een
vriendschappelijk bezoek; maar het eischt tevens, dat
men aan de bezoekers geen hinderpalen iu den weg legt.
Het komt met den vredepalm in de hand, en dring t er
mee door zoover als het wenscht te zijn maar hst vraag t
naast den vredepalm een geweer, schiet ieder ozerhoop,
die den vredepalm op zijn tocht wil terughouden en als
een ongenooden gast den toegang wil weigeren. Dan
wordt wel de vredepalm mot bloed bennet, maa r dat
is niet de schnld van zijn drager de betreurenswaardige
botsing is te wijten aan den onwellevenden tegenstander,
die begeerde dat men de grenzen van zijn gebied zou
eerbiedigen! Tegenover de Boeren in Zuid-Afrika heeft
Engeland een soortgelijke politiek gevolgd en het heeft
er zich een oorlog door op den ha,ls gehaald, die in zijn
gevolgen zelfs voor de overwinning een te dure prjjs
dreigt te wezen.
Geringschatting van zjjn tegenstander schijnt wel de
grootste fout van de Russische politiek, en wij kunnen
ons een denkbeeld vormen van de sombere stemming,
waarin de Tsaar, de vredevorst bij uitnemendheid, thans
verkeert. Zoo hadden zich toch zijn raadgevers den loop
der zaken niet voorgesteld. Dat Japan zou blijken in de
wateren van Oost-Azië de sterkste te zijn, halden zjj
zeker niet verwacht. En hoe zal het te land gaan De
afstand is onze grootste vijand, hebben deskundige Rus
sen te recht gezegd maar die afstand b 1 ij f t Ruslands
grootste vijand. Het schijnt er reeds in geslaagd te zijn
een tamelijk sterk leger naar de grenzen van Mantsjoerije
over te brengen, en de spoorwegverbinding zal weldra
niet meer door het groote Baikal-meer belemmerd wor
den maar de voorziening eu aanvulling van dat groote
leger blijft toch afhankelijk van een enkelen spoorweg.
Het zal altijd de grootste zorg moeten wezen van het
Russische legerbestuur, dien spoorweg te beveiligen. Op
de omwonende bevolking valt weinig te vertrouwen
vermomde Japanners Bobijnen daaronder niet zeldzaam
een Cbineesche legermacht wil de Russische bevelhebber
in de buurt liever niet toelaten, ofschoon China er nog
altijd de wettelijke sonverein heet. Niemand kan er voor
instaan, dat deze houding geen woeling brengt onder de
Chineesche bevolking, en wij weten, wat daarvan de ge
volgen kunnen zijn. Korea is door do Russen ontruimd,
en aan de grenzen van Mantsjoerije staan zij gereed, om
de Japanners op te wachten maar die grenzen hebben
een groote lengte, en geen Russische bevelhebber kan
hoop en vertrouw ik, van een ander maaksel, ik wil
streven naar groote dingen, ook al zou ik ze nooit
bereiken. Maar als men naar het grootsche streeft, moet
men niet afdalen tot onbeduidendheid bewaar mij
voor dit gevaar, goede vrienden nit den ouden tijd, als
ge kunt, want van avond ben ik mij zelve niet. Er
woelen gedachten in mijn hoofd, die een Xantippe
zonden passen, maar die nooit Delicia zouden mogen
verontrusten, als ze tenminste aan zichzelve getrouw
zal blijven
Half glimlachend keek ze op naar het peinzend gelaat
van Shakespeare. Voortreffelijke en .heilige William"
vergeef mij, dat ik nwe heerlijke gezegden voor mijne
onwaardige behoeften gebruik maar waarom zjjn ze ook
zoo uitstekend geschikt om aangehaald te worden 1 Ze
hield even op, daarop nam ze een boek van haren
lessenaar. »Hier is een uitmuntend dokter voor een
ziek, dartel kind, als ik ben Marcus Aurelius. Wat
hebt gij mij te zeggen, wijze heiden Laat mjj eens
zien," en terwijl ze op goed geluk het boek opensloeg,
viel haar oog op de volgende regels.Geloof dat ge
niet gekwetst zjjt, en uwe klachten houden onmiddellijk
open houdt g9 op te blagen, dan zijt ge ook met
gekwetst."
Ze lachte, en haar gelaat kreeg weer zjjne oude,
vrooljjke uitdrukking.
.Voortreffelijk keizerWat eene gezonde bestraffing
geef-, ge mjj 1 Hebt ge nog iets Ze sloeg een paar
bladzijden om en ze vond een van de meest koele,
dictoriale verzekeringen van den keizerljjken moralist.
.Hoe gemakkelijk is het, den stroom van uwe verbeel
ding te keeren, en eene lastige of onbetamelijke gedachte
van n aftezetten, en opeens tot uwe gewone kalmte terug
te keeren."
.Dat weet ik nog niet, Marcus; het is niet bepaald
gemakkelijk den stroom onzer verbeelding te keeren,
maar zeker is het de moeite wel waard, het te beproeven."
En ze las verder: .Vandaag heb ik mjj geheel van het
ongeluk losgemaakt, of liever, ik heb het van mjj
geworpenwant om de waarheid te zeggen, had het
weten, op welk punt of punten de Japanners ze zullen
overtrekken en dan zijn ze spoedig bij de spoorweglijnen
naar Port Arthur of Wladiwostok. Alles behalve aange
name verrassingen voor de Russen, behooren in dat ge
val tot de mogelijkheden. Japan heeft voldoende bewezen,
dat de vrees daarvoor allerminst denkbeeldig is te noe
men. In het misleiden, overvallen en overrompelen van
den vijand, in onverwacht, snel en doortastend handelen
heeft het zijn meester nog niet gevonden en het is niet
bekend, dat de Rassen daarin uitmunten, evenmin als
in de noodige waakzaamheid om er zich tegen te be
veiligen.
Bljjft Japan meester van de zee, is het daardoor in
staat steeds veilig en in korten tijd zijn leger aan te
vullen en van al het noodige te voorzien, dan zal de
oorlog te land lang bunnen duren en voor de Rassen
altijd, reeds door den grooten afstand en de lange, lange
spoorweglijn, die de eenige verbinding uitmaakt, uitter-
mate lastig en bezwarend wezen. Het is daarom te be
grijpen, dat er, zooals gemeld wordt, bevelen zijn gegeven
om de Russische Oostzee-vloot gereed te maken om 15
Juli naar Japan te knnnen vertrekken. Dan kan het in
de wateren van Oost-Azië tot een belangrijk en beslissend
treffen komen, en zouden de kansen voor Japan een
noodlottigen keer kunneu nemen, als de Russische vloot
to Port-Arthur en te Wladiwostok voor verdoren onder
gang gespaard blijft. Het schjjnt in de bedoeling te lig
gen, met de schepen zoo weinig mogelijk meer te wagen,
maar te trachten ze in de havens of op de reeden onder
bedekking van het gesehut der landbatterjjeu te bewaren,
te bezigen tot verdediging van de beide vestingen, waar
van men verwacht, dat zij een beleg ter zee en zoo(
noodig ook te land lang genoeg zullen kunneu volhouden,
om door de Oostzee-vloot te worden ontzet. Misschien
zal die vloot dan nog versterkt worden door schepen uit
de Zwarte Zeewant dat Rusland, zoo het dit noodig
oordeelt, de vrijheid zou nemen die schepen door de
Dardanellen te laten varen, ook al gaf de Sultan van
Turkije geen toestemming, wordt gansch niet onmogelijk
geacht.
Maar eer het tot beslissende zeeslagen in de Japansche
wateren kan komen, moeten nog maanden verloopen. Vóór
dien tijd kunnen er zeer belangrijke gebeurtenissen te
Port Arthur, te Wladiwostok en in Mantsjoerije voor
vallen, en daarop zal de aandacht voorioopig althans in
de eerste plaats gevestigd blijven.
zich in het geheel niet van mjj meester gemaakt, het
bestond alleen maar in mijne verbeelding."
Lachend sloot ze het boek de senoone gelijkmoe
digheid van haar karakter was weer volkomen hersteld.
Zij verliet haar gezellig studeervertrek en beval Spartan
daar de wacht te honden een bevel, waaraan hij
gewoon was, en dat hij oogenblikkelijk opvolgde, al was
het met een diepen zucht; de avonden, waarop zijne
meesteres niet thuis was, vormden zijn grootste verdriet
in zjjn anders zoo benijdbaar bestaan.
Delicia ging zich intusschen kleeden voor de receptie
bij den Premierspoedig had ze zich in de fraaie japon
gestoken, die zo bij eene bekende firma in Indisch bor
duursel besteld had. Het was een kleed van zacht, wit
satijn met goud en zilverdraad versierd, en rjjk met
parels doorweven, zoodat het geheel een indruk maakte
van een zeer weelderig toilet. Een enkele ster van
diamanten schitterde in hear haar en een waaier van
witte lelietjes had ze met een wit lint om haar middel
gebonden. Zoo gekleed, ging ze naar Carlyon, die haar
reeds in de salon wachtte.
Hjj keek een weinig beschaamd naar haar op.
.Wat zie je er beeldig uit van avond, Delicia zeide hij.
Ze lachte eens, en maakte schertsend eene diepe bui
ging voor hem.
.CJw goedgunstige lol overstelpt mjj' Baron!'' ant
woordde ze. »Is het niet mijne plicht, dat ik zoo ver
schijn, zal ik waardig geacht worden, een lid van het
huis Carlyon te zijn
Hij sloeg zijnen arm om haar heen, en trok haar naar
zieh toe. Het is wonderljjk, dacht hij, dat hare schoon
heid altijd weer zoo frisch BchijntWat zouden de
mannen van zijn .slag" in een ruwen, heeschen lach
zijn uitgebarsten, als ze eens deze gedachte over zijne
vrouw van hem gehoord hadden zijne eigen vrouw, met
wie hij al over de drie jaar gehuwd was Volgens de
regels van de moderne moraliteit moet men in drie jaar
reeds lang genoeg hebben van zijne wettige vrouw, en
een ander schepsel gevonden hebben, op wie men een
recht van verwantschap kan laten gelden.