DELICIA Honderd en zesde jaargang. 1904. ZONDAG 24 APRIL. De oorlog in Oost-Azië. FEJTJIJLaLJETOI^. kex; B E R. T A. NO. 50. Tweede blad. ALKHAARSCHE COURANT. Deze Courant wordt Dlnsdag-, Roiderdag- en Zaterdagavond uitgegeven. Abonnementsprijs per 3 maanden voor Alshaas f O.SOfranco door het geheele rijk f 1, 3 Nummers ff 0,©«. Afzonderlijke nummers 3 ets. Telefoonnummer 3. Prjjs der gewone advertentlën t Per regel f 0,13. Groote letters naar plaatsruimte. Brieven franco aan de N/V. Boek- en Handelsdrukkerij v/h. HERMs. COSTER ZOONVoordam C 9. Mocht het tot vóór weinige dagen nog eenigszins twij - felaohtig schijnen, of Rusland zich in Oost-Azië ter zee van de slagen, waardoor het getroffen werd, in zooverre zon kannen herstellen, dat het de Japansche vloot zou kunnen bezig honden en de landingen van Japansche troepen in Korea bemoeilijken, na de laatste rampen van de Russische zeemacht is de overmacht der Japansche vloot zoo onbetwistbaar geworden dat de Russische schepen de haven van Port-Arthur wel niet meer zullen verlaten. Waar het vaarwater door den vijand met drij vende mijnen is bezaaid en de torpedo's daarenboven van alle zijden de uitgaande schepen bedreigen, wordt het uitloopen nit de haven een waagstuk, dat roekeloos heid genoemd zon mogen worden. Ds admiraal, die niet schroomde den vijand op te zoeken, is met zijn prachtig schip ten onder gegaan. Men spreekt reeds van bevelen om zulke waagstukken niet te herhalen. Wij kannen ons den diepen indrukde algemeene verslagenheid voorstellendie het gebeurde onder de Russen heeft teweeggebracht. Niet in een open gevecht tegen den vijand gaan de reusachtige oorlogsbodems ver loren, niet met daaraan geëvenredigde verliezen betalen de Japanners hun overwinningen. Hnn schepen lijden geen ernstige schade en gering is het aantal hunner dooden en gewonden. Zij lokken bun tegenstanders in den val, om ze te vernietigen en blijven zeiven nagenoeg veilig. Een andere voorstelling van het gebentde, die in Rusland ondanks haar mindere waarschijnlijkheid liever aangenomen schijnt te worden, komt ons voor al even weinig troost te kannen geven. Of wat kan er minder bitters of minder ontmoedigende gelegen zijn in de onder stelling, dat het ongeval toegeschreven zou moetan wor den aan de ontploffing van een verdwaalde of vergeten mijn van de Russen zeiven Zwaar boet het groote Russische Rijk voor zjjn eigen machtig doordringen iD Mantsjoerije en zijn onwil om dit land te verlaten, voor zijn onbetrouwbare verklarin gen en beloften en zijn geringschatting van de ernstige vertoogen van Japan. Het is heel gemakkelijk te ver klaren, dat men geen oorlog wil en niets liever wenscht dan handhaving van den vrede, terwijl men intusschen overal doordringt waar zijn belang dit schijnt mee te brengen en in bezit neemt, wat dit eigenbelang begeerljjk acht; maar dan dient men er toch op bedacht te zjjn, dat anderen, die daartegen in verzot komen en ook op hunne belangen gelet willen hebben, aandringen op een regeling, waarbij met die verschillende belangen rekening wordt gehouden en dat zij het geduld verliezenwanneer VAN MARIE OORELLI DOOR 15) »Wat scheelt me toch dacht ze. .Waarom heeft mijne gewone vrede mij zoo opeens verlaten, en word ik gedwongen deel te nemen aan de alledaagsche, ver achtelijke gesprekken van kleinzielige, bekrompen mannen en vrouwen Zij wachtte nog een oogenblik, toen was het alsof ze hare aandoeningen weer meester wasze drukte even op een ivoren knopje, waarop de geheele kamer helder verlicht werd, en ze trad met haren kalmen stap en een half spijtigen blik binnen, als betreurde ze het ook maar voor een oogenblik den onzichtbaren, boozen geest gehoor te hebben gegeven. »0, mijne goede, lieve vrienden!" zeide ze, terwijl ze naar hare boekenkast liep en de verschillende deelen vriendelijk toesprak, als waren het gevoelige menschen. »Ik vrees dat ik u niet half genoeg raadpleeg Gij zijt altijd met mij en bereid om mij de beste raadgevingen te verstrekken in alle moeilijkbeden, die zich hier onder de zon voordoen, een raad, die op wijze ervaring gegrond is, bovendien Zeg mjj nu eens uit uwen voorraad wijs heid, hoe ik dit kleine kloppend hart van mij tot bedaren kan brengen. Dit toornig, zelfzuchtig, achter dochtig hart, waarover ik mij schamen moest, zooals iedereen zou doen, die het voorrecht gehad heeft, zooals ik, hare lessen van n te ontvangen Ik ben toch niet een van die vrouwen, wier gedachte in dit leven zich alleen concentreeren op kleeding en hnisarbied, of van die ongelukkige, zichzelf^kwellende schepseltjes, die niet ieven knnnen zonder bewondering en vleierijik ben, die regeling op de lange baan wordt geschoven. Voor de protesten en het verzet van anderen doof blijven kan Engeland, als het wil doordringen in Tibet. Het beweert en blijft beweren, dat bat niets anders beoogt dan een vriendschappelijk bezoek; maar het eischt tevens, dat men aan de bezoekers geen hinderpalen iu den weg legt. Het komt met den vredepalm in de hand, en dring t er mee door zoover als het wenscht te zijn maar hst vraag t naast den vredepalm een geweer, schiet ieder ozerhoop, die den vredepalm op zijn tocht wil terughouden en als een ongenooden gast den toegang wil weigeren. Dan wordt wel de vredepalm mot bloed bennet, maa r dat is niet de schnld van zijn drager de betreurenswaardige botsing is te wijten aan den onwellevenden tegenstander, die begeerde dat men de grenzen van zijn gebied zou eerbiedigen! Tegenover de Boeren in Zuid-Afrika heeft Engeland een soortgelijke politiek gevolgd en het heeft er zich een oorlog door op den ha,ls gehaald, die in zijn gevolgen zelfs voor de overwinning een te dure prjjs dreigt te wezen. Geringschatting van zjjn tegenstander schijnt wel de grootste fout van de Russische politiek, en wij kunnen ons een denkbeeld vormen van de sombere stemming, waarin de Tsaar, de vredevorst bij uitnemendheid, thans verkeert. Zoo hadden zich toch zijn raadgevers den loop der zaken niet voorgesteld. Dat Japan zou blijken in de wateren van Oost-Azië de sterkste te zijn, halden zjj zeker niet verwacht. En hoe zal het te land gaan De afstand is onze grootste vijand, hebben deskundige Rus sen te recht gezegd maar die afstand b 1 ij f t Ruslands grootste vijand. Het schijnt er reeds in geslaagd te zijn een tamelijk sterk leger naar de grenzen van Mantsjoerije over te brengen, en de spoorwegverbinding zal weldra niet meer door het groote Baikal-meer belemmerd wor den maar de voorziening eu aanvulling van dat groote leger blijft toch afhankelijk van een enkelen spoorweg. Het zal altijd de grootste zorg moeten wezen van het Russische legerbestuur, dien spoorweg te beveiligen. Op de omwonende bevolking valt weinig te vertrouwen vermomde Japanners Bobijnen daaronder niet zeldzaam een Cbineesche legermacht wil de Russische bevelhebber in de buurt liever niet toelaten, ofschoon China er nog altijd de wettelijke sonverein heet. Niemand kan er voor instaan, dat deze houding geen woeling brengt onder de Chineesche bevolking, en wij weten, wat daarvan de ge volgen kunnen zijn. Korea is door do Russen ontruimd, en aan de grenzen van Mantsjoerije staan zij gereed, om de Japanners op te wachten maar die grenzen hebben een groote lengte, en geen Russische bevelhebber kan hoop en vertrouw ik, van een ander maaksel, ik wil streven naar groote dingen, ook al zou ik ze nooit bereiken. Maar als men naar het grootsche streeft, moet men niet afdalen tot onbeduidendheid bewaar mij voor dit gevaar, goede vrienden nit den ouden tijd, als ge kunt, want van avond ben ik mij zelve niet. Er woelen gedachten in mijn hoofd, die een Xantippe zonden passen, maar die nooit Delicia zouden mogen verontrusten, als ze tenminste aan zichzelve getrouw zal blijven Half glimlachend keek ze op naar het peinzend gelaat van Shakespeare. Voortreffelijke en .heilige William" vergeef mij, dat ik nwe heerlijke gezegden voor mijne onwaardige behoeften gebruik maar waarom zjjn ze ook zoo uitstekend geschikt om aangehaald te worden 1 Ze hield even op, daarop nam ze een boek van haren lessenaar. »Hier is een uitmuntend dokter voor een ziek, dartel kind, als ik ben Marcus Aurelius. Wat hebt gij mij te zeggen, wijze heiden Laat mjj eens zien," en terwijl ze op goed geluk het boek opensloeg, viel haar oog op de volgende regels.Geloof dat ge niet gekwetst zjjt, en uwe klachten houden onmiddellijk open houdt g9 op te blagen, dan zijt ge ook met gekwetst." Ze lachte, en haar gelaat kreeg weer zjjne oude, vrooljjke uitdrukking. .Voortreffelijk keizerWat eene gezonde bestraffing geef-, ge mjj 1 Hebt ge nog iets Ze sloeg een paar bladzijden om en ze vond een van de meest koele, dictoriale verzekeringen van den keizerljjken moralist. .Hoe gemakkelijk is het, den stroom van uwe verbeel ding te keeren, en eene lastige of onbetamelijke gedachte van n aftezetten, en opeens tot uwe gewone kalmte terug te keeren." .Dat weet ik nog niet, Marcus; het is niet bepaald gemakkelijk den stroom onzer verbeelding te keeren, maar zeker is het de moeite wel waard, het te beproeven." En ze las verder: .Vandaag heb ik mjj geheel van het ongeluk losgemaakt, of liever, ik heb het van mjj geworpenwant om de waarheid te zeggen, had het weten, op welk punt of punten de Japanners ze zullen overtrekken en dan zijn ze spoedig bij de spoorweglijnen naar Port Arthur of Wladiwostok. Alles behalve aange name verrassingen voor de Russen, behooren in dat ge val tot de mogelijkheden. Japan heeft voldoende bewezen, dat de vrees daarvoor allerminst denkbeeldig is te noe men. In het misleiden, overvallen en overrompelen van den vijand, in onverwacht, snel en doortastend handelen heeft het zijn meester nog niet gevonden en het is niet bekend, dat de Rassen daarin uitmunten, evenmin als in de noodige waakzaamheid om er zich tegen te be veiligen. Bljjft Japan meester van de zee, is het daardoor in staat steeds veilig en in korten tijd zijn leger aan te vullen en van al het noodige te voorzien, dan zal de oorlog te land lang bunnen duren en voor de Rassen altijd, reeds door den grooten afstand en de lange, lange spoorweglijn, die de eenige verbinding uitmaakt, uitter- mate lastig en bezwarend wezen. Het is daarom te be grijpen, dat er, zooals gemeld wordt, bevelen zijn gegeven om de Russische Oostzee-vloot gereed te maken om 15 Juli naar Japan te knnnen vertrekken. Dan kan het in de wateren van Oost-Azië tot een belangrijk en beslissend treffen komen, en zouden de kansen voor Japan een noodlottigen keer kunneu nemen, als de Russische vloot to Port-Arthur en te Wladiwostok voor verdoren onder gang gespaard blijft. Het schjjnt in de bedoeling te lig gen, met de schepen zoo weinig mogelijk meer te wagen, maar te trachten ze in de havens of op de reeden onder bedekking van het gesehut der landbatterjjeu te bewaren, te bezigen tot verdediging van de beide vestingen, waar van men verwacht, dat zij een beleg ter zee en zoo( noodig ook te land lang genoeg zullen kunneu volhouden, om door de Oostzee-vloot te worden ontzet. Misschien zal die vloot dan nog versterkt worden door schepen uit de Zwarte Zeewant dat Rusland, zoo het dit noodig oordeelt, de vrijheid zou nemen die schepen door de Dardanellen te laten varen, ook al gaf de Sultan van Turkije geen toestemming, wordt gansch niet onmogelijk geacht. Maar eer het tot beslissende zeeslagen in de Japansche wateren kan komen, moeten nog maanden verloopen. Vóór dien tijd kunnen er zeer belangrijke gebeurtenissen te Port Arthur, te Wladiwostok en in Mantsjoerije voor vallen, en daarop zal de aandacht voorioopig althans in de eerste plaats gevestigd blijven. zich in het geheel niet van mjj meester gemaakt, het bestond alleen maar in mijne verbeelding." Lachend sloot ze het boek de senoone gelijkmoe digheid van haar karakter was weer volkomen hersteld. Zij verliet haar gezellig studeervertrek en beval Spartan daar de wacht te honden een bevel, waaraan hij gewoon was, en dat hij oogenblikkelijk opvolgde, al was het met een diepen zucht; de avonden, waarop zijne meesteres niet thuis was, vormden zijn grootste verdriet in zjjn anders zoo benijdbaar bestaan. Delicia ging zich intusschen kleeden voor de receptie bij den Premierspoedig had ze zich in de fraaie japon gestoken, die zo bij eene bekende firma in Indisch bor duursel besteld had. Het was een kleed van zacht, wit satijn met goud en zilverdraad versierd, en rjjk met parels doorweven, zoodat het geheel een indruk maakte van een zeer weelderig toilet. Een enkele ster van diamanten schitterde in hear haar en een waaier van witte lelietjes had ze met een wit lint om haar middel gebonden. Zoo gekleed, ging ze naar Carlyon, die haar reeds in de salon wachtte. Hjj keek een weinig beschaamd naar haar op. .Wat zie je er beeldig uit van avond, Delicia zeide hij. Ze lachte eens, en maakte schertsend eene diepe bui ging voor hem. .CJw goedgunstige lol overstelpt mjj' Baron!'' ant woordde ze. »Is het niet mijne plicht, dat ik zoo ver schijn, zal ik waardig geacht worden, een lid van het huis Carlyon te zijn Hij sloeg zijnen arm om haar heen, en trok haar naar zieh toe. Het is wonderljjk, dacht hij, dat hare schoon heid altijd weer zoo frisch BchijntWat zouden de mannen van zijn .slag" in een ruwen, heeschen lach zijn uitgebarsten, als ze eens deze gedachte over zijne vrouw van hem gehoord hadden zijne eigen vrouw, met wie hij al over de drie jaar gehuwd was Volgens de regels van de moderne moraliteit moet men in drie jaar reeds lang genoeg hebben van zijne wettige vrouw, en een ander schepsel gevonden hebben, op wie men een recht van verwantschap kan laten gelden.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1904 | | pagina 5