Honderd en negende jaargang.
1907.
DAGBLAD VOOR ALKMAAR EN OMSTREKEN.
No. 76.
Kiezerslijst
JONG GEHUWD.
Prijs der gewene sdvertentiSn
ZATERDAG
30 M AART,
Gemeentescholen.
Toelating van leerlingen.
ENGELSCHE BRIÉVEN7
FEUILLETON.
Deze Courant wordt elkan avcsidbehalve op Zon- en
Feestdagen, uitgegeven. Abonnementsprys per 3 maanden
voor Alkmaar f 9,80franco door het geheele Rijk f
Afzonderlijke nummers 3 Cents.
Teleloonnamner 3
Per regel f Q,!0. By groote contracten rabat. Groote
letters naar plaatsruimte.
Brieven franco aan de N.|V. Boek- en Handelsdrukkerij
v|h. HERMs. COBTER Sn ZOONVoordam O 9.
Voor dames.
ALKMAARSCHE COURANT
BURGEMEESTER en WETHOUDERS van Alkmaar,
uoodigen belanghebbenden, dia met 1 Mei a.a. kinderen
op eene der vjjf gemeentescholen toegelaten wenechen te
zien, nit, daarvan vóór 15 April 1907 aangifte te
doen bjj de hoofden dier scholen, ouder overlegging van
het geboortebriefje en hot iuentingsbiwjjs der kinderen,
waarvan de toelating vevraagd wedt'
Be gelegenheid besfut daartoe aan de school
lokalen op Dinsdag 9 en Donderdag 11 April
a.s. van des naaalddags 1-5 ure en op Woens
dag 19 April a.s. van des middags 12—1 ure.
Barg-miester en Wethouders voornoemd,
Alkmaar, G RIPPING, Voorzifter,
18 Maart i907. DONATH, S-cretaris.
BURGEMEESTER en WETHOUDERS van
Alkmaar, brengen overeenkomstig art. 28 der Kies
wet ter algemeene kennis, dat de Kiezerslijst en
de alphabetische lijsten van de namen en voor
namen van hen die van de kiezerslijst zijn af
gevoerd, en van hen, die daarop zijn gebracht,
door hen zijn vastgesteld en van at heden tot en
met den 21 April e. k. voor een ieder ter inzage
zijn nedergelegd en tegen betaling der kosten in
afschrift of afdruk verkrijgbaar gesteld.
Verbetering der kiezerslijst, kan tot en met den
15 April, door een ieder worden gevraagd, die
meent dat hij zelf of een ander in strijd met de wet
daarop voorkomt, niet voorkomt, of niet behoorlijk
voorkomt.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
G. RIPPING, Voorzitter.
DONATH, Secretaris.
Alkmaar, 23 Maart 1907.
Van onzen Londenschen medewerker.)
DE „BOATRACE".
Londen, Maart 1907.
Eenmaal in het jaar trekt een groot deel van
Londens bevolking naar de Theems, zooals ze ook
eenmaal in het jaar naar Epsom gaat.
In het eerste geval gaat ze zien naar den roei-
wedstrijd der studenten van Cambridge, tegen die
van Oxford. In het tweede trekt ze uit op den dag
waarop de Derby-prijs verreden wordt, den Derby
dag.
De „boatrace" valt altijd kort voor Paschen, liefst
op een Zaterdag, wanneer iedereen na twaalven vrij
krijgt of voor dat uur vrij neemt.
Want het uur waarop de studenten tegen elkaar
roeien hangt af van het getij, en van 't jaar viel
het zoo, dat de vloed om 3 uur 's middags kwam
opzetten en zij dus daardoor geholpen en feitelijk
tegen de stroomrichting in voeren of roeiden.
De baan is bij Hammersmith, waar de Theems
HUMORISTISCHE ROMAN
VAN
NATHALIE VOW E8CHTRCT if.
15)
Salome vleide zich liefkozend tegen hare moeder en
keek haar met de groote blauwe oogen smeekend aan.
Wees niet boos, moedertje, zeide ze vleiend, ik
vind het niet prettig om in de keuken te zjjn en een
mensch moet zjjn roeping volgen. Wat,doe. ik hier?
U (n Mientje en Rose zjjn kooksters van»den eersten
rang en u komt veel spoediger klaar als ik niet meê
knoei. »Adio, mi a bella Napoliu zong ze^ondeugend,
knikte haar zusje, die met schitterende" oogen het
keukenschort aandeed, nog eens dankbaar toe en
vloog weg.
Salome I
Ja?
Laat Bachman dadeljjk bjj mjj komen, hij moet
visch uit den vjjver halen I
Ik zal het hem zeggen, mamaatje, klonk het in
de verte.
Wulf verscheen in de keukendeur. Genadige
vrouw, ik had gaarne de sleutel van de zilverlade, ik
wilde nog wat overpoetsen. Voor hoeveel personen
moet ik dekken?
Mevrouw Von W eisen haalde hare schouders op. Ik
weet niet hoeveel heeren er komen, Wulf. Dek maar
voor vier gasten, en zet een paar couverts klaar, ingeval
er meer komen.
En hoeveel wjjnglazen per couvert
Wacht daar lievsr mede tot mjjnhaer terugkomt;
wjjn bjj de soep, tafelwjjn, een soort Rjjnwjjn bjj de
visch, dat is natuurijjk, maar of er Sekt geschonken
wordt, dat weet ik niet.
een der groote bochten maakt waarmee zij door
Londen kronkelt. Het beste punt van waarneming
voor den gewonen mensch is bij de brug van Ham
mersmith, wijl men daar aan weerszijden de rivier
kan zien.
't Was een droge dag, wat guur met weinig zon,
doch niet somber of bitter, zooals Maart wel kan
wezen. Men zegt hier van 't Maartscbe weer
„It comes in like a lion and goes ount like a lamb"
het was de maand begonnen als een leeuw en nu
al fraai op weg naar het slot als lam.
Reeds midden in Londen, in Piccadilly Circus,
Charing Gross, Oxford Circus waren'de paarden-
en motor-omnibussen van binnen en van buiten
stampvol, vau elf, twaalf uur af. De ondergrondscbe
sporen konden do treinen haast nietjvlug genoeg
aanbrengen. Nauwelijks stonden ze voor de perrons
of ze stoomden volgepakt weer weg.
Niet zoo heel ver van 't bruggehoofd te Hammer
smith staan een drietal stations, daar eindigen tal
van omnibussen hun tocht, auto's, hansomcabs,
fourwheelen, equipages met een en^twee paarden,
karren en karretjes, kolenwagens en Iruit- en
groentewagens, ze kwamen van alle kanten aan
rollen. En daar omheen, er tusschen, er op, bijna
had ik geschreven er onder, een dichte massa
mannen en vrouwen, jongens en meisjes, kinderen
en bovenal exemplaren van de soort straatjongens,
die allen schuivend, voetje voor voetje, in een en
dezelfde richting voortgingen. Bij die stations loopen
vier, vijf breede, ook in gewone dagen zeer drukke,
straten op elkaar uitde omnibusroutes kruisen er
elkaar, andere omnibussen moeten er keeren voor-
ze de terugreis aanvaarden. Dat alles geeft een
drukte, een levendigheid, een volte die onbe
grijpelijk zijn.
Wat Nederlanders altijd opvalt in een dichte
Engelsche menschenmassa, is de betrekkelijke stilte.
Als een Nederlandsche vader of moeder Pietje
kwijt is of Mietje wat ver af ziet, zetten ze dade
lijk een keel van belang op om ze terug te roepen.
De gewoonste en vaak onnoodigste dingen schreeuwt
men elkaar toe, alsof men drie straten en niet drie
voet van elkaar afstond.
Hier laat men dat na, omdat het toch nergens
toe dient. Dan ontbreekt hier geheel de menschen-
soort, welke u kwaadaardig toesnauwt„m'neer,
kunt u niet zien, waar u loopt 1" zoodra gij even
tegen hem aanstoot. De stemming is prettig, ge-
noegelijk, opgewekt. Trapt men elkaar even op
teenen of japon, stoot men elkaar al eens, met een
vriendelijk „beg your pardon", of „amowy" en een
voorkomend geantwoord „'t is all right" of „never
mind", is het incident gesloten.
Kijk verder eens hoe menig jong moedertje haar
kindje in de arm meedraagt, 't Schaap slaapt rustig
door en ieder waakt mede dat het in 't gedrang
geen overlast krijgt.
Op de breede, noch nu niets te breede brug
wordt het natuurlijk benauwder. Elk rijtuig heeft
een staart van menschen die er achteraan sjokken
en er op die manier vlugger doorkomen.
Straatventers bieden u alle mogelijke dingen in
licht- en donkerblauw te koop aan halskettingen,
Uw dienaar, genadige vrouw.
Gjj zult ja wel klaar maken om naar de stad te
gaan voor boodschappen
Ja, genadige vrouw, de wagen staat al klaar.
Hoe vervelend I Er is nog'nooit eenfbezoek zoo
ongelegen gekomen als juist nu. Mevrouw Von Welsen
liep geagiteerd naar de trap en riepMarie, Jetje,
hoe ver zjjt ge met de salons
Wjj doen juist da portières weêr open, genadige
vrouw
Zoudt ge nog bjjtjjds klaar zijn Haalt anders
vrouw Schedeman uit het dorp om te helpen.
Dank u, genadige vrouw, het zal wel gaan.
Mevrouw ging nog verder de gang in en riep
Miss Howard
Yas
Er werd een deur langzaam opengedaan en er ver
scheen op den drempel eene zeer slanke Engels<.he
dame; zjj had een groot leasteeken in de hand waarop
zij bezig was letters te borduren van een spreuk, voor
de aanneming van Rose.
Ik heb het zeer druk, genadige vrouw, zeide zij
zeer flegmatiek in gebroken Duitsch, ik moet mijn
geschenk voor Rose-lief nog afmaken.
Onmogelijk, beste miss. U moet mij helpenik
heb iedereen noodig. In de kamers boven moet stof
afgenomen worden, begint u dódr, waar de meisjes
klaar zijn.
O yes, dat is zeer verdrietig, zuchtte de dochter
Albions en mevrouw Dora verdween w< êr in de keuken.
Intusscben was Salome op haar kamer bezig hare
handen eens extra goed te wasschen, om alle sporen
die zjj in de keuken er op had gekregen, Ie doen ver
dwijnen. Vreeseljjk! Alles rook naar uien-baklucht,
hitte en stoom en allerlei prozaïsche dingen. De krul
letjes op haar voorhoofd waren natuurlijk er uit, meel
aan de mouwen en eiwit op haar japon 't was om
wanhopend te worden. Nu moest zij weêr van het
hoofd tot de voeten opnieuw toilet makendat zij zich
voor tafel toch moest verkleeden was tenminste een
troost.
Neen die hartstocht van haar mama, om haar in de
bloemen, strikjes. Lichtblauw kiest wie Cambridge,
donkerblauw wie Oxford de overwinning gunt.
Dan zijn daar prozaïscher venters, die u penne-
mesjes, lucifers, knoopjes, potloodjes en de hemel
weet wat voor nuttige artikelen meer, te koop
aanbieden.
Het zich sieren met de kleuren der beide uni
versiteiten is niet meer zoo algemeen als het placht
te zijn. Misschien komt dit van 't jaar wijl Cam
bridge, de libera e universiteit het winnen zal, daar
het veel beter ploeg heeft dan het conservatieve
Oxford en de Londenaars zijn conservatief.
Eindelijk zijn we de brug der rivier overgekomen
en loopen den dijk af naar het jaagpad. Dat is al
zwart van de menschen. Vooraan, met de beenen
bijna in 't water, zitten onze vrienden de straat
jongens, in 't klassieke vuil van hunne broeder
schap, met kleeren die vroeger de geëerde lijven
hunner vaders of andere broers sierden. Daarachter
rij op rij van volwassenenwerklui, klerken,
schooljongens.
In de boomen langs de rivier zijn klimmoedige
kijkers geklauterd. Aan de hekken der tuinen
houden zich juffers en juffies vast, dankbaar voor
een steuntje. In de tuinen der beau-monde van
Hammersmith en eldersin gemakkelijke stoelen,
op de balkons weer beau-monde, zooals die in
Epsom de tribunes vult en over het hoofd van den
„gemeenen man" heen kijkt.
Aan de overzijde der rivier, plompe, vierkante
pakhuizen, werven en fabrieken, de daken vol kijkers;
op de rivier booten en bootjes eveneens vol.
Een vuil, ongeschoren man biedt ons een plaats
in een leege zandschuit aan, tegen zes stuivers de
persoon. Het lijkt niet kwaad en over een dubbele
plank begeven we ons aan boord. Een bedaagd
Deer met het uiterlijk van een vergunning-houder,
die door een veel jongere dame met het uiterlijk
van een „bar maid'-in-politiek als „Jim" wordt
aangesproken, helpt onze dames vriendelijk op de
voorplecht, hoewel het een „heele stap" is, waarbij
de treden der waggons onzer Staatsspoor lijken alsof
ze voor 't gemak der reizigers dienen.
Een vies straatjongetje werpt verlangende blikken
naar de hooge plecht. Doch de blikken terug zeg
gen „het lijkt niet veilig u te dicht bij ons te
hebben." Hij blijft dus in de diepte der schuit en
ziet weinig. Toen de race over was, was het jonkie
verdwenen waarschijnlijk, evenals onze aarde, door
de eigen bewoners verslonden tragisch lot 1
Zoo wordt het drie uur. Ongevoelige dienders
ontruimen de brug, waar mensch noch dier meer
te zien is.
Politie- en waterstaatbootjes stoomen de rivier
op, de baan wordt vrijgemaakt. Nog eenige minuten
en daar ruischt een dof gejuich uit de verte over
het water„there they come" ieder rekt zich op
en uit en weldra zien we de gieken aankomen. De
lichtblauwe bladen der Spaven van Cambridge voor,
Oxford ver achter, op den achtergrond de groote
stoombooten met scheidsrechters, clubbesturen, pers
mannen, politie, waterstaat, enz.
Met vasten, snellen, lenigen slag roeien de
jongelui tegen elkaar op. De spieren van armen en
keuken te willen hebben is verschrikkelijk, en Salome
zal alles in 't werk stellen om zich aan dien leertjjd
te onttrekken.
Koken belacheljjk Waarvoor? Dat bekoeft tegen
woordig geen dame meer te doendat is het werk van
de keukenmeid. En trouwen, zonder de middeien te
hebben er eene perfecte keukenmeid op na te houden?
Dat nooit I
Salome is te veel als een kind van haar tjjd opgevoed
om niet eene goede partjj a's de voornaamste huwelijks
voorwaarde te stellen; haar toekomstige echtgenoot
moet haar natuurlijk wel aanstaan, maar van liefde
alleen kan men niet leven, dat weten de heeren even
goed als de dames.
Toen Salome in da koesterende zon onder de bloesems
van het jonge Mei-groen liep, om in de broeikassen
bloemen voor de tafelversiering te plukken, haalde zij
diep adem en keek innig tevreden en gelukkig naar de
heerlijkheden om haar heen, zonder echter hat ware
genot van al dat schoons te gevoelen. Zoo'n dweepster
als 2 ij van nature scheen, die met tranen in de oogen
als in ve rukking naar den hemel keek als zjj Wagner's
muziek hoorde, een roman las of een kunstwerk be
wonderde, zoo kalm bleef zjj voor deze tooverachtige
voorjaarspracht, want dat was iets dat vanzelf sprak,
dat was natuurijjk, en daarvan msakt een welopgevoed
meisje geen ophef.
Terwjjl de vogels lieleljjk hun liedje kweelden, was
Salome's eenige gedachte of er bjj de huzaren een graaf
of een grondbezitter zou zjjn, mooi, vcornaam en rjjk
genoeg om aannemelijk te zjjn en toen zjj in de
broeikassen onbarmhartig de mooiste bloemtakken af
sneed en ze kalm bekeek of ze wel genoeg effect op
tafel zouden maken, dacht zjj nietwat mooie bloemen
en wat heerljjke geur neen, Salome bedacht welke
japon zjj zou aandoen om er zoo voordeelig mogelijk
uit te zien als er soms een pretendent bjj was.
Toen zj) met het goedgevulde mandje in den tuin
terugkwam, bedacht zjj zich of het wei raadzaam zou
zjjn dadeljjk naar da eetzaal te gaan. Waarom? Om
misschien te helpen bij het tafeldekken Shocking I
Ten eerste vond zjj dat beneden haar waardigheid tn
beenen zien we opzwellen en zich strekkende
ruggen zwaaien in breede rhythmiek heen en weer.
Cambridge is ver voor „Jim" is er boos om
maar roept toch bravoZoo is John Builzij
verliest hetdoch hij erkent de kracht der tegen
partij. Anders te doen „would not be sport."
In een minuut of wat is alles atgeloopen. Spoedig
komt een bootje peilsnel de rivier afschieten het
voert een tweekleurlicht- en donkerblauwhet
lichtblauw is bovenCambridge won duszooals
algemeen verwacht werd.
Toen begon de terugtocht. De massa die zich in
uren bij uren had opgepaktmoest nu in minuten
terug. Doch het gingaltijd goed gehumeurd, ge
duldig, vroolijk. Bij de omnibussen is in de stations
lange files van menschen. Toch hadden we gauw
een plaats in een trein. Doch niet zóó gauw of we
konden reeds de couranten koopen dien den afloop
der race berichtten.
Zoo trokken we Londen weer binnen Onze club
had zich „geëmancipeerd" en liet in haar eetzaal de
dames voor haar „five o'clock tea" toeen ieder
kwam thuis voldaan over den prettigen dag in
een echte onvergelijkelijke Londensche omgeving
onbegrijpelijk druk en toch aangenaam.
Kijkjes in de modewereld.
Voer voile, mousseline on andere, dutae weefsels
brengt men een speciaal model rek, waarvan hot
onderste gedeelte een tunique vormt, dio in punton op
een zeer wijde volant valtzoowel de onderrand van
die volant als de punten van den overrok zijn in
dubbele, breede zoomen genaaid, die het model meer
tot hun recht brengen.
Voor ehique toiletten zal de keursrok veel gekozen
worden, die met een langen sleep is ingericht en
rondom in plooiengroepen gewerkt wordt. De plooien,
die om de taille slechts fijne lingerie plooien zijn,
vormen van onder als het ware waaiers, terwijl de
gladde tusschenruimten met passement of galon versierd
kunnen worden.
De verscheidenheid van stoffen is dit seizoen enorm
groet. Steeds komen er nieuwe stoffen, linten en
dessins bij, zonder dat die, welke in 't vorig seizoen
gedragen werden, vervallen. De stoffen werden nog
luohtiger en soupeler. Alle dunne, doorschijnende
stoffen, hetzij wol, zijde ef katoen, zijn bijna zonder
uitzondering wit ef bedrukt met strepen. Dikke Japan-
sche zijde is zeer nieuw, men ziet ze in allerlei kleuren
en phantastisehe dessins en daarbij worden de strepen
ook niet ve geten.
Rokken van deze stof stram heel mooi met een
geplooide of serpentine-strook. De blouse blijft zioh
steeds in de gunst der mode verheugen. Een massa
keurige st< fjes zijn er om ze van te vervaardigen
on ze mee te versieren. Kant, talie, wit borduursel,
linon en mousseline. Tal van blouses zullen van genopte
of gebloemde tulle worden gedragen. Ook zijde in alle
soorten en kleuren, die evenals andere stoffen, steeds
soepeler geweven worden, komen voor de blousedraoht
in aanmerking.
Hod mea eertjjds een onderkleed van ru sehende zjjdr,
d.n gold dat frou-frou als zeer el'gant, terwjjl 't thans
niet meer i ewild is, want alles moet .zacht en mollig
zjjn. Men moet er evenwel aan denken, dat't goed zitten
van een rok, grootendeels van de onderkleedmg afhangt,
ten tweede vond zjj het belacheljjk Wulf zoo te ver
wennen. Mama en Rose schjjnen helaas de gewoonte
te hebben oaa hot werk van de dienstboden te doen;
dat had zjj op de kostschool niet geleerd.
TafeldekkenLola en Juliëtte zouden zich een
ongeluk lachen als zjj het hoorden. In Rusland en in
Frankrjjk bemoeien de dames zich niet met de huis
houding; alleen in Duitschland werkt de voorbeeldige
huisvrouw met de dienstbode aseê. Neen, Salome zal
nooit de slavin worden van keuken, kelder en kinder
kamer, zjj moet geld hebben om de diensten die zjj
wil laten doen te betalen.
Dadeljjk besloten, keerde zjj zich om en ging nog
een wandeling door het park maken. Hare gedachten
dwaalden weêr terug naar hetgeen zjj in den trein had
ondervonden en dat haar den lusi tot reizen voor ge-
ruimen tjjd benomen had. Een rilling voer haar door
de leden als ze aan den angst dacht dien zjj uitgestaan
had. Eu zjj zag nog altjjd het beeld van haar redder
voor zich. O I bjj kon niet veronderstellen dat zjj hem
begrepen had I Salome had er eens goed over nage
dacht en was tot de volgeade conclusie gekomen: de
landraad zccht het spoor van de opiichtster, dior die
telegrammen was zjjn aandacht op freule Von Welsen
gevestigdmisschien kwam haar uiterljjk overeen met
het signalement en hjj had haar alleen in zjjn coupée
laten vluchten, om haar des te beter te kunnen be-
wak n en te Halte ga vangen te laten nemen. Door hare
leugens en grootspraak was hjj tot de zekerheid gekomen
dat zjj de bedriegster was en toch toch liet hjj
haar vrij en redde haar. Hoe kwam dat? Hoe was
dat mogeljjk Heel eenvoudighjj was op haar verliefd I
Die groote, alles overheerschende liefde, die den dienaar
van het gerecht tot medeplichtige, ja zelfs tot verrader
maaktI Was dat nu niet poëtisch? Was dat geen
liefdesgeschiedenis, om zelfs Lola en Juliëtte in ver
rukking te brengen
"ftordt vervolgd.)