mr De
PULVERISATOR's - merk „Vermorel".
Heeren-, Dames- en Kinderschoeisel.
till
Wordt gevraagd te Bergen oi Egmond,
GRASM A A1MACHINES.
iii Verticale Grasmaa'machine
Leiering op proef. PIF* Men vrage de resultaten aao de gebruikers.
ALKMAAR.
Chem. bereide Bronwateren
De Lange en de Moraaz,
Utrechtsche Alp. Brandwaarborg-Maatsch'i.
SIINUBHT
m\i
voorradig
in luxe- en beugelflesschen.
Vruchtboom-Carbolineum.
W Tevens uit voorraad leverbaar:
n
Firma Joh. F. MORRA.
is de BESTE en
GOEDKOOPSTE
Wacht U voor
NAMAAK.
Eerste klas reparatie-inrichting
RIJWIELEN en MOTOREN.
FRO U FROU
rnet den „L i n d e b o o m"
is de echte.
HOUTTIL B 16.
In den Boekhandel
ft.v. II er ins. Coster Zoon
Te koop
een zoo goed als nieuwe zinken
Badkuip met geyser.
dienstbode,
FEUILLETON.
DJARLEEP S1NOH.
DIJK
C 26 en 27.
DIJK
C 26 en 27.
Vraagt Prijzen van Boby's Hooischndders, Radspoor-
en Vorken-Hooischudders, Ransome's en andere Paarden-
hooiharken.
Groote voopraadi Laye pnjzeiii
BOSCH Co., Amsterdam.
Apoth. C. L. MOLENAAR, firma Wed. Schntt, Langestr. Alkmaar.
Nette LOOPJONGEN
gevraagd,
Gevraagd een nette 2e of Je
brood- en koekbakkersbediende,
DIENSTBODE,
Ter bestrijding van zwammen en
schadelijke insecten is bij ons verkrijg
baar
Kopervitriool (in kristallen).
Kopervitriool (fijn).
Kluitkalk.
Poeder voor Bordeauschepap.
ALKMAAR.
Aanbevelend
KANTOOR: VOORMEER.
Mej. C. M. EGMOND,
Leerares Piano en Theorie.
Mient C 15, ALKMAAR.
Platvoetzolen.
Platvoetzolen.
Ontvangen eene ruime keuze in bruin
Ziet de EtalageNieuwste Modellen.
van de
kan een
NET PERSOON, bek. m. administratie, veel tijd
hebbend, zoekt schrijf- loop- of ander werk.
Belangstellenden verzuimen niet deze nieuw model Grasmaaimachine
te bezichtigen.
Victoria 11 cent. Bitterwater I8V2 cent.
Apollenaris 12 cent. Vichywater 25
Emserwater 15 Fachingen 12
enz., alles per heele flesch of kruik.
VERKRIJGBAAR BIJ
Correspondenten van de
verzekeren tegen BRANDSCHADE.
door W. G. E. VALK, Alkmaar.
GROOTE KEUZE:
W. BUERS, Houttil 30.
Merk A van COHEN Co. (alleen bij ons verkrijgbaar).
ANTI-INSECT. Het meest afdoend middel ter
vernietiging van schadelijke insecten in tuinen en
kassen. Prijs per flacon (met gebruiksaanwijzing)
inhoudende 500 gram f 1.25.
250 f 0.75.
ssaasmaesmm
li pi eek uren Woensdag. Donderdag enVrijdag v.1-2 uur
voor
Adres C. HULST, Hof, Alkmaar.
Wed. v. DOESBURG's
ii
van midden Juli tot midden Augustuseen een
voudig gemeubileerd OPTREKJE, bestaande
uit Zit- en ruime Slaapkamer met gebruik van
Keuken. Brieven franco met opgaaf van condities
onder letter A 77, aan het bureau van dit blad.
Te bevragen bij D. HAASBROEK, Loodgieter,
Gedempte Nieuw,-sloot B 6, Alkmaar.
Mevrouw BöLGER, Langestraat hoek Schoutenstraat,
vraagt een
wegens ziekte der tegenwoordige.
Weinig salaris voldoende. Br. fr. No. 159 aan A. v.
d. Meulen's Boekhandel Alkmaar.
Roman naar het Duitsch van
C. CROME-SCHWIENING.
3)
„Ik hoop, dat u het nooit meer zult hoorensprak
I'orrester ernstig. „Maar mijn vrije tijd is voorbij, ik
moet nog even bij de rivier gaan kijken; wat is de
avondlucht koel geworden."
„Ik zal u nog' een eind vergezellen, als u daar niets
op tegen hebt."
De beide heeren daalden de trap der veranda af
die steeds door luie en bedelende inboorlingen was
omgeven. Op het punt de laatste trede af te gaan
voelde Francis Barton zich zacht bij zijn arm gegre
pen. Overtuigd, een der opdringerige bedelaars voor
zich te hebben, trachtte de jonge Engelschman onwil
lig de hem aanrakende hand af te schudden op het
zelfde oogenblik echter voelde hij zich een smal
strookje papier in de hand drukken, terwijl een zachte
stem hem de woorden „Djarleep Singh" in het oor
fluisterde.
Barton stiet een luiden roep van verwondering uit.
Een jonge Hindoe sloop haastig weg en verdween,
zich als een slang door de menschenmenigte wringend,
in het gewoel der straat.
Forrester keerde zich naar hem toe.
„Mijn hemel, wat is er riep hij ontsteld uit, ver
schrikt door de bleekheid, die Bartons gelaat bedekte.
„Djarleep Singh!" fluisterde deze. Zoo juist drong
deze naam weer tot mijn oor door. En kijkt u eens"
hij hield het opgevouwen papierstrookje in de hoogte
„nu neemt het namenspook een tastbaren vorm aan
„Laat eens zien stiet de inspecteur verwonderd
uit en trok Barton bijna met gewc-ld weer de trap op
naar de veranda, waar intusschen het electrisch licht
was aangestoken: „Dat is Hindoestansch en toch be-
C 'iift iiifl
met of zonder voorwiel, is van de nieuwste verbeteringen voorzien en staat wat betreft lichte trekkracht,
korte snede en soliede samenstelling op den hoogsten trap.
Nadere inlichtingen en prijzen wordenfgaarne verstrekt in de magazijnen voor Landbouw-Werktuigen
van
T. S. OHMSTEDE Ik
grijp ik de beteekenis niet
„De woorden zijn uit de pali taal", zei Barton, na
een tijdje de weinige regelen schrift te hebben bestu
deerd en h t is vertaald dit: „Morgen, als het zilveren
maanlicht in de Hugh spiegelt wordt Gij, o Sahib,
in de woning van Sun-lin verwacht."
Voor do ingangen tot de sluipholen dezer Indische
geheime bijeenkomsten dreigt de dood. Elke onge
roepene nadert hij en weet deze zich misschien ook
voor het oogenblik aan hem te onttrekken, hij weet
toch den ongelukkige te volgen. Nog heden verdwijnt
in de groote Indische stoden menig Europeaan, alsof
de aarde zich af en toe zelf opent en hem verslindt.
En de Etigelsch-Indische geheime politie zou honder
den gevallen kunnen opnoemen, waarin het opsporen
van ook maar eenig spoor van zulk een verdwenen
persoon vruchteloos is gebleven.
Dit alles flitste door Forresters brein, terwijl hij
Francis Barton, die nog steeds zijn blikken afgetrok'
ken op den Maidan hield gericht, onderzoekend op
nam. Toen deed hij haastig eenige trekken aan zijn
korte pijp, blies een paar dikke blauwe rookwolken
uit en begon
„Nu Mr. Barton ik zou meenen, dat we nu wel
eens konden beginnen te spreken over dat, wat u op
het hart hebt."
jS. Francis Barton keerde zich naar den spreker toe
zonder onmiddellijk te antwoorden. Hij scheen nog
eerst zijn gedachten te moeten verzamelen eer hij be
gon
„Nu, luister dan Mr. Forrester! Ik heb hier in den
laatsten tijd in Kalkutta kleine voorvallen beleefd,
die u misschien vreeselijk onbeteekend zullen voor
komen en die het inderdaad kunnen zijn. Maar voor
mij schakelen ze zich als een vaste niet geheel betee-
kenislooze ketting aan elkaar. Oordeelt u zelf nu
eens. Ongeveer een week geleden kom ik uit de
voorstad Howrah aan den anderen kant van de Hug-
li-rivier over de brug naar hier terug. Over de kade
was een dringen en gewirwar van inboorlingen. Toe
vallig valt mijn blik op een ouden, witbaardigen In
diër, die zeer armoedig was gekleed, maar die een
paar opvallend schitterende oogen had. Toen onze
blikken elkaar ontmoetten schenen de zijne mij eerst
te willen doorboren, toen vertoonde zich een zichtba
re verwondering op zijn gelaat en terwijl hij zij arm
over zijn magere borst kruiste hoog hij zich diep
voor mij neer, terwijl hij heel zacht een Iudischen
naam stamelde."
„Dus een bedelaar
„Beslist nietHij droeg het kenteeken der eerste
Brahmanenkaste en zijn geloofsgencoten, die hem
tegen kwamen groetten hem eerbiedig."
Een fakir dus, die u heeft opgemerkt en in u een
royaal iemand hoopte te vinden ten bate van zijn
godsdienst."
„Ook dat niet. Na zijn plechtigen onderdanigen
groet keerde hij zich om en verdween in de menigte."
„Hm
„Maar nu moet u eens verder luisteren, Mr. For
rester. Voor ongeveer vier dagen slenterde ik door
de „zwarte stad" in de inboorlingenwijk dus van Kal
kutta, in een groote bazaar rond. U zal me willen
toegeven, dat overdag een Europeaan daar niet het
minste opzien verwekt. Maar ik kan u vertellen, dat
ik het gevoel had alsof ik een geschandvlekt iemand
was, daar het herhaaldelijk gebeurde, dat uit een bruin
gelaat een paar glinsterende oogen op mij werden ge
richt en de betreffende persoon, waaronder nu ook
enkelen waren, die tot een lagere kaste behoorden,
passeerden mij, terwijl ze mij als herkenningsteekén
schijnbaar telkens een woord toeriepen
De inspecteur van politie had zijn korte pijp uit
zijn mend genomen en luisterde met klimmende be
langstelling.
„Hebt u het woord verstaan dat u werd toege
roepen
„Het was dezelfde Indische naam, die ik den vori-
gen dag van den ouden Brahmaan aan den oever van
de Ilugli had gehoord. Maar ik heb u nog niet al
mijn wederwaardigheden verteld. Eergisteren had ik
mijn wandeling uitgestrekt tot den dierentuindaar
komt plotseling een Hindoestaansch meisje op mij
toeloepen, een der mooisten van haar ras, slank als
bij WILLEM SMIT, Grossier, St. Annastraat.
§g komt U halverwege tegemoet, li
doet al het werk in de helft
van den tijd en voor de helft
der kosten, die U aan groene
zeep zou uitgeven.
Sunlight maakt, dat Uw
goed niet lijdt, Uw handen
niet ruw worden en Uw leven
geen slavernij is.
De volstrektezuiverheid van
Sunlight maakt haar alleen
geschikt voor het
wasschen T,.\ van kostbaar
linnen en /W\ fijne kant.
witte en gekleurde katoenen, linnen en
blauw cheviot MEISJESJURKEN, in
alle maten voorhanden, van 2 tot 14 jaar.
Alleen verkrijgbaar bij
In een klein gezin met één kind, wordt gevraagd
met 1 Augustus, een
als meid-alleen, kunnende koken en netjes werken,
Fr. br. lett. F a/d. boskh. firma A. Vernout, Warmoes
straat 10, Haarlem.
Bij vonnis van de Arrondissements-Reehtbank te
Alkmaar, van den 19 Maart 1908, is het huwelijk
bestaande tusschen BARBER DE JONG, zonder be
roep te Nieuwe Niedorp en WILLEM DEMMENDAL,
zonder beroep, wonende te Bangert gem. Zwaag, ont
bonden verklaard door echtscheiding, met alle wet
telijke gevolgen van dien.
Alkmaar, De procureur van eischeresse,
14 April 1908. J. P. BOSMAN.
een gazelle, met alleen een witte bloesen knop in haar
koolzwart, eenvoudig gescheiden haar. Zij bleef staan,
toon ze mij zag en terwijl in haar mooie oogen een
flikkering van vroolijke verbazing kwam, rukte ze den
bloesem uit haar haren om dien als een offergave
voor mijn voeten neer te laten vallen."
Mr. Forrester glimlachte weer. „Een bajadere! En
u ziet daarin iets bijzonders?"
Francis Barton knikte.
„Ze was geen gewone bajadere! Ze was een tempel
dewebaschi en wel van .den eeredienst van Siwa,
ik herkende haar teeken."
Weer glimlachte Forrester.
„Maar u weet toch ook wel, Mr. Barton, dat het de
bajaderen in dienst van Winschau en Siwa, behalve
bij heel buitengewone gelegenheden verboden is, de
tempelhoven en de woningen, die daarop staan, te
verlaten en dat ze, wanneer ze eenmaal hun attentie
aan een Europeaan hebben geschonken zich aan het
gevaar blootstellen gruw. lijk vernederd te worden
„Ja, dat weet ik; zooveel te meer verwonderde mij
haar handeling. Ik kreeg zelfs den indruk alsof ze
met opzet mijn weg had gekruist."
„En wat deed zij verder
„Toen zij de bloemen in het voorbijgaan voor mijn
voeten liet vallen hoorde ik haar heldere, melodieuse
stem een woord uitspreken, dat als een schok door
mij ging. Toen liep ze haastig voort, zoodat ik haar,
zelfs indien ik het zou hebben geprobeerd, niet had
kunnen inhalen."
„En wat had ze gezegd
„Het was hetzelfde, dat ik van de lippen van den
ouden Brahmaan op de brug over de Hugli en uit
den mond van de Hindoe in de Indische bazaar heb
vernomen."
„Goede hemel! En wat beteekent dan dat vreemde
woord
„Niets. Het is blijkbaar een naam."
„En hoe luidt die dan
„Djarleep Singh
Er ontstond een oogenblikje pauze.
(Wordt vervolgd).