De Lange en de Moraaz,
Ruys' Tandpoeder
Ruys' Mondtinctuur
Oranjefeesten.
Ill
N.V. HERMs. COSTER ZOON,
Leesgezelschappen.
BLOOKER'S
TWEE-GULDENS
CACAO;
Oproeping.
Atelier Fotografie
E. C. MADE. DÉpIt AID.
AANNEMEN en TROUWEN.
Nette bediening. Lage prijzen.
Vrijdag een zwarte armband met goud.
Feuilleton.
De
N.V. Herms. Coster Zn.,
Wed. P. POOL.
AAN MIJ DE WRAKE.
Stoombootdienst „Alkmaar-Packet" langs do Zaan.
Uitgebreide zomerdienst, aanvangende 1 Mei a.s
Voordam C 9. BOEKHANDEL. Telefoon No. 3.
SPOORBOEKJE ZOMERDIENST
BOEKHANDEL
N.V. HERM's COSTER ZOON
Flink DAGMEISJE
2de bediende.
Portretten naar alle procédés.
Alkmaarsche Exploitatie-
Maatschappij.
fijnste en sierlijkste modellen.
Houttil 16*
Amerikaansche Schrijfmachine
f 190.- f 195.—
Royal Typewriter Co., New-York.
Blooker s Cacaofabriek teAmsterdam.
een net dienstmeisje
gedipl. Baken,
IIraag uw
Breedstraat Alkmaar.
le Klasse populaire
met s t o f Ie a p. ra. kap en plank.
U spaart circa f 100.en hebt beter
typewerk, dat vlugger gereed is, op uw
kantoor dan tot nu toe.
Geen andere machine is zóó eenvoudig
en zóó gemakkelijk.
Agenten voor Alkmaar en O.
Voordam C 0, Alkmaar. Telef. lnterc. No 3.
Vrfc*gt beschrijving.
10 ct. per doosje,
75 ct. per- flacon.
HET BESTUUR.
Verlengde Landdwarsstraat No. 9.
Van ALKMAAR 6 - 8 10 12 2.30 - 6 7.30 uur.
Van AMSTERDAM 6.30 - 8 9.30 - 2.15 4 - 6 - 73.0 uur.
Maand-retours le kajuit f 1.2de kajuit 60 cent.
No. 1 f 3,75
per kwartaal,
(Nalezers f 1.75),
No. 2 h f 2,50
per Kwartaal,
(Nalezers f 1.25),
No. 3 h f 2,50
per kwartaal,
(Nalezers f 1.25),
Tevens wordt om de 14 dagen een ROMAN verstrekt.
De verwisseling der tijdschriften heeft des WOENSDAGS plaats.
Voor de nummers 1, 3 en de nalezers is gelegenheid tot aansluiting
Nalezers
kost EEN BUS inhoudende
TWEE POND
eene ongekend goede kwaliteit voor
dien lagen prijs.
Alleen echt in vierkante bussen
met groen etiket.
Mocht uw leverancier bovengenoemd artikel niet
voorradig hebben, vraag dan adressen aan
VOORDAM.
Vleeschextrakten
Voor dadelijk gevraagd
„de Bonte Koe", Langestraat, Telef. 174.
langs den Kennemersingel, tegenover
de nieuwe R.K. Kerk.
Dagelijks nieuwe ontvangst
van de
Effecten, Coupons, Prolongatiën, Hypotheken, Brand-
assurantiën, Verzekeringen, Incasseeringen, Inbraak
verzekeringen, Disconteeringen, Wissels op binnen-
en buitenland. Gelden a déposito, Handelscredieten,
Royal Standard,
Verkrijgbaar bg
Firma Schouten, HuigbrouwersteegJ. A. Basie,
PayglopJb. Brouwer, KoorstraatTh. J. Groothuizen,
Schoutenstr.firma Nierop Slothouber, Langestr.
M«j. M. Schrieke, Payglop; Centraal»Apotheek, Mient;
Mej. J. M. Schilling, Spocrstr. 15firma Ansing
Mesman, Achterstr.Gez. Kaan, LangestiJ. J. O.
Woltering-Wackers, Verdronkenoord L. Bijloos, Lange-
straat M. Olie. HuigbrouwersteegA. G. Blauw, Zil
verstraat E. Himmelreich, Hekelstraat.
Bij deze worden opgeroepen alle VOORZITTERS
van d i e vereenigingen welke aan den te houden op
tocht zullen en nog willen deelnemen, om op Dins
dagavond 8 uur ter vergadering te komen In
Café „Central" van den heer WILLIG.
Door aankoop eener eerste klasse GLANS-
MACHINE is de ondergeterkende in at«at aan de
hoogste eischente voldoen.
Aanbevelend,
Terug te betorgen Lingestraat 59.
door
BARONES ORCZIJ.
Schrijfster van „de Roode Pimpernel."
Naar het Engelsch.
13,
„Ik vraag u nederig verschofming" zeide hij be
daard. „Ik moet uw toegevendheid inroepen voor mijn
stemming: maar ik heb mij zeer ongerust gemaakt."
„Waarom zou u u over mij ongerust maken?"
Zij wilde dit op een heel onverschilligen toon zeggen,
doen alsof zijn antwoord haar niets schelen konmaar
haar gewilde onverschilligheid gaf haar iets hooghar
tigs, een overblijfsel uit den tijd toen zij de dochter
was van den hertog' de Marny, de rijkste en aanzien
lijkste erfgenaam van geheel Frankrijk.
„Was daar iets aanmatigends in?" vroeg hij op
eenigszins ironischen toon, als antwoord op haar hoog
hartigheid.
„Het was volstrekt niet noodig. Ik heb u reeds last
genoeg veroorzaakt, ik hoefde u werkelijk niet nog on
gerust te maken ook."
„U heeft mij hoegenaamd geen 'last veroorzaakt; of
liet moest wezen den last der dankbaarheid."
„Dankbaarheid? Wat heb ik gedaan?"
„U heeft dwaas en ondoordacht gehandeld vlak voor
mijn deur en heeft mij dus de gelegenheid gegeven
mijn geweten te ontslaan van een zwaren last."
„Hoe dan
„Ik had nooit durven hopen dat het noodlot zoo
vriendelijk zou wezen mij toe te staan een kleine
dienst te bewijzen aan eenig lid van de familie."
„Ik begrijp dat u mij dien dag het leven gered heeft,
mijnheer Déroulède. En ik weet dat het gevaar nog
niet voorbij is, dat ik mijn veiligheid aan u te danken
heb
„En weet u ook dat uw broeder den dood aan mij te
wijten heeft?"
bevat:
Gids.
Elsevier's Maandschrift.
Eigen Haard.
Reveu des Deux Mondes.
Hlustration.
Tour du Monde.
Nord und Stld.
Hlustrirte Zeitung.
Gartenlaube.
Fliegende Blatter.
Strand Magazine.
Graphic.
Punch.
bevat:
Gids.
Elsevier's Maandschrift.
Holl. Revue.
Nederland.
Humoristisch Album.
Eigen Haard.
Fliegende Blatter.
Gartenlaube.
Ueber Land und Meer.
Londen News.
bevat
Gids.
Elsevier's Maandschrift.
Onze Eeuw.
Tijdspiegel.
Humoristisch Album.
Eigen Haard.
Fliegende Bik eter.
Gartenlaube.
Ueber Land und Meer.
Hlustration.
worden ten allen tijde
aangenomen.
Voor hen, wien het er
niet aan gelegen is, of zij
de tijdschriften wat later
ontvangen, staat TEN
ALLEN TIJDE de gele
genheid open eene porte
feuille te ontvangen met de
tijdschriften en romans
No. 1 h f 1,75 en met die
van Ns. 2 en 3 f 1,25
per kwartaal.
Voor geabonneerden
buiten de stad kan, zoo
noodig, de verwisseling
van deze portefeuille op
Zaterdag worden bepaald,
Zij klemde haar lippen stijf op elkaar niet in staat
antwoord te geven. Zij was in hooge mate vertoornd
op hem omdat hij plotseling, zonder eenige waarschu
wing de hand had gelegd op die pijnlijke plek.
„Ik was steeds van plan het u te vertellen" ging hij
op eenigszins gejaagden toon voort; „ik had een ge
voel of ik u bedroog, deze laatste dagen. U kunt niet
begrijpen wat het mij kost u dit juist op dit oogenblik
mee te deelen, maar ik was het aan u verplicht, ten
minste dat is mijn meening. Later zou u het mis
schien hooren en het zou u spijten dat u eenige dagen
in mijn huis heeft doorgebracht. Ik heb u straks kin
derachtig genoemd; vergeef mij dat woord. Ik weet
dat u geen kind meer is maar een vrouw en dat u mij
zult begrijpen. Ik heb uw broeder in een duel gedood.
Hij tartte mij en daagde mij uit, zooals ooit werd ge
tart.
„Is het noodzakelijk, mijnheer Déroulède, mij al die
dingen mee te deelen" wierp zij hem een weinig onte
vreden tegen.
„Mij dunkt dat u het weten moest."
„U moest bedenken dat er voor mij geen gelegenheid
is ook van den anderen kant de geschiedenis van den
twist met mijn broer te hooren."
Zij had deze woorden nog niet uitgesproken of zij
begreep hoe wreed zij klonken. Hij gaf geen ant
woord: hij was veel te ridderlijk, te beleefd om haar
een verwijt te doen. Misschien begreep hij voor het
eerst hoe innig veel verdriet zij had gehad over den
dood van haar broeder en hoe onbeschrijfelijk zij moest
lijden den moordenaar tegenover zich te zien staan.
Door haar tranen heen wierp zij hem een vluchtigen
blik toe. Zij had berouw over 't geen zij gezegd had.
Zij kende zich zelve niet meer: 't was of twee personen
in haar binnenste 0111 den voorrang twistten.
I)c vermelding van den naam van haar broeder, de
herinnering aan dien verschrikkelijken nacht naast het
lijk van haar eenigen broeder doorgebracht en van de
vier jaren die daarop volgden, een langzame achteruit
gang van haar vader zoowel geestelijk als lichamelijk,
dat alles scheen een geest van verzet in haar wakker
te roepen, een boozen geest die niet geheel zij zelve
Het was doodstil geworden in het boseh. Het was
laat in den namiddag, langzamerhand hadden zij het
boschrijke Suresnes verlaten en liepen door het boscli
naar liet groote Parijs, de stad van oproer en dood. Zij
hoorden geen vogels meer, de boomen waarvan de laag
ste takken waren afgesnoeid geleken spookachtige ge
stalten die somber afstaken tegen de stille lucht.
Daar hoorden zij op een afstand, een paar mijlen
ver. een geweerschot weergalmen.
„Zij sluiten de poorten" zeide hij na een lange pau
ze. „Ik ben blij dat ik het geluk had u te vinden."
„Het was heel vriendelijk van u om naar mij te
komen zoeken" zeide zij zachtjes. „Wat ik straks zei
de meende ik zoo niet
„Spreek daar niet meer over als ik u bidden mag.
Ik begrijp u zoo goed. Ik wou alleen
„Het was veel beter als ik niet langer bij u aan
huis bleef, ik heb mv gastvrijheid zoo slecht beant
woord. Petronelle en ik kunnen best naar oude ka
mers terug keeren."
„Als u nu wegging zou u mijn moeder dood onge
lukkig maken" zeide hij op haast ruwen toon. „Zij
heeft groote genegenheid voor uopgevat en weet even
goed als ik aan welke gevaren u zoudt blootgesteld zijn
wanneer u wegging. Mijn verbitterde en ruwe partij-
genooten' voegde hij er eenigszins sarcastisch bij, ge
dragen zieh ten minste goed tegenover mij dn zouden
u geen kwaad doen zoolang u mijn gast is."
„Maar u fluisterde zij. Zij had een vaag be
wustzijn dat hem bitter gekwetst had en zij was boos
op zich zelf voor haar schijnbare ondankbaarheid en
tooh ook weer kinderlijk verheugd omdat zij aan die
beschermende houding welke hij tegenover haar begon
aan te nemen een einde had gemaakt.
„U hoeft niet bang te zijn dat ik u veel met mijn
gezelschap zal lastig vallen, mademoiselle" zeide hij op
koelen toon. „Ik begrijp hoe onaangenaam het u we
zen moettoeli had ik gewenscht dat u tenminste aan
mijn oprechtheid twijfelde."
„Gaat u dan heen?"
vloeib. en vaat, onmisbaar voor Soepen, Bouillon, enz.
gevraagd in gezin zonder kinderen tegen 1 Juni
a.a. Te bevragen aan het bureau van dit blad.
bjj Mevrouw KOOIJKER, Langestraat 49.
[Gevraagd tegen half Mei een nette
R. DE GROOT, Comeatibleshandel„Toko", Laat.
BIEDT ZICH AAN
voor netten stand. Adres te bevragen Bure u van
dit Blad.
Allen, die ieta te vorderen hebben van-, verschul
digd zijn aan- of borgtochten bezitten ten laste van
den boedel van wijlen den Heer F. Kt S8LER, vroeger
te Zaandam en Alkmaar, iaatstgewoond hebbende te
SANTPOORT, gem. Velsen en aldaar overleden 18
Fe' ruari j.l., |wordt verzocht da*rvan vóór 15 Mei
a.s.opgave te doen t6n kanto e van Notaris G.
D. BOERLAGE, te VELSEN.
MEVROUW!
uit de Stoomzuivelfabriek van MAREES ZONEN,
Beverwijk.
Verkrijgbaar in verzegelde kartonnen dooien van l/2 kilo
h 70 CENT.
Alleenverkoop voor ALKMAAR in
Sluit-étiket waarborgt de kwaliteit.
Boiwtnin te koop
VIER PERCEELEN, groot 258, 161, 182 en 200
vierkante Meter zijn op het terrein uitgebakend.
Inlichtingen bij A. G. DEN BOESTERD, Toussaint-
straat 9.
bezit alle goede hoedanigheden die de koopers kunnen
▼erlangen.
„Niet uit Parijs. Ik heb de betrekking aangenomen
van Directeur van de Conciergerie.
„Achwaar de arme Koningin
Zij schrikte. Die woorden klonken als verraad in do
ooren van het Fransche volk.
Onwillekeurig wierp zij een vluchtigen blik om zicli
heen, zooals men liet iedereen in dien tijd zag doen.
„U hoeft niet bang te zijn; er is niemand dan Pe-
tronella."
„En u."
„O! ik herhaal uw woorden, arme Marie Antoinette."
Heeft u medelijden met haar?"
„Hoe zou ik anders kunnen?"
„Maar u is lid van die verschrikkelijke Nationale
Conventie, die zal haar immers voor de rechtbank da
gen, haar veroordeelen en haar ter dood brengen
evenals zij den koning gedaan hebben."
„Ja, ik ben lid van de Nationale Conventie. Maar
ik zal haar niet veroordeelen, en mij niet scharen aan
de zijde van hen die zich aan een nieuwe misdaad zul
len schuldig maken misschien. Ik wordt gouverneur
van de Conciergerie om haar te helpen zoo het mij mo
gelijk is."
„Maar uw ei"gen populariteit, uw eigen leven als u
haar vriend wilt wezen?"
„Zooals u zegt mademoiselle, mijn leven als ik haar
vriend wil wezen."
Met groote verbazing staarde zij hem aan.
Wat waren de menschen toch vreemd in den tegen-
woordigen tijd! Paul Déroulède, de republikein, de af
god van het anarchistisch volk van Frankrijk was op
het punt zijn leven in de waagschaal te stellen ter
wille van de vrouw die hij had helpen van den troon
stooten.
Hij had niet alleen medelijden met het gepeupel van
Parijs; zijn medelijden had zieh ook uitgestrekt tot
Charlotte Cordav, hoewel liij haar niet had kunnen
redden en nu had hij zelfs een hart vol medelijden voor
de arme onttroonde koningin. Zij meende zelfs op
zijn gelaat te zien dat hij besloten was in dezen strijd
te overwinnen of te sterven.
„Wanneer gaat u heen?" vroeg zij.
„Morgenavond." Wordt vervolgd.