DAGBLAD VOOR ALKMAAR EN OMSTREKEN. No. 86 1916 ZATER DAO 12 FEBRUARI FEUILLETON. Honderd en achttiende jaarsrang. Abonnementsprijs per 3 maanden f 1—, fr. p. post f 1.25. Advertentieprijs 10 ct. p. regel, groote letters naar plaatsruimte. Brieven fr. It V. Boek- en Handelsdrukkerij v.h. HERIWs. COSTER 4 ZOON, Voordam C 9. Telefnr. 3. De kat van Medam van de Kalseide. Purperen fijn Linnen En toen ze 't gedaan had Door F. DE SINCLAIR. (Nadruk verboden). Dat medam van de Kalseide nooit nikske veur 'n arm menscli euver had, da was be kend, en dat ze pertan dik in d'jr centen zat, da witst euk elkeen. D'r veint, die kwam zeu van den Zoaterdag achter den noen terug van 't fabriek, woar 't em de heele weke werkte en euk oversnachts bleef en den Moan dag-mor-' gend, dan gong 't em weer von. 't Was moar 'n oardig slag van 'n veint, rechian onneuzel was 't em niet, moar 'n duts, alia, 'n sukkeleer, da was 't em alevel dat 's iet, wa zekers is. Want as 't em da niei en was, hoe kost da dan bestoan, dat Medam van de Kalseide, z'n wijf, in de weke altijd xukke kostelike. eten veur d'r eigen klaar miek en as d'r veint d'r in was, dan keu kte ze roggepap en erwten mee spek en atten ze bread, mee reuzel en anders nikske. Moa: den Maandag al, zeu gauw as 't «n vort was, dan stïnge de 'buren dikkels es- pres veur de deure kostten. ?e ntiken, dat er 'n kieken' gebrajen wierd in beste boter en al wazze de eters twee kluiten, dan miek ze toch eierkoek /en zeu gong het deur, al moar 1 lekkerbekken en smullen ea snoepen met- die nen vetten kater, die moar toezjoer an om d'r rokken draaide en altijd 'n witte snoet had van de vette melk, die ze 'm liet opslobberen. Tot-den Zoaterdag! Dan was 't in eene gedaan mee al de lekke re reuken, dan wierd het, zeu gezeed, pap en zuurkool en breud, lijk bij gewone werks- menschen en dan kreeg de kater euk nikske en krauwde soms de garnoalenpellen bij de bu ren van onder 't vullis weg. Omdat er an de deure geklopt wierd, stond medam van de Kalseide op, zette 't deksel op 't kasserolleke, waarin ze een kalfs- fileetje braaide mee juuntjes, lei de spinnende kater, die ze op heur schoot hield, op d'r ze tel en gong zien. As ze de deur open miek, sjuust met een klein klerke zag ze dè sjampetter mee z'n hand vol briefkes. „De goeien morgend, medam, 'k heb ik 'n briefke veur inkwartierink veur ou", eri met een gaf 'm dat ding in heur hand, houlde 'n keer z'n neus op en miek kleine leutige eugs- kes van weges de goeie reuke, die d'r naar hem toe kwam. „Inkwartierink", zee Medam, „Joa-et inkwartierink.... twee jongen gas ten: d'r zal nikske meer van ou slacht euver weze, azzeze vort bennen, zulle!" En hingst dat 'm verder gong, lachte de sjampetter en keek nog 'n keer om. „Zeu zee mèdam van de Kalseide en ze sloeg de deure zeu hard toe, dat 't rinkel de. Dan gong ze terug naar de kachel, nam 't deksel van 't kasseroleke, prikte in 't sissende fileetje en de sputterende juuntjes, nam de kater op, die z'n pooten zeu rekte of ze an de zetel kleefden, gons terug zitten en bekeek het briefke. Eerst van varen, dan van achteren. Van voren sfing er op, dat. Symphonianus van de Kalseide awel da was beuren veint twee soldaten kreeg ingekwartierd met voe ding en an den achterkant,, door sting, wat isutm da zeggen wou: met voeding. Medam had eerst ongemakkelijk»gekeken moar as ze- dan 'n stuije op den achterkant had zitten turen, alla, dan miek ze in 't leste zoo'n oardig ge zicht of ze zeggen wou„Ah, wacht eenen keer... agge soms peist dagge d'r mij tus- schen het!" en hardop gong ze dan lezen: Een voedzame maaltijd.... aardappelen, groen ten of droge peulvruchten, vleesch, spek of visch en 0.75 K.G. goedgebakken brood, tweemaal per dag thee of koffie. „Awel" zee ze, '„veur acht kluiten de man. 'k zegge ik nikske.... „van ou slacht zal niks meer éuver weze azzeze vort benne" zei die nen Kapsen1" Ze keek naar den zolder, waar de schoone hespen en de zijden spek aan de balken hin gen en dan begost ze te lachen. 't Briefke lee ze op de schouw; ze nam 't kasserolleke van 't vuur. „Ah jong, da rook goe!" en ze gong lekker zitten eten: de kater kreeg 'n telioorke vol zoete melk en achter dien nog witte brêud, 'n stukske van de fielee en dan mocht 'ra 't kaaserolleken nog proper lekken mee z'n rappe ong. 'k Verstaan ik m'n eigen cVr nie an", zee de facteur die een gazet had gebrocht, 'n uurke nadien, als 't em 'n pint pakte in den stam- menee neffen 't huizeke van medam van de Kalseide „moar bij ou bure ben. al de hespen en 't spek van de zolder vort „Wagge toch zeet", zee de vrouw achter den toog. „Da bén oardige dinge, zulle!" zee de fac teur eD toen gong 't em. 't Wazze 'n paar strui$che jongens, die me dam van de Kalseide bij d'r kreeg veur in te kwartieren: 't lekenen wel reuzen. Ze hadden vijf uur geleupen en nog nikske gegeten as een stuk breudazen ze wazze moei en ze hadden honger lijk peerden. Ze gongen zitten naast de kachel, waar niks op sting, dan de waterketel. „Hegge wat veur ons om te eten, medam vroeg de eene en die streek 'n keer euver z'n moag, die doanig kneep. „Awelzee medam,- „ik ben ik moar 'n er- reme vrouw, moar ik zal ik ou geven, woar ge recht op het." „Astoeblieve medam" zeeën de jongens. Een uurke nadien, toen schafte ze op. Ze had ehvtep en petatten deur mekoare ge- keukt en op een stuk pampier lee z'n zoute haring veur ielk z'n bord. „Is da veur ons?" vroeg de greutste, die Lewie hiette. „Joa-et" zee medam „eet smoakelik moar vergeet nie te bidden." „Bidden!" riep de kleinste, die Sjarl hiet te. „Bè nondeju.... ik gaon ik liever vleuken! Zoute haring mee erwten en petatten... dat's gien eten veur menschen lijk ons 1" „Zeu..." zee Medam en ze kreeg 't pampier- ke en las: aardappelen, groenten of aroge peulvruchten, vleesch, spek of visch.).. awel pe tatten ben d'r.... droge peulvruchten ben d'r visch is 't er.... wagge nie lust da laot maor ligge... maor ik en schaft nie anders veur acht kluiten de man 1" en ze gong rap noar 't ach terhuis De soldaten zeeën niks nie meer; ze proef den zeu. wat van de erwten en petatten hutse pot en toen ringen ze op en gongen vort. As ze ajuust bij de deure wazze, dan riep Medam: „Awel, wanneer komt-cïe weerom?'! „Om acht uur", zee Sjarl. „Dan zal 't breud gereed stoan", zee Me- naar het Engelsch LILIAS CAMPBELL DAVIDSON. 41) Maar toen bedacht hij, dat hetgeen er ge daan moest worden, zeer eenvoudig was en daarvoor slechts één middel bestond. Hij moest zelf naar Revelly teruggaan en Sylvia toonen hoe het papier te vinden was en haar daarmee helpen of zooveel vertrouwen in mrs. Bilson stellen, dat hij haar overreedde er naar te zoeken. Hoe zeer het hem ook tegen de borst stuit te naar Revelly terug te keeren, hoe onmoge lijk het hem ook leek weer met den werkeüj- ken Philip Wynnstanley in contact te komen na hetgeen er was gebeurd, zoo moest hij toch gaan. Het was de eenige manier waar op hij Sylvia weer aan haar rechten kon hel pen, haar en haar overleden moeder recht kon doen wedervaren. Het was niet moeilijk daarvoor een gele genheid te vinden. Het was nu Dinsdog. Hij zou Sylvia met de avondpost schrijven, er den halven vrijen Zaterdag voor nemen om zich naar de plaats te spoeden, die hij ge dacht had nooit weer te zuilen zien en die hij ook liever in zijn leven niet had willen terug zien. Hij begon langzaam en angstvallig iets op zijde te leggen voor zijn terugkeer naar Canada. Dat ging langzaam in zijn werk door de geheime hoop, die hij koesterde en die hem opwond. Als hij het oude leven daar ginds weer opnam, moest het met nieuwe bezieling zijn, iets moest hem er weer bovenop helpen en vooruit doen komen, hem kracht geven om te strijden, zijn arm stalen om den hamer te zwaaien, die de deuren van het succes moest openbeuken Als Svlvia eens met hem terugging! Hij durfde dit nauwelijks droo- men cn toch droomde hij er van. wie van ons zou zonder den gouden gloed der droo- men kracht of moed vinden om steeds zwoe gende verder te gaan? Maar eerst moést hij het gedane kwaad herstellen. En hij nam weer het veil- tje papier en schreef er zijn brief op. Hij viel dadelijk met de deur 'n huis, „Hartelijk dank voor uw brief Het verheugt mij zoo, te weten, dat u het te Revelly prettig vindt en denkt, dat u er gelukkig zult zijn. Mrs. Bilson la een goede oude ziel. Ik wist wel, dat zij goed voor u zou wezen. Wat u mij omtrent den ouden Whifney hebt geschreven, dat hij uw vader is, verbaast mij ten hoogste. En wel te meer, daar ik toevallig een huwe lijksakte heb gevonden toen ik voor 't. eerst te Revelly kwam. Heette uw moeder Annabel Morrisson, toen zij met hem trouwde? Als dat zoo is, dan is 't dé acte van haar huwelijk met den ouden Whitney. Laat mij dat zoo spoedig mogelijk weten. Ik kom in dat geval over en wijs u, waai* de acte is verborgen. U zoudt die niet kunnen vinden, tenzij ik u de plaats aanwees. Ik hoop, dat het de goede acte is, ik houd het er wel voor. Als dat zoo is, d'an zal die alles voor u goed maken." Hij aarzelde hoe hij zich zou onderteeke nen. Zij had gezet: „Uw oprechte vriendin" en toen hij naar de vriéndelijke woorden keek, hield hij met schrijven op en drukte zijn lip pen tegen het beschreven papier. Hij mocht toch zeker wel zetten„de uwe met innige toe wijding". Hij waagde het er in elk geval maar op. Hij had' per omgaande geen antwoord van haar verwacht. In plaats daarvan, het was pas den volgenden morgen en zij moest juist m het bezit van zijn brief zijn, kwam iemand bij zijn lessenaar en deelde hem mee, dat hij door de telefoon in de gang was opgebeld. dam. Toen gongen ze. 't Geviel, dadde ze vroeger terug wazze deur 't sledge weer. „Da ruikt goe, jong", zee Lewie, toen ze binnen stapten en meteen zagen ze, dat Me dam wittebreud at mee gebakken visch en dat de kater melk slobberde en euk 'n schun klein visch ke te kluiven had. Maar Medam verschoot er van, ,,'k-Docht-ik, dagge om achte zoudt kom- me", zee ze en ze stikte bekans in een groat, die in d'r keelgat steken bleef. We kommen op de goeie reuke af", zee Sjari. Ze gongen weer zitten. Medam had seffens gedaan, sting op, nam de schotel met gebakken visch naar 't achter huis en 't wittebreud en de boter net zeu. Dan keerde ze terug met een taske halfvol reuzel, twee borden en 'n half breud oor- logsbreud zeeën ze doar tegen dat zeu dreuge was, dagge 't niet kost sndjen, dan in dikke hompen. „Astoeblieve.... eet smoakelik en vergeet niet te bidden", zee ze. „Nondeju 1" riep Lewie en hij sloeg mee z'n hand pp de tafel, dat de borden opsprongen en de kater mee zijnen bek vol visch wegsnap- te. „Stil gij... gien lawijt", zee Sjarlj en dan tegen Mecfam „Woar is de koffie?" Die brocht ze, moar melk gaf ze nie, zee ze, da was te kostelik. Ze aten 't ouwe breud mee 'n likske reuze! en ze dronken de lauwe koffie, moar ze kosten de goeie reuke van de gebakken visch nie kwijt. Da was triest, jong en embetant. Medam bleef in 't achterhuis, tot ze de trap op kroak- ten veur te goan sloapen goan op t upperste. Zeu as 't dienen dag was gegoan, zeu gong 't euk den volgenden. Medam sjeneerde zich d'r eigen geeneens meer veur om zelf kieken soep te eten en petattefriet en hesp en peteet- jes en 't avond wittebreud mee heufd vlakke of kramiek; d'r was aldeur 'n lekkere vettige reuke in 't huizeke van gebraje vleesch of ge bakken visch en inst dat Medam d'r kin nog glom van 't goeie eten en de kater de vettig heid nog van z'n snorharen aflekte, dan wierd veur de soldaten toesjoen an dezelfste laffe hutsepot mee zoute haringen opgeschept en 't eigenste dreuge breud mee 'n lik reuzel en dunne koffie zonder melk en altijd zee Me dam „Astoeblieve, eet smoakelik, moar vergeet nie te bidden." „Ziet 'n keer... ziet!" riep Sjarl. as ze een avond doende wazze om de dreuge boterhams, te soppen in de laffe koffie en hij wees op den kater, die uit 't 'achterhuis sloop mee 'n schun gebakken vischke in de bek, dat 'h op wou goan kluiven achter de kachel, „Nondeju!" zee Lewie, die 't euk zag, mee felle oogen en gelijk slingerde-ie 'n hare breudkorst noar de kat, die blies, weg sprong mee 't vischke, terug noar 't achterhuis. „Nog moar eenen dag!" zee Sjarl. Lewie beefde van- nijd, of 't em 'n valling kreeg en al moar zat'm stillekes te vleuken en z'n vuisten te wringen. Moar dan, in eene, begost 'm te lachten, al moar te lachen. „Ge rijt zot, gij", zee z'n kameroad. „Neeëneeë.... oeje oeje.... dat's 'p goed gedacht 1" riep Lewie, die bekans stikte. „Wat dpn Seffens.... seffens... azzeme op 't upperste benne!"1 en'meer wou 't em niet zeggen. Toen ze naor boven gongen, riep Lewie. Hij trad de glazen kast binnen en sloot Ii< achter zich, bij voorbaat reeds bevend. Toen haar stem in zijn oor klonk werd dat beven sterker. „Is u het? Mr. Wynnstanley? Hei is Syl via Martin. hoe lief van u om te schrijven Ik kan hét nauwelijks gelooven. Ja, jaMijn mooder's naam was Annabel. Haar eerste man heette Morrissen. Het is de echte acte "zii rnoet dat zijn. O, ik ben zoo blijzoo blij Nu zal zij in de oog<m van de menschen, die haar niet wilden gelooven, gerechtvaardigd worden Komt u Zaterdag hier? Dat is goed 'k Zal het mrs. Bilson zeggen. Zij zal het heerlijk vinden, als u blijft zoo lang u kan, dat weet ik. Zal ik haar ook vertellen, waar voor u komt? Heel goed, dat zal ik doen. O, hoe goed' van u 1 hoe goedIk heb een gevoel alsof ik u nooit genoeg kan danken." Toen zweeg de heldere, lieve stem en Wynnstanley hing met een stralenden glim lach den geluidopnetner op, alsof hij iets le vends whs. Hij was benieuwd of hij zich wel zou kun nen inhouden als zij elkaar weer ontmoetten Of zou hij haar verraden, hoe zeer hij naar haar verlangde? Zon het fair zijn te spre ken, eer hij haar ten minste kon zeggen, dat hij het vooruitzicht had naar Canada te kun nen temgkeeren? Hij had nooit in zijn gehee- le lëven naar iets zoo verlangd als nu naar den Zaterdag en de ontmoeting met haar. Het verlangen naar haar was sterker geworden en nog toegenomen sinds zij bij de deuren van het nachtverblijf van elkaar waren geschei den. Zij was zoo onmerkbaar in zijn leven in gegroeid, zachte ranken; die hem en haar ver bonden, hadden zich zoo om zijn hart geslin gerd, dat het hem nu voorkwam alsof net le ven hem niets heerlijkers kon schenken dan zich te mogen verlustigen in het aanschouwen van haar. „Genacht Medam van de Kalseide en be dankt veur ou goeie zorgen, zulle „Wa bent-de vrindelik, gij-" zee Sjarl stille kes. „Alla... merci.... de goeie nacht!" riep Me dam terug uit 't achterhuis, moar ze kosten heuren, dat ze d r mond vol had van 't lekke re eten. Den dag daarop, toen kwammen Sjarl en Lewie tegen den eleven in eene 't huizeke bin nen. Medam was 't er niet in. „Vollek!" riep Sjarl. „Vollek!" Toen kwam ze. „Awel, ge mot gij niet zeüvee van ou neus moake", zee ze ongemakkelik. „Ah Medam, 't is veur ou 'n present te ge ven", zee Lewie. „We hebben wij 'n kéuntje gestreupt veur ou... atoeblieve", en meteen gaf 't em 'n pakske, woar 't proper gevilde en af- gekuischte beest in stak. Ze verschoot er van. „Is da veur mijn?" zee ze. „Joa-et... ge mot er nie beschaamd mee zijn", zee Lewie. „Alla, meid dan", zee ze vrindelik, „ik wist ik doar net niet, dagge gij lie 't wazze, die vollek riepen... ik zocht achter de kat en die wou nie komme". „De kat is 't er wel", zeg Sjarl. „Alla over 'n uurke kommen we terug". „Bé toch moar dat 's 'n schun vet keuri tje!" riep Medam ze nog achterna, toen ze al op straat stinge. „Merci.... bedankt, zulle!" Als 't twaalf uur was, kwamen Sjarl en Lewie terug en seifens trokken ze naar boven veur ulder goed te pakken, want ze mosten vort. 't Keuntje sting te pruttelen op de kachel. In 't achterhuis riep Medam: ..Poes, poes, oes!" moar dienen kater verdeide-n-'t om te ommen. „Woar 't em toch steken mag?" zee ze, binnen kwam en de soldaten d'r euk wazze. „Afijn me zulle d'r nie achter wachten" en ze schikte drij borden op de tafel. „Medam, veur ons nie", zee Sjarl. „Waveur nie?vroeg ze. „We motten sebiet vort", zee Lewie. „Bê toch", zèe ze. „Joa-et" zee Sjarl „en we hebben ons bij ou toch zeu kloek gegeten, daddewe toch niks nie meer lusten". „Afijn dan", zee ze, „ge kost andere mee krijgen van 't kcuiitje". „Neeë.... neeë...." zee Lewie, „we goane vort. Den goeiefl dag Medam" en hij gong al noar de deure. „Den goeien dag en'bedankt veur 't keun tje', zee ze. „Niks te danken", zee Sjarl, „eet smoake lik, moar vergeet niet om te bidden". En gelijk wazze,ze allebei weg. Medam von de Kalseide most lachen. Nou wat 't keuntje veur hoar alleenig. Woar of die kat toch ievteranst stak? Ze gong eten en proefde 'n stukske van 't vleesch Oeje, oeje, dd was slechte... da was schrik- kelik slechte... Ze keek er op. In eene begost ze te beven. Ze sprong van d'r zetel, liep noar t achter huis. en begost te roepen en te schreeuwen; „Poes.... poes... poes!" Moar de kat van 'Medam van de Kalseide is nooit nie meer teruggekomme, zulle. Verklaring van enkele woorden; per tan toch, dut» sukkel; kasserolleke pannetje, juuntjes uitjes, XXXIII. „Dood 1 dood voor een dukaat Harpiet. De lente had vorderingen gemaakt sinds dien noodlottigen dag waarop Wvrnsstaniey Keveüy zijn rug toekeerde en liet stóf van zijn voeten schudde. Nu was zij ontloken in een rijkdom van krachtig groen en de lammeren in de weiden waren tot evenbeelden van hun oudere opgegloeid. Toen hij over den weg van het station naar Revelly liep merkte luj op, dat de knoppen van dén hageuoorn waren gezwolleh en het wit zich vertoonde tusschen de groene scheeden, dat de sleedoorn, die nog zoo kort geleden de hagen als met een laag sneeuw had overdekt, nu van bloesem beroofd weer kaal en somber was. Uit den trein stappend en het hek door gaand, knikte hij den verbaasden stationschef en de kruiers toe, die hem beschouwden als een gestorven wezen, dat plotseling nog eens weer op de aarde verscheen. Zii deden onhan dig, toen zij hun petten aanraakten tot het be antwoorden van zijn groet. Hij zag en be greep hun verlegenheid. Hij was niet meer de neer van Revelly en zij waren nu in het onze kere hoe hij moést behandeld worden. Dit maal werd er niet haastig toegesneld, was men niet overdreven beleefd. Zij stonden slechts op' zachten toon over hem te praten, toen hij het kleine hek uitging en den langen weg tusschen de pijnboomen insloeg. „Raar hé, dat hij terugkomt, is 't niet?" Het was de jongste kruier, die het eerst van zijn verbazing bekwam. Hij schoof zijn pet naar achteren om op zijn hoofd te krabben en zijn rond boersch gezicht zag er onthutst uit: „Ik dacht, dat hij voorgoed was heengegaan. De menschen Zeiden dat na dat tooneel, toen die plechtigheid er was bij dat nieuwe te huis, bij' die „Dwaasheid". „Waarom komt hij terug, dat zou ik we! eens willen weten? Om dien anderen vent .er uit te knikkeren, wat denkt u?" jampettez veldwachter, kluit halve stuiver, hesp ham, peteetjes taartjes, heufdylakke hoofdkaas, kramiek krentemik, ,n valling verkoudheid, 'n keuntje konijntje. door J. B. MEERKERK. (Nadruk verboden.) Ze waren werkzaam op hetzelfde bureau, hij als chef, zij als correspondente al jaren. Want ze waren geen van beiden jong meer; hij liep al naar ae vijftig, zij was haast veer tig. Toen hij, acht negen jaar geleden, tot chef van haar afdeeling werd benoemd, was in de fleur van zijn leven, een forsch gebouw de kerngezonde man, toch niet zwaar of plomp, eer slank en lenig; zijn groote donke re oogen, in schaduw van zware wimpers, straalden van levenskracht en lust en vas ten wil; door zijn vollen baard, altijd wel ver zorgd, scheen over den mond een glimlach te spelen, die le strakheid van den blik verzacht te. De menschen zeiden, „wat een ferme mooie man is die mijnheer de Haas" want zoo heette hijDirk de Haas. En hij was een knap werker, een aangename prater, een innemend heer; wie met hem in aanraking kwam geraak te onder zijn invloed. 't Was heel vreemd, maar de dertigjarige Martha Goud zóó .heette zij schrok van hem," toen bij haar voor 't eerst aansprak; plotseling dacht ze, en het ontroerde haar zoo dat ze haar ontsteltenis kwalijk verbergen kontegenover hem zal ik machteloos staan. - Voor hij haar che werd, had ze hem dikwijls gezien, op straat en zoo, en ze had' veel van hem gehoord. Kennissen, toen onder hem werkzaam op een ander* kantoor, hadden haar veel van hem verteld, veel kwaads maar ook veel goeds. Want er was indertijd nog al veel over hem gepraat. Sommigen zeiden dat hij zoo'n gevaarlijk man was, omdat hij alle vrouwen biologeer de, een „charmeur" aan wisn geen weerstand kon bieden wie niet vast in zijn schoenen stond Zeker was het dat hij van zijn vrouw gescheiden leefde van „tafel en bed" zoo als dat heet en wel waren hem de kinde ren toegewezen, maar dat kon wel om bij zondere redenen gebeurd zijn. 't Rechte wist niemand d.w.z. iedereen wist het, meende 't tenminste; heelemaal pluis was het niet, dat stond vast. Marha nu was een heel bijzonder meisje. Zij was in de liefde een beetje ongelukkig ge weest, en toch was lief te hebben haar ideaal, een man lief te hebben met haar geheele ziel en> volkomen overgave en toewijding. Ze was ook een 'heel lief meisje, een alleraardigst mooi blond kopje, geestig en frisch. Heel dikwijls was ze ten huwelijk gevraagd; ze had economisch gesproken, goeie partijen kunnen doentweemaal was ze verloofd ge weest, doch beide keeren had ze haar engame- ment verbroken, omdat ze bij nader inzien loch niet genoeg van „hem" hield. Zoodra deze overtuiging ging geboren worden, werd ze zenuwachtig en schreide en schreide, om dat ze het uitmaken moest, en als ze dit ge daan had, schreide en schreide ze, omdat ze 't had gedaan. Als heel klein kind deed ze met' haar speel goed precies zoo; ze dreinde om een pop die D.e stationschef zei hun barsch niet zoo dom te zijn, maar zelf was hij niet in staat ecnig licht op de zaak te werpen. Met de an deren staarde hij dén voormaligen eigenaar van Revelly na. Wynnstanley hoopte, dat hij niemand zou ontmoeten dien hij kende, terwijl hij vlug op stapte langs den kronkelenden weg, nu eens steile hellingen beklimmend, dan weer da lend tot hij de kleine plas aan den voet van den heuvel bemerkte met haar kleine houten voetbrug langs den oever en het heldere on diepe rimpelende water van de doorwaadba re plaats daarnaast. Den heuvel op en verder langs het pijnboomenwoud, dat daar donker en somber lag, voorbij het beukenbosch en het armenhuis en het kleine dorp, vervolgens weer een hélling op, die gestadig hooger steeg, totdat hij de hoogten bereikte die door de torens van Revelly werden bekroond. Tot zoover was hij niemand tegen gekomen die wist wie hij was, niemand die zijn hoed had aangeraakt of beleefd voor hem gebogen had'. Dat ging goed zoo. Hij liep met vluggen stap voort want hij was toch nog steeds be vreesd iemand tegen te komen die hem kende. En ook was het wenschelijk, dat zoo weinig mogelijk menschen van zijn bezoek aan Re velly afwisten. In de gegeven omstandigheden had hij géén recht hire een voet te zetten. Toen hij de poort in 't oog kr^eg die prachtige oude ijzeren hekken die den park muur daar afsloten, wilde hij liever de kleine treden in den muur opgaan dan recht door- loopen en van uit het grijs steenen portiers huisje, dat den ingang bewaakte, gezien te worden. Iemand ging die richting uit een vreemdeling, die een zonderlingen indruk maakte in zijn lompen en met zijn slungelen den gang. Toen hij daar heer en meester was, werden landloopers niet binnen het park toe gelaten. Hij was benieuwd wat mr. Bates zou aoefi, of zou de nieuwe heer dat alles veran derd hebben.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1916 | | pagina 5