Alkmaarsche Courant. ËéSSm®® wftlRT In het paleis van den koning Jladionieuws ieuillelou W&mmSO 35 20 PROCESSEN UIT HET VERLEDEN. Honderd vi]l en dertigste Jaargang. VRIJDAG 13 OCTOBER Nu goedkooper! 'Wordt vervolgd). *J». 242 1933 Zaterdag 14 Octcber. Hilversum, 296 M. (Uitsluitend VARA). 8.Gramofoonplaten. 10.VPRO-morgen- wijding. 10.15 Voor Arb. in de Continubedr.: De Notenkrakers o.l.v. D. iWns, J. Lemaire, declamatie en gramofoonpl. 12.VARA- Kleinorkest o.l.v. H. de Groot. 2.Zender verzorging. 2.15 Gramofoonplaten. 2.50 Causerie L. J. Klein. 3.10 Orgelspel Cor Steyn. 3.30 R'damsch Philh. orkest o.l.v. E. Flipse. 4.30 Causerie over de biljartwedstrij den, 1933—1934. 4.50 Vervolg orkestconcert. 5.30 Literaire causerie A. M. de Jong. 5 50 De Flierefluiters o.l.v. J. v. d. Horst. 6.15 VAR A-Kinderkoor ,.De Krekeltjes", o.l v. Leida Hulscher. 6.25 Vervolg orkestconcert. 6 45 Vervolg kinderkoorconcert. 7.Loe oChen's Muziekdoos. 7.30 Causerie mevr. A. Blankenvan Kuyk. 7.40 Vervolg concert. 7 58 Herh. SOS-ber. 8.Causerie G. Ber- nard. 8.10 Vaz Dias. 8.15 VARA-orkest o.l.v. H. de Groot. 9.5e deel van „De zee roept", spel van BuschBeversluis. 9.40 Vervolg orkestconcert. 10.10 Zang door G. Petit. Aan den vleugel D. Wins. 10.30 VARA-Varia. 10.35 Gramofoonplaten. 10.50 Vervolgorkestconcert. 11.15 Gramofoonpl. Huizen, 1875 M. (Uitsluitend KRO). 8 9.15 en 10.Gramofoonpl. 11.30 Causerie. 12.151.45 Octetconcert en gramofoonpl. 2.Voor de jeugd. 2.30 Kinderuurtje. 4. Orkestconcert. 4.30 Cursus. 5.7.— Orkest concert. 5.15 en 6.20 Lezingen. 7.15 Lezing 7.35 Gramofoonplaten. 7.50 Causerie. 8. Gevar. programma. 11.12.Gramofoon- muziek. Daventry, 1554 M. 10.35 Morgenwijding. 10.50 Tijdsein, b.richten. 11.05—11.20 Le zing. 12.20 Het Western Studio Orkest o.l.v. F. Thomas. 1.05 Gramofoonpl. 1.35 Commo dore Grand Orkest o.l.v. J. Muscant. 2 40 Gramofoonplaten. 3.20 Orgelspel H. Ram- say. 3.50 Harold Sandler's orkest m. m. v. M. Browne, sopraan. 4.50 Vaudeville. 5.35 'Kinderuur. 6.20 Berichten. 6.50 Sir Malcolm Campbell: The Motor Shew. 7.05 Welsh in termezzo. 7.25 Lezing 7.50 Pianorecital Meyer Resentein. 8.20 „C. B. Cochran Pre sents", m. m. v. Charles Cochran en het BBC-Dansorkest o.l.v. H. Hall. 9.20 Berich ten. 9.25 Reportage. 9.45 Economische cau serie. 9.50 Sportrieuws. 9.55 BBC-orkest o.l.v. C. Raybould. 10.55 Voordracht. 11.— 12 20 Ambrese en zijn Embassy Club Band. Parijs Radio-Paris1724 M. 8.05, 12.20 en 7.10 Gramofoonpl. 9.50 Zang door Odette Bergeal. Hierna gramofoonpl. Kalundborg, 1153 M. 11.20— 1.20 Con cert uit het Bellevue-Strandhotel. 1.50 Gra mofoonpl. 2.504.50 C. Dydahl's orkest. 7.20 Pianorecital F. Jensen. 7.40 Literair- muzikaal programma. 8.20 Weensche muziek door het Omroeporkest o.l.v. F. Mahler 9.35 Suppé-Strauss-concert. 10.2011.35 Dans muziek uit rest. „Wivtx". Langenberg, 473 M 5.25, 6.35 ei 10 45 Gramofoonplaten. 11.20 Omroeporkest o.l.v. Caspar. 12.55 Gramcfoonpl. 3.20 Omroep orkest o.l.v. Seyfert. 5.55 Gramofoonpl. 7.30 Vroolijk programma vanuit de Radio-ten toonstelling te Essen. 10.Gramofoonpl. 10.20 Vervolg vroolijk p'OTamnia. 11.20— 1.20 Dansmuziek. Rome, 441 M. 8.05 Concert dcor A. Ma setti, cello. G. de Vito, viocl. Hierna causerie. 9.20 Gramofoonplaten. 10.20 iefpen. Brussel, 338 en 508 M. 338 M.: 12 20 Svmphonieconcert ol Kumos. 1.30 Om- roepkleinc rkest o.l.v. Leemans. 5.20 Omroep orkest o.l.v. André. 6.50 Cel'o-re ital. 7.20 Gramofoonnlaten. 8.20 Svmphonieconcert o.l.v. Kumps. 9.2010.20 Vervolg sympho- nieconcert. 508 M. 12.20 Omroepkleinorkest o.l.v. Leemans. 1.30 Symphonieconcert o.l.v. Kumps. 5.20 Dansmuziek. 6.35 Gramofoon platen. 6.50 Omroepkleinorkest o.l.v. Lee mans. 8.20 Gramofoonplaten. 8.35 Radio- tooneel met muziek van Marcel Poot. Lei ding: André. 9.2010.20 Omroeporkest o.l.v. André. Zeesen, 1635 M. (Deutschlandsender). 6.20 Rijkszending „Das Gansjung". 7.35 Vroolijke avond var. ae Radio-Tentoonstel ling 1933 in Essen. 9.20 Berichten. Repor tage. 10.05 Weerbericht. 10.20—11.20 Weensch programma. GEMEENTELIJKE RADIO DISTRIBUTIE. Zaterdag 14 October. Lijn 1: Hilversum. Lijn 2: Huizen. Lijn 3: Daventry !0.3524. Lijn 4: Langenberg 10 3512.20, Brussel II 12.20—19.10, Parijs 19.1024.v DE NEDERLANDSCHE OMROEPGOLF IN GEVAAR. Onderhond met den heer Ir. A. Dnbois. De Internationale Radio conferentie zonder practisch resultaat uiteen. Onze 1875 meter-golf naar Roe menië Uit het communiqué, dat de Union Inter nationale de Radiodiffusion na afloop van haar bijeenkomst te Amsterdam, die ongeveer een week heeft geduurd, heeft uitgegeven, blijkt dat de conferentie ten aanzien van het voornaamste vraagstuk, dat zij had op te lossen, als mislukt moet worden beschouwd. Zij is er, zooals trouwens verwacht werd, niet in geslaagd, het probleem van de ver deeling der lange omroepgolven onder de Europeesche zenders op te lossen. Tot de landen, die in de eerste plaats van de thans ontstane situatie de dupe dreigen te worden, behoort Nederland, dat gevaar loopt, bin nen eenigen tijd zijn meest geschikte omroep- golf, de 1875 Meter-golf, niet meer te kunnen gebruiken. Wit hadden hierover na afloop der con ferentie een onderhoud met Ir. A. Dubois, voorzitter van het Comité van Omroepver- eenigingen, bestaande uit K R O., V.A.R A N.C.R.V. en V.P.R.O., die Nederland reeds langer dan tien jaren in de Union vertegen woordigt en die tezamen met Dr. B. v. d. Pol van de Philips' Fabrieken, die lid van de Technische Commissie is, de Nederlandsche delegatie vormde, terwijl voor de Nederland sche regeering als waarnemer aanwezig was de Hoofdingenieur-Directeur der Telegrafie, Ir. Boetje. De heer Dubois erkende, dat practisch ge sproken de conferentie geen resultaat be reikt. De situatie op het gebied der lange golven was ongewijzigd gebleven, zoodat men den regeeringen geen enkel bevredigend advies kon geven. Op het oogenblik ligt er nog slechts het plan van Luzern, dat echter door een achttal Europeesche landen niet is aanvaard, o a door Nederland, Finland, Polen, Zweden en Turkije. Immers wordt volgens het plan van Luzern de thans door Nederland gebruikte 1875- Meter-golf toegewezen aan Roemenië. Legt Nederland zich hierbij neer, dan beschikt het voor den omroep nog slechts over de 298- Meter-golf. Weliswaar zou het dan niet uit gesloten zijn, dat Nederland in dit geval de beschikking zou kunnen krijgen over een tweede kortegolf, maar ieder die de bezwaren kent, die nog steeds aan de korte-golf-ont- vangst zijn verbonden, zal het begrijpelijk achten, dat de Nederlandsche Omroeo geen afstand wenscht te doen van de eenige lange- golf, waarover hij beschikt. Er dreigt dus op 15 Januari a.s. als het plan van Luzern in werking treedt een eigen aardige situatie in den aether te ontstaan. De landen, die door het plan van Luzern een lange-golf toegewezen hebben gekregen, gaan met ingang van dien datum op de hur. toegewezen golflengte zenden, terwijl landen, die het plan van Luzern niet hebben aan vaard, en tot nog toe deze golflengte ge bruikten op dezelfde golflengte blijven zou den. Aanvankelijk na 15 Januari a.s. zal Ne derland hiervan betrekkelijk weinig hinder ondervinden. De 1875 Meter-golf waarop Huizen en Hilversum om beurten zullen blij ven zenden, is toegewezen aan Roemenië, dat voor deze golflengte nog geen zender ter beschikking heeft. Maar Roemenië heeft aangekondigd, dat thans met spoed met den bouw van het zend station Brasov zal worden begonnen en dat men hoopt, binnen een of anderhalf jaar te kunnen beginnen met de uitzendingen op 1875 M. En terwijl Nederland en dat nog wel uitsluitend na zes uur des avonds zendt met een energie van 25 a 50 K W. zal den zender van Brasov een sterkte hebben van ongeveer 150 K.W. Dit beteekent, dat de Roemeensche zender zelfs in Nederland zelf de ontvangst van den Nederlandschen langegolfzender onmogelijk zal maken! Heeft Nederland de moeilijkheden dus in het verschiet, bij andere landen zullen zij zich onmiddellijk na 15 Januari 1934 voor doen. Frankrijk wenscht geen afstand te doen van zijn 1725 Meter-golf, die aan Fin land is toegewezen en Finland heeft aange- .Een liefdesgeschiedenis uit het oude Madrid door F. Marion Crawford. Naar het Engelsch door W, H, G B, 41) „Alleen de koning zelf", herhaalde Dolores •lsof zij droomde. „Dat zou vreeselijk zijn", vervolgde Inez. „Maar we zouden ook kunnen zeggen dat de koning hier niet was dat 't iemand anders was iemand, dien we niet kenden." Onverwachts stond Dolores op, alsof zij plotseling een besluit had genomen, terwijl Inez voortging met spreken en meer en meer ver ward raakte in de details van een plan, dat zij trachtte te vormen, hoe langer hoe meer bij het bedenken van onwaarheden den draad harer eigen gedachten verliezende. Maar Dolores hoorde niet wat ze zei. „Neen, lieve Inez", sprak zij tenslotte op vas ten toon. „Jij kunt niets doen, maar ik wel. Je hebt me op de gedachte gebracht van iets, dat ik zou kunnen doen dat misschien mogelijk is dat misschien iets zou helpen. Laat me even denken". Onbeweeglijk als een standbeeld stond zij na te denken over den stap, dien zij van plan was te doen indien die eenige hoop gaf haar vader te redden. Het was een gedachte harer waar dig, maar het was wel een zwaar offer. Zij ge loofde niet dat er ter wereld nog iets was, waarvan zij niet bereid was afstand te doen behalve één ding Dat eene kon men haar nog ontnemen, dat eene waarom haar vader Don Jan had gedood en waarvoor hij zelf het leven zou moeten laten. Maar zij kon ook daarvan vrijwillig afstand doen, alvorens het haar mis schien ontroofd werd, en daardoor haar vaders leven redden. Zij kon uit vrijen wil haar goe den naam verbeuren en van zich zelf onwaar heid spreken. Met woorden kon zij den doode haar eer offeren, en de doode kon niet opstaan om te ontkennen wat zij had gezegd, noch om haar offer te weigeren. Het kwam haar voor dat, indien men haar had aangehoord1, men haar zou gelooven, omdat men zou bemerken, dat het ging om haar eigen schande. Maar het was wel zwaar, want haar eer was het eenige, dat zij nog bezat, nu alles haar was ontnomen. Dolores was niet van plan te aarzelen na be slist te hebben wat te doen, maar aan den strijd kon zij niet ontkomen en die was zwaar en duurde lang, al zag zij ook spoedig duidelijk het einde er van vóór zich. Het waren slechts enkele woorden, die zij behoefde te spreken, woorden die zij nooit kon herroepen, die voorgoed een brandmerk zouden zijn en die men haar leven lang te gen haar zou herhalen. Maar toch zou zij ze uitspreken. Maar zij begreep niet dat haar vader liever den dood zou ingaan, verdiend of onverdiend, dan dat zijn dochter tegen over de wereld als onteerd bekend zou staan Voor haar zelf zouden de woorden natuur lijk niets beteekenen. Haar wereld was de man geweest, die nu dood lag, dood in zijn kamer. In den hemel wist hij dat zij even onschuldig was als hij zelf en hij' zou ook we ten dat zij zich zelf ging beschu.d'ge1' om te pogen haar vader te redden. kondigd, dat het station Lahti niettemin op 15 Januari a.s. op deze golf zal gaan zen den. Warschau daarentegen zal op 1412 M blijven zenden, ondanks het besluit van Luzern, waarbij deze golflengte is toege wezen aan Radio Paris. Zweden is voor nemens eveneens te blijven zenden op een golflengte die aan een ander is toegewezen en zoo dreigt een chaos in den Europeeschen omroep te ontstaan, waartegenover de Union Internationale de Radiodifussion zich mach teloos voelt. De regeeringen der landen, die elkaar op eenzelfde golflengte in den weg zitten, zullen tenslotte wel genoodzaakt worden langs diplomatieken weg met elkaar tdt overeen stemming te komen. In Maart 1934 komt de Union Internatio nale de Radiodifussion wederom bijeen, dit maal te Genève, om onder het oog te zien hoe de toestand zich na 15 Januari zal heb ben ontwikkeld. Het is te hopen, dat het inzicht der belang hebbenden zal weten te voorkomen, dat een chaos in den aether de toch al op zoo veler lei gebied bedreigde internationale verstand houding tusschen de Europeesche volkeren nog verder zal vertroebelen, terwijl Neder land en Roemenië naar gehoopt wordt, tot overeenstemming zullen weten te komen, al vorens het station Brasov gereed zal zijn om den Nederlandschen omroep op de lange golf „weg te blazen". UNION INTERNATIONALE DE RADIODIFFUSION. De Union Internationale de Radiodifffu- sion, welke bijna alle Europeesche radio om- roepvereenigingen omvat, heeft te Amster dam een aantal bijeenkomsten gehouden on der voorzitterschap van vice-admiraal Sir Charles Carpendale (Groot-Britannië) met de nieuwe vice-presidenten baron van den Bosch (België), Cambellan Lerche (Dene marken) en dr. ir. Marcessi (Italië). Omroejt- vereenigingen en directies der posterijen, telegrafie en telefonie uit 24 landen waren vertegenwoordigd, o.a. de directies der P. T. T. van Algerie, Turkye en de U.S.S.R. In tegenwoordigheid van een vertegen woordiger der beide belanghebbende organi saties heeft de Raad van de Union het rap port besproken, uitgebracht door de Oosten- rijksche omroepvereeniging Ravag betreffen de de uitzendingen, bestemd voor het buiten land. Naar aanleiding van een schrijven van de Union aan de R. R. G. (Duitsche Om roepvereeniging) heeft deze zich bereid ver klaard zich in directe verbinding te stellen met de Ravag. Een der voornaamste onder werpen dezer bijeenkomsten was de bespre king omtrent de voorwaarden, waarop het voorstel van Luzern betreffende de verdee ling van de Europeesche golflengten op 15 ajnuari 1934 tot stand zou kunnen komen, daarbij rekening houdend, dat tot nu toe een of andere regeering zich hiermede niet ver eenigen kan. Het is gebleken, dat de moeilijk heden practisch beperkt blijven tot de lange golf, doch niettemin zal het mogelijk zijn een modus vivendi te treffen in afwachting, dat eenige stations, welke onder het Luzernplan vallen, in werking zullen zijn gesteld. De Union heeft in haar hoedanigheid van export der regeeringen voor zoover betreft de technische vraagstukken, die den radio- omroep raken, verschillende practische be sluiten genomen, welke aan deze laatsten zullen worden medegedeeld, ten einde even- tuëel tot een schikking volgens het Luzern plan te kunnen geraken en daarb'j het Euro peesche omroepgebied met 15 Januari e.k. zoodanig te veranderen, dat daarbij een mi nimum stoornis voor de luisteraars ontstaat. Vervolgens heeft de technische commissie van de Union het onderzoek voortgezet om trent nieuwe experimenten in verschillende landen, welke experimenten kunnen leiden tot verbeterende werking in het Europeesche om roepgebied en wel op de stabilisatie en de synchronisatie van de uitzending, de beper king van de indirecte uitstraling, verbetering der modulate en zoo mogelijk uitzending met gebruikmaking van één zijband. De besprekingen hebben bewezen dat reeds zeer belangrijke resultaten zijn bereikt in ver schillende landen en dat de generalisatie reeds een groote erbetering in den bestaan den toestand heeft gebracht. Het tafereel stond haar reeds voor oogen, het hof, ae grijze edelieden, de eerbare vrou wen, de dappere, jonge officieren, de onbe- zonnenen, de heele menigte, tegenover welke zij zou staan. Zij hoorde reeds den korten, ha tel ijken lach der vrouwen, die jaloersch op haar waren en haar "haatten, het gemom pel der verbaasde mannen. Dan zou zij heen kunnen gaan, alleen, want misschien zou geen enkele man den moed hebben haar vrien delijk uit de zaal te geleiden. Zij sloot haar vermoeide oogen en na eeni gen tijd sprake ze heel kalm en vriendelijk: Ik ga naar de troonzaal, en jij zou 't best doen weer naar je kamer te gaan. lieve Inez, en daar op mij te wachten. Ik ga trachten va ders leven te redden vraag me niet hoe. Wat ik te zeggen heb, zal niet lang duren, en in kom ik dadelijk bij je." Inez stond nu ook op en met een hand op Dolores' arm zei ze: „Laat me meegaan. Ik zal je kunnen helpen; dat weet ik zeker." „Neen", antwoordde haar zuster met be slistheid. „Je kunt me niet helpen 't zou je slechts kwetsen." „Dan blijft ik hier," zei Inez. En onhoor baar voegde zij er aan toe: „Dan ben ik dich ter bij hem." „Goed blijf dan maar hier. Dan kom ik hier bij je terug dan zullen we samen hem vaarwel zeggen en samen bidden zijn ziel hoort ons en dan gaan we naar huis." Haar stem klonk vast, maar Inez kon den doodsangst niet zien, die zich op haar ge- zich afteekende. Toen kuste Dolores haar op het voorhoofd en streek haar over het donke re haar. •Ik kom terug, en, lieve Inez jij kent de Het proces, dat Voltaire voerde voor Jean Callas. VI. Een ieder, die de geschiedenis van Frankrijk en de geschiedenis van kun sten en wetenschappen kent, kent Vol taire Maar de rol, die deze meester van het woord en gedachten heeft gespeeld, is veelzijdiger dan men veelal ver moedt. Voltaire heeft niet slechts den toon aangegeven op literair gebied: hij heeft niet alleen behoord tot degenen, die de geesten hebben opgewekt voor de revolutie. Neen, hij heeft een werkzaam aandeel gehad, werkzamer dan dat van Eraile Zola in het Dreyfus-proces, in een soortgelijke procedure, die Frankrijk ge durende jaren verdeeld hield en waar van het gerucht tot ver over de grenzen van Frankrijk ging. Dat was de moord zaak van Jean Callas, die in de tweede helft der achttiende eeuw sjoeelde. De familie Callas woonde te Tou'ouse in de Rue des Filatiers. De vader, Jean Callas, was linnenkoopman en zijn be drijf behoorde tot de meest voorspoedige van Toulouse, zoodat hij dan ook alge meen als zeer welgesteld werd gerekend. Hij had zes kinderen, van wie v.er zo nen en twee dochters. Mare Antoine, destijds 29 jaar oud, was de oudste dezer vier; Pierre, de tweede, die slechts een jaar met zijn broeder verschilde; Louis, de derde .die 25 jaar telde; en Donat, de vierde, die destijds 22 jaar telde. Op 13 October 1761 bevonuen zich in dei huize Callas de vader, de moeder, Pierre en de beide dochters, terwijl er als gast vertoefde een jong advocaat, Lavallise, toevallig op zijn doorreis te Toulouse Mare Antoine, aldus luidende verhalen, was als gewoonlijk onmidellijk na het eindigen van den maaltijd opgestaan om zich naar zijn gewoon café te begeven. Louis Callas vertoefde reeds lang niet meer thuis. De familie Callas was pro testant; slechts de gedienstige in huis, een oude getrouwe, was katholiek, maar terecht is er de aandacht op gevestigd, dat Voltaire dit later onjuist a's een blijk van verdraagzaamheid der Callas deed voorkomen, wijl een koninklijke ordonnantie van 1686 nog van kracht was, die bediening door katholieke ge dienstigen dwingend voorschreef Lou's Callas was enkele jaren tevoren tot den katholieken godsdienst over g-tgaan; dit had zijn vader dermate vertoornd, dat hij hem allen onderstand geweigerd en uit huis had gezet, en, ondanks de tus- schenkomst van verscheidene vrienden, doof bleef voor zijn smeekbeden. S'echts de krachtige stappen, die door den ver tegenwoordiger van den heer de St. Priest, intendant te Languedoc, werden gedaan om Jean Callas tot andere ge dachten te brengen, hielpen, maar z;jn uitkeering aan den in zijn oog afvalligen zoon werd beperkt tot het minimum, waartoe hij zich kon beperken. Nu liep omtrent Mare Antoine sedert eenieren tijd h£t gerucht, dat ook hij tot het ka tholieke geloof zou overgaan; gedeelte lijk zeide men, wijl godsdienstovertui ging hem daartoe gebracht had; ge leel- telijk werd ook beweerd, dat hij. advo caat willende worden, genoodzaakt was om katholiek te worden, teneinde dit be roep te kunnen uitoefenen. Op den avond nu van 13 October 1761, zoo omstreeks half tien, hoorden voorbijgangers in de Rue des Filatiers, in het huis van Callas beweging; men hoorde uitroepen, kre ten, zuchten; kortom men hoorde, dat er iets gebeurde. Enkele voorbijgangers hadden duidelijk waargenomen, dat de oude gedienstige, de deur naar de straat openende, had uitgeroepen: Mijn Go 1, men Leeft hem gedood. Voorbijgangers, die binnen drongen, vonden in den winkel beneden het lijk van den jongen Mare Antoine liggen. Zijn broer Pierre en de advocaat Lavallise stonden in de onmiddellijke nabijheid, met de destijds gebruikelijke fakkels in de hand. Men had, zoo luidde hun verklaring, tot on geveer negen uur aan tafel gezeten; had Mare Antoine reeds lang in zijn café ge dacht, en eerst toen Pierre en de advo caat naar beneden waren gegaan om te vertrekken, hadden zij in den winkel het overschot van den ongel ukkigen Mare Antoine opgemerkt. Pie*T6 Callas en Lavallise gingen zoo spoedig mogelijk een chirurgijn halen; Pierre begaf zich bovendien naar het café „Les Quatre Billards", waar zijn waarheid, nietwaar, lieveling? Wat voor kwaad men na vanavond over mij zal spre ken, bedenk dat ik uit eigen beweging ge sproken heb, om vader te redden, en dat wat ik zal zeggen niet waar is." „Niemand zal je gelooven, als je iets kwaads van je zelf zegt," antwoordde Inez. „Dan zal vader moeten sterven." Na Inez te hebben gekust en haar weer op de bank te hebben doen plaats nemen, ging zij heen. Vlug liep zij door de gangen naar de deur, die voor de hofdignitarissen bestemd was, om in de troonzaal te komen. Toen zij bij die deur was, sloot zij haar oogen; het was of haar hart stil stond. Binnen hoorde zij druk gepraat en zij wist daardoor dat de genoodigden nog bijeen waren. Toen zij den drempel overschreed, liet zij den zwarten mantel, die naar hofkleedij bedekte, vallen. Een half dozijn jongheden, die bij den in gang stonden, gingen op zij om haar door te laten. Toen zij haar herkenden, begonnen zij zachter te spreken en keken haar verbaasd na, omdat zij juist op dit oogenblik ver scheen, en de heeren veronderstelden dat zij onbekend was met hetgeen er was gebeurd. Wat de gesprekken der menigte in de zaal be trof, deze waren van dien aard, dat men dingen overluid hoorde zeggen, die een half uur geleden als hoogverraad zouden hebben gegolden. Er was een rumoer, een spanning, een onophoudelijk spreken, een opwinding, zooals die gewoonlijk aan een paleisrevolutie voorafgaan. Het gedrang werd grooter bij de treden van den troon, waar de koning en Mendoza hadden gestaan, want nadat dezen, omringd en beschermd door de lijfwacht, de zaal had broeder in den regel vertoefde om te vragen of deze daar ook twist met den een of ander had gekregen, teneinde op die wijze een oplossing voor he* raadsel te vinden. De cairurgijn kwam; hij on derwierp het lijk aan een beschouwing; verwijderde een opvallend zwarte das', die Mare Antoine om den hals had, en vond rond den nek, zeer duidelijk waar neembaar, de afdrukken, die het bewijs brachten, dat de ongelukkige geworgd was. Wie heeft dat kunnen doen, riep aanstonds vader Callas uit Niemand kon hem antwoord geven; men had nie mand het huis zien binnen gaan. niets werd vermist, geen spoor van inbraak was to vinden. Een der buren, dicht op gepropt in den winkel, was zoo verstan dig den chef van den wijkdienst, een zekeren David de Beaudriguez, te gaan halen; deze kwam, onderwierp de fami lie Callas aan een eerste verhoor, en kreeg reeds toen den indruk, dat zij allen tezamen een verhaal deden, tevoren door hen ingestudeerd Hij vond in eik geval voldoende aanwijzingen om geheel de (amilie Callas in hechtenis te nemen en aeed met hen ook den jongen Lavaillise naar het stadhuis over brengen. Van de zi'de van de aldus beschuldigden hield men aan de oorspronkelijke lezing vast, en bewijzen konden niet worden aange voerd: dat deze lezing onjuist was. Een paar dagen later echter algeheele verandering van het tooneel. De familie Callas, die blijkbaar overleg had ge pleegd met haar advocaten, kwam op de aanvankelijke verklaring terug. Men gaf toe, dat deze verklaringen onjuist wa ren; maar zij waren afgelegd om de eer van de familie te redden Immers, naar het nu heette, zou Mare Antoine zich door ophanging van het leven hebben beroofd, en men wilde aan de familie en aan de nagedachtenis van Mare Antoi ne de schande besparen, die op de zelfmoordenaars rust Een beschrijving w erd gegeven van de wijze, waarop men den zelfmoordenaar zou hebben gevon den. David de Beaudriguez was voor zijn tijd een Sherlock Holmes; hij onder vroeg de beklaagden scherp en stelde hun een reeks detailvragen ,die zij niet hadden kunen verwachten, en ten aan zien waarvan zij dientengevolge niet ge heel eenstemmig waren Maar sterker nog, in het afgenomen kruisverhoor stelde hij vast, dat de jonge M'.rc Antoi ne zich niet had kunnen bedienen, bij zijn zelfmoord, van een stoel of eenige andere verhooging Daarentegen was de plaats, die men hem aanwees als die, waar het koord zou zijn bevestigd, zoo hoog, dat een g -middeid man en ook Mare Antoine niet, daarbij kor komen. Op deze en andere gronden, te gedetail leerd om hier na te gaan, stelde hij vast, dat het verhaal van den zelfmoord een verhaal moest zijn Men ha i daarbij e kreten, door de huren gehoohd. trachten te verklaren; de buren hadden toch iemand hooren uitriepen: O vader o va der, o God, en het heette nu. dat deze kreten van Pierre Callas afkomstig wa ren, op hel oogenblik, dat hij den zelf moordenaar ontdekte. David de Beau driguez verwierp, aan de hand var de hen gebleken feiten, de lezing van den zelfmoord volkomen, voerde daartegen tal van bezwaren aan, ook dit, dat het wel zonderling was, dat Mare Antoine, alvorens zelfmoord te plegen, zich ge heel in costuum zou hebben gestoken, en bovendien zou hebben gebruik gemaakt van een das, die niemand als tot zijn be- z i te behooren erkende De beklaagden bleven bij deze nadere vragen het ant woord schuldig. Men denke zich daabij de leugens, die zij aanvankelijk hadden gebruikt; de kreten om hulp, die door de buren waren vernomen; de klschten, door den vader tegen den jongeren zoon terzake van zijn geloofsovergang geuit en het kan niet verwonderen, dat rr.en in elk geval materiaal genoeg meende te hebben om hen definitief in staat van beschuldiging te stellen. Zij werden dan ook eerst veroordeeld tot de ondervraging met scherpe middelen, zijnde het gebruik van de pijnbank; zij werden daarna door het Parlement van Toulouse, krachtens de conclusie van den onpartijdigen conseiller-rapporteur de Cassan-Clérac schuldig bevonden. Op 9 Maart 1762 verklaarde het Parle ment van Toulouse den vader Callas schuldig en veroordeelde hem tot den dood door radbraking; over het lo> der den verlaten, drong de menigte meer en meer daarheen, zoodat Dolores zich nauwelijks een weg er door kon banen. „Zoudt u zoo goed willen zijn me even door te laten?" vroeg zij vriendelijk. „Ik ben Dolores de Mendoza." De groep menschen, die haar den door gang bemoeilijkten, schrokken op en maakten ruimte. Doorloopende, ontmoette Dolores den prins van Eboli niet ver van de estrade. De Engelsche ambassadeur, die van plan was zoolang te blijven, als er voor hem iets op te^ merken zou zijn, stond nog naast hem. Dolores sprak den prins aan. „Don Ruy Gomez, ik kom uw hulp inroe pen. Mijn vader is onschuldig; dat kan ik be wijzen. Maar het hof moet me aanhooren iedereen moet de waarheid weten. Wilt u me helpen en zorgen dat men naar me luistert?" Ruy Gomez keek met hoffelijke verbazing naar Dolores bleeke maar besliste gelaats trekken. „Ik ben te uwer beschikking", antwoord de hij. „Maar wat bent u van plan? Het hof is vanavond in een gevaarlijke stemming." ,.Ik wensch me tot iedereen te richten'zei Dolores. „Ik ben bang, en wat ik heb te zeg gen, kan ik niet herhalen zelfs al had ik er de kracht toe. Ik kan mijn vader redden - „Waarom gaat u dan niet onmiddellijk naar den koning?" vroeg de prins, die moei lijkheden vreesde. „Om de liefde Gods, help me en doe wat ik u vraag!" Dolores greep zijn arm, en het spreken kostte haar moeite. „Laat mij toch iedereen vertellen dat mijn vader geen schuld heeft aan den moord. Daarna kunt u me, als u wilt, naar den koning brengen.".,

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1933 | | pagina 5