Veilige havens ALKHAARSCHE COURANT De conferentie van driëleRome. -I'S-S HONIG'S OSSESTAARTSOEP 6 borden voor 20 ets. Qagdiiksch Oxieczicht faailleton i'Buitenland èoeoooo Oladiopcoqcamma Mussolini waarschuwt ernstig. Ho. 66 AM/tii A HAANDAG 19 HAART 1934 Na de dagenlange besprekingen, geeoerd Ibans dejehsiderproloeoll en gepubliceerd. DE GASTEN THANS VERTROKKEN. Mislukt de ontwapeningsconferentie, dan is de Volkenbond dood. han d" t"Td Do"'ass en ^mbös, is De tekst van de protocollen, die Zaterdag avond te Rome zun onderteekend als resul taat van de besprekingen tusschen Mussolini, Gombos en Dollfuss luidt als volgt: t-s i. r Eerste protocol. De chef der Italiaansche regeering, de Oostenrijksche bondskanselier en de Hon- gaarsche minister-president, beziel van den wensch, b ijte dragen tot de handhaving van den vrede en tot den economischen wederop bouw van Europa op de basis van resp»c- teering der onafhankelijkheid en der rechten van lederen staat, en ervan overtuigd dat de samenwerking tusschen de drie regeeringen de feitelijke voorwaarden voor een ruimere samenwerking met de andere staten kan scheppen, verplichten zich, de volgende doel stellingen na te streven: Zij zullen overleg plegen over alle proble Dien, die hen in het bijzonder interesseeren en ook over de probleemen van algemeene orde, om in den geest der bestaande bilate rale vriendschapsverdragen, die gegrond zijn ?P de erkenning van talrijke gemeenschappe lijke belaniren, een gemeenschappelijke poli tiek te voeren, die erop gericht is, de daad werkelijke samenwerking tusschen de Euro- peesche staten en in het bijzonder tusschen Italië^ Hongarije en Oostenrijk, te bevorde- oinde zullen de drie regeeringen steeds gemeenschappelijke beraadslagingen (consultaties) houden, wanneer minstens één van haar dat noodig oordeelt. t. ..Tweede protocol tusschen Itahe, Oostenrijk en Hongarije be treffende uitbreiding der economische be trekkingen. De regeering van Italië, Oosten rijk en Hongarije, bezield door den wensclx, ■de wederzijdsche economische betrekkingen tusschen de drie staten te ontwikkelen met het doel, een nieuwen impuls te geven aan den uitruil hunner producten en zich daar mede te verzetten tegen de ongezonde ten denties naar economische autarkie, besluiten op de basis der resoluties van Stresa en van het Italiaansche Donau-memor?ndum het volgende; Artikel I. De drie regeeringen verplichten zich, de draagwijdte der thans bestaande handelsbe trekkingen uit te breiden, doordat zij de wederzijdsche uitvoer-faciliteiten versterken en op deze wijze steeds grooter nut te trekken uit de aanvuliingsmogelijkheden harer weder- keerige nationale economiën. Te dien einde zullen vóór 15 Mei bilaterale overeenkomsten worden gesloten. Artikel II. De drie regeeringen besluiten, de noodige maatregelen te nemen tot het overwinnen van de moeilijkheden, die voor Hongarije voort vloeien uit den lagen stand zijner graanprij zen. De betreffende overeenkomsten zullen zoo snel mogelijk, in ieder geval voor 15 Mei, besloten worden. Artikel III. De drie regeeringen verplichten zich, het transito-verkeer in de Adriatische havens te vergemakkelijken en zooveel mogelijk te ont wikkelen Te dien einde zullen zoo spoedig mogelijk bilaterale overeenkomsten worden gesloten. Artikel IV. De drie regeeringen zullen een permanente commissie van drie deskundigen vormen, die de opdracht hebben, het verloop der econo mische betrekkingen gade tes laan en con crete voorstellen te formuleeren, die geschikt zijn om een breedere ontwikkeling dezer be trekkingen in den geest van dit protocool te waarborgen. Derde protocol. Tusschen Italië en Oostenrijk als aanvul ling van het voorgaande protocol tusschen Italië, Oostenrijk en Hongarije 'tot uitbouw der economische betrekkingen: Op de basis der ervaringen, die getoond hebben dat het economische leven der beide landen'elkaar over een groot gebied aanvul len besluiten Italië en Oostenrijk tot de ver dere ontwikkeling hunner economische be trekkingen het volgende: door BASIL KINQ. (Uit het Engelscb). 51) wist hij Dan „ieKrsh2 arrau Dal El 'Sf NaWteSS' 4" .deed hij altijd. Na «ei heen. Jun aLnnStokennzich verbaasd den jongen SropTtTufmd'zTn gezicht naar den muur iekeerd te bed zien liggen. Om hem n et te funderen, liep Honeybun op zijn teenen in de ^Tnm 'bleef met gesloten oogen stil liggen T°m bleet f ,g li k de kamer met hem "Y'S ^durende de beide vorige jaren had hem dit niets kunnen schelen. Maar hij Jo n,i ouder bijna een man, die zich zelf b Oreren en die kieskeuriger was gewor den Allang was hij van plan geweest voor te stellen twee kleinere kamertjes, niet vee !f 8 Ir dan deze eene, te huren, maar hij duurder „teeds niet toe gekomen, eens enit vrees om Honevbun's uitgaven Artikel I. Op vijf April 1934 zullen tusschen de bei tot FSZ onckrhandelingen beginnen hei inL U en van een nieuw accoord, dat de beide*!^ handelsaccoord tusschen bfi (k liiiH zal Ultbreiden en aanpassen accoord S'ge omstandigheden. Het nieuwe voor i? ulZ0° s2el m°ge,iik- in ieder geval voor 15 Mei, worden gesloten. Artikel II. "et accoord, waarover in het voor- ?oiaPna wo^t gesproken, wordt het volgende vastgesteld: invoering van een pre- mnt»r-üSyS ten- gunste van een zoo groot mogelijk aantal origineele producten, die uit Oostenrijk komen en naar Italië geïmpor teerd worden. Te dien einde zullen de beide partijen acht slaan op de noodzakelijkheid ae concessies binnen verstandig grenzen te houden naar het principe, vervat in letter C van artikel II van het Italiaansche Donau- memorandum. Voor 15 Mei zal men overgegaan tot de redactie van twee lijsten, van welk de eene de producten aangeeft, voor welke het invoeren van preferente tarieven, door het vooraf gaande sluiten van overeenkomsten tusschen de belanghebbende producenten der beide landen vergemakkelijkt kan worden. De an dere lijst zal de producten bevatten, voor welke concessies geschikt schijnen, onafhan kelijk van iedere overeenkomst tusschen de producenten zelf. Wat de producten betreft, die op de eerste 'ijst rün/erlaatst. verplichten de beide regee- ringen zich de noodige maatregelen te nemen, om het sluiten van dergelijke industrie-ar- coorden te bespoedigen en te vergemakkelij ken. De beide eerst protocollen zijn geredigeerd in de Italiaansche. Duitsche talen, het derde protocol in de Italiaansche en Duitsche talen Als grondslag geldt de Italiaansche tekst. De inhoud van het protocol van drie. Naar verluidt bedraagt het aantal proto collen, dat door Mussolini, Goemboes en Dollfuss zijn geteekend, drie. In het eerste protocol wordt verklaard, dat de drie regee- rings-chefs met het doel, den Europeeschen vrede te handhaven en het economische leven weder op te bouwen, op den grondslag van inachtneming van onafhankelijkheid en rech ten van iederen staat, zich verplichten, het eens te worden over alle kwesties, die hen bijzonder interesseeren, en een uniforme po litiek van doelmatige samenwerking tusschen de Europeesche staten, in het bijzonder ech ter tusschen Italië, Oostenrijk en Hongarije, te voeren. Zij zijn ervan overtuigd, dat op deze wijze de feitelijke grondslagen gelegd kunnen worden voor een verstrekkende sa menwerking met de andere staten. De beide andere protocollen betreffen den uitbouw der economische betrekkingen tus schen Italië, Oostenrijk en Hongarije, op den grondslag van de conferentie van Stresa en de richtlijnen, vastgelegd in het Italiaansche Donau-memorandum. De korte inhoud is de volgende 1. Uitbreiding van de tusschen Italië, Oos tenrijk en Hongarije bestaande bilaterale handelsverdragen, om den wederzij dschen export te bevorderen 2. Het toestaan van preferente tarieven voor Oostenrijksche industrieproducten, als mede het afsluiten van overeenkomsten tus schen de Oostenrijksche en Italiaansche in dustrie. 3. Maatregelen tot het overwinnen der moei lijkheden, die voor Hongarije ontstaan uit den lagen graanprijs. 4. Bevordering van het transito^verkeer in de havens aan de Adriatische zee. 5. De deskundigen zullen het werk voort zetten om te komen tot de in de protocollen genoemde overeenkomsten. Zij komen 5 April weder te Rome bijeen. De overeenkomsten zouden vóór 15 Mei gereed moeten zijn. Expansie naar Afrika. In de tweede vijfjaarlijksche vergade ring van het fascistische regiem, waar voor in het Operagebouw te Rome alle leiders en hooge functionnarissen der partij, de leden van den senaat en de nieuw te kiezen afgevaardigden, de autoriteiten van leger, vloot en burger lijk bestuur waren bijeen gekomen hield Mussolini gedurende drie kwartier een redevoering, waarin hij een kort over zicht gaf van de afgeioopen vijf jaren en vervolgens in groote trekken de richt lijnen aangaf, welke voor de toekomsti ge politiek van het fascisme gezagheb bend zijn. Ten aanzien van het buitenland legde Mussolini den nadruk op de hartelijke betrekkingen met Zwitserlanmet welk land het afloopende vriendschaps verdrag in September werd vernieuwd, de vriendschap met Hongarije en het zelfstandige Oostenrijk. Oostenrijk weet dat het op ons kan rekenen. Met Zuid Slavië zijn de betrekkingen normaal. Zij zouden verbeterd kunnen worden, indien de voorwaarden daar voor aanwezig zouden zijn. Tusschen Italië en Frankrijk is de toestand in het algemeen zeer verbeterd. Ten aanzien van Duitschland ver klaarde de Duce: Te gelooven, dat een groot en sterk volk zooals het Duitsche in een bewapend deel der wereld op den duur ontwapend kan worden gehouden, is een illusie, welke, afdus voegde Mus solini er glimlachend aan toe, misschien reeds door de feiten achterhaald is. De hervorming van den Volkenbond is pas noodzakelijk, wanneer het succes der Ontwapenningsconferentie te geble ken Wanneer deze mislukt, behoeft iren nog slechts den dood van den Volken bond te constateeren. Gezonder platteland. Ten aanzien van de binnenlandsche politiek kondigde de Duce aan, dat niet alleen de groote steden moeten worden gesaneerd, maar dat ook de urgente kwestie van gezonder woningen voor de boeren ter hand moeten worden geno men. In Italië zijn 3.390.000 verschillende boerenhofsteden, waarvan 140.000 onbe woonbaar zijn, een millioen min of meer belangrijke verbeteringen behoeven om een gezond bewonen mogelijk te maken. Binnen twee decennia moeten alle Ita liaansche boeren gezond wonen. Dat zal ook het beste middel zijn tegen de opeen- hooping der bevolking in de steden en tegen de vermindering van het aantal geboorten, waaraan Mussolini met zichtbare bezorgdheid eenige phrases wijdde. Als een ernstige vermaning klon ken zijn woorden: „Wanneer het er mi gaat te kiezen tusschen dood en leven, dan kan ik mij niet voorstellen, dat het Italiaansche volk den dood kiest". Vervolgens schetste Mussolini, nadat hij ten aanzien van de militaire politiek het principe had verkondigd: „Het gaat er om sterk te zijn" de groote lijnen voor de toekomstige ontwikkeling der wereldpolitiek van het Italiaansche Volk. Italië is meer een eiland dan een schiereiland. Het ligt volkomen afgeslo ten, zoowel in volkenkundig, taal- als religieus opzicht en met veilige grenzen aan de Alpen. In het Noorden is voor Italië niets te halen, in het Westen ook niet. „De groote taak voor ons ligt in Afrika en Azië. Over de Middellandsche Zee zullen wij geen territoriale verove ringen doen, daar wijs ik met nadruk op, doch de natuurlijke expansie van het Italiaansche volk zal in het bizonder Afrika trekken in den kring der Euro peesche cultuur". Dinsdag 20 Maart. HILVERSUM, 1875 M. (AVRO- uitz.) 8 Gr.pl. 10.Morgenwij ding. 10.15 Gr.pl. 10.30 Ensemble Rentmeester. H.Kook- en bak- praatje mevr. R. LotgeringHille- brand. 11.30 Verv. concert. 12.30 Orgelconcert P. Palla mmv. Joh. Heesters, tenor. 1.30 Omroeporkest olv. N. Treep. 2.30 Pianorecital Fr. Weisz. 3.Knipcursus. 4.15 Gr.pl. 4.30 Radio-kinderkoorzang olv. J. Hamel. 5.Voor kleinere kinderen. 5.30 Jeugdha-lfuur v. d. VPRO olv. ds. B. J. Aris. 6.Omroeporkest olv. N. Treep. 7 Jan v. Zutphen: De a.s. Zonnestraal-collecte. 7.10 Vervolg Omroeporkest 7.30 Engel- sche les Fred Fry. 8.Vaz Dias. 8.05 Dr W. de Vlugt: De a.s. F.I.K.A.-Collecte. 8.20 Gevar. pr. mmv. Kovacs Lajos en zijn orkest, de AVRO-Girls, Alex de Haas, Mariette Serlé, zangdecl., Max Tak en Han Hollander 10.Derde be drijf van „De oude Brit", van J. Galsworthy. Vert.: Pine Beider. Regie: Kommer Kleyn. 10.45 Gr.pl. 11.— Vaz Dias. 11.1012.Gra- mofoonplaten. HUIZEN, 301 M. (KRO-uitz.) 8.Gr.pl. 9.Hoogmis. 11. Concert. 11.30 Gr.pl. 11.30 Godsd halfuur. 12.151.45 Schlagermu- ziek en lezing. 2.Vrouwenuurtje. 3.Modecursus. 4.HIRO. 5.10 Gr.pl., zang en pianorecital. 6.40 Cursus. 7.15 Lezing. 7.35 Causerie. 8.Lijdensmeditatie. 9.30 Vaz Dias. 9.35 Orkestconcert mmv. pianosolist. 10.30 Vaz Dias. Gr.pl. 1045 Orkestconcert. 11.1512. Gr.pl. DAVENTRY, 1500 M. 10.35 Mor genwijding. 10.50 Tijdsein en ber. 11.05 en 11.20—11.40 Lezingen. 12.20 Orgelspel R. New. 12.50 Commodore Grand Orkest olv. J. Muscant. 1.50 Mid. Studio Orkest olv. F. Cantell. 2.20 Voor de scho len. 4.50 Het MacNaghten Strijk kwartet. 5.45 Kinderuur. 6.20 Ber. 6.50 Beethoven's Strijkkwartetten. 7 10 Duitsche causerie. 7.40 Radio Militair Orkest olv. B. W. (Z^Don- nell, mmv. H. Fry, bariton. 8.50 David Lloyd George: Whither Bri- tain. 9.20 Ber. 9.40 „The sea-gull", van Anto Tchehow. Leiding: B. Burnham. 11.25—12.20 Dansmu ziek door Roy Fox en zijn orkest. PARIJS (RADIO-PARIS), 1796 M. 7.20 en 8 20 Gr.pl. 12.20 Orkest concert olv. Pascal. 8.20 Radiotoo- neel en kamermuziek. KALUNDBORG, 1261 M. 11.20 —1 20 Concert uit het Bellevue- Strandhotel. 2.20—4.20 L. Preil'3 orkest. 7 20 Fransche muziek olv. E. Reesen. 8.05 Radiotooneel. 9.35 Balletmuziek olv. Reesen. 10.20 11.50 Dansmuziek olv. Jens War- ny. LANGENBERG, 456 M. 5.25, 6 30 en 11.20 FrF.pl. 12.20 We- ragorkest olv. Kühn. 3.20 Werag- kleinorkest olv. Eysoldt. 4.35 Klank- filmmuziek door Leo Eysoldt en zijn orkest. 6.20 „Der Arbeiter und das Reich", rijkszending uit Bres- lau. 7.30 „Frühlingsanfang", vroo- lijk hoorspel. Regie: Kandner. 12.20 Pianorecital O. Maier. 11.1150 Kamermuziek. ROME, 421 M. 8.05 Literair- programma. 9.20 Populair concert BRUSSEL, 322 en 484 M.322M.: 12.20 en 1.30 Gr.pl. 5.20 Sympho- nieconcert olv. Kumps. 6.50 Gr.pl. 8 20 Omroeporkest en mandoline- kwintet. 9.20 Radiotooneel. 10.05 Mandolinekwintet 10.3011.20 Gr.pl. 484 M.: 12.20 en 1.30 Gr.pl. 5.20 Omroeporkest olv. F. André 6.35 Gr.pl. 6 50 Religieuze muziek. 8.20 Symphonieconcert o. 1. v. J. Kumps. 9.35 Omroeporkest olv. F. André. 10 3011.15 Gr.pl. DEUTSCHLANDSENDER 1571 M. 7.30 Italiaansche les. 7.50 Zang door Marianne Mörner. 8.20 Dansmuziek olv. Robert Gaden. 9 20 Ber 9 45 Causerie. 10 05 Ber. 10.2011.20 Frankenorkest o.I.v. Boehm. GEMEENTELIJKE RADIO DISTRIBUTIE. Lijn 1Hilversum. Lijn 2: Huizen. Lijn 3: Lond. Reg. 10.3517.35, Brussel 17.35—24.—. Lijn 4: Langenberg 1035 17.35, Lond. Nat. 17.35—18.25, Lond. Reg. 18.3524. GORÏNG TE ESSEN. Over luchtverdediging. Ter gelegenheid van de inwijding van een nieuwe sportvliegtuighal op het vliegveld Essen- Muehlheim, heeft Göring gisteren een toespraak gehouden, waarin hij o.m. het volgende zeide: Ik ben er van overtuigd, dat ook de staatslieden der andere mogendheden tot het inzicht zijn gekomen, dat, waar men ons de verdediging op het water en te land heeft toegestaan, deze verdediging van nul en geener waarde is (wanneer men ons in de lucht onthoudt. Het is grotesk, wanneer men zegt, dat Duitschland de andere volken be dreigt. Het kan niet verlangen, dat wij wer keloos toezien, wanneer de lenden met de groote bewapeningen komen om onze steden te vernielen, ons land om te woelen Daarom is een luchtvaart noodzakelijk. En wanneer ons thans nog de machines zijn verboden, zij kunnen ons niet den geest verbieden, die ons overgeleverd is, zij kunnen ons niet verbieden op te stijgen in de lucht, kunnen Duitschland niet uitsluiten van het duizend jarig verlangen der menschheid zich ook vrij in de lucht te bewegen. Van ielui echter, die je aan de lucht sport hebt gewijd, verlang ik de hoogste overgave des persoons. Het is meer dan sport, het is een hooge verplichting. De machines, die gij u verwerven moet zijn vaar lijk niets anders dan sportmachines. De geest echter, die u moet vervullen om in de ze machines te vliegen moet gij afleiden van die groote voorvechters, die eens vóór ons gevlogen hebben. De nalatenschap van dezen neeft de luchtsportbond aanvaard, die moet hij in zich dragen. Een zoo geldt iedere daad iedere energie, deze ontwikkeling. Of de anderdeels uit vrees 's mans gevoelens te kwetsen. Maar vanavond werd de gedachte met Honeybun één en dezelfde kamer te moeten deelen, hem te machtig. Tom ging op zijn rug liggen. Een van de gaspitten van den ouderwetschen gasarm brandde met een sputterend geluid Daaron der stond een vurenhouten tafeltje, geheel bedekt met boeken en papieren. Daarnaast een oude leuningstoel, vol vlekken, door vo rige bewoners er op gemaakt, en waarvan de veeren van onderen tusschen de pooten uitstaken. Twee keukenstoelen, een wasch- tafel, een ladekastje, waarboven een spiegel hing, een paar voddige kleedjes op den vloer ziedaar de omgeving, waarin Honeybun onder een gaspit een knoop aan zijn hemd zat te naaien. Met zijn profiel naar Tom gekeerd en met niets anders aan dan zijn onderbroek en sokken, in voorover gebogen houding wijdde hij al zijn aandacht aan zijn werk. Hij was bepaald mooi gebouwd, ge spierd als een athleet, behaard, mager, een Denker van Rodin maar dan een zonder gedachten. En toch irriteerde hij Tom als de verpersoonlijking van armoede. Minder uit behoefte om zijn hart uit te storten, dan om zijn zenuwen tot rust te brengen, vertelde Tom hem het een en ander omtrent Maisie Danker. Veel was het niet Hij vertelde van hun vriendschap, van de danslessen, van de bioscoop, van het arren op dien middag en van de veertig dollar, die hij van de spaarbank had afgenomen. Maar van hun kussen zei hij niets; ook niet van het gevoel, dat misschien wel liefde was Honeybun stak zijn naald van boven en van onderen door de gaatjes van den knoop, stelde geen vragen en keek niet op. „Ik geloof, dat we moeten gaan verhui zen", luidde zijn eenige commentaar, toen de jongen klaar was met zijn bij stukjes en beetjes gedaan verhaal. Die kalmte prikkelde Tom nog meer. „Ver huizen? en waarom?" „Omdat er gevaren bestaan, waartegen het eenige middel is, ze uit den weg te gaan." „Wie heeft er over gevaar gesproken? Of denkt U soms dat Met kracht, alsof hij met een els werkte, stak Honeybun zijn naald door het gaatje. „Of ik denk dat ze je voor den gek houdt? Nee, hoor jochie. Dat hoeft ze niet, want je houdt je zelf voor den gek. Dat is eigen aan" je leeftijd. Als je zestien bent, haal je de raarste dingen in je hoofd. „O, denkt u dat ik de zaak overdrijf?" Nee dat doe ik niet. 't Is alleen maar dat ik "vrouwen nooit met fluweelen handschoe nen heb aangepakt. Ik heb ze altijd van me af geslagen, alsof 't vliegen waren, zoodra ze begonnen te zaniken. Zoodra je een vrouw in je leven laat komen ,dan bestaat de kans, dat ze je heele verdere bestaan bederft. Heb ik dan gezegd, dat ik een- vrouw in mijn leven heb laten komen?" Nee, je hebt alleen maar gezegd, dat fr"ingeslopen is. En nu is 't te laat haar buiten te houden. Zij is 't, die deze verande ring heeft veroorzaakt." „Welke verandering?" dat ze er Honeybun was nog altijd druk bezig met zijn naald en draad. „De verandering in jou. Je bent niet meer dezelfde jongen als zes maanden geleden. Toen waren wij samen één, zei hij rustig. „Nu niet meer; door 't eerste meisje, dat je ontmoet hebt. Ik dacht wel, dat dit vroeg ot laat zou gebeuren, en dat is de reden je jongens zich een klein vliegtuig in elkaar knutselen, of anderen hier een machtige hal hebben opgericht, dat alles is een geheel, moet het ééne doel hebben ons volk te dienen Ik ben er trotsch op, dat deze hal mijn naam draagt, maar ik mag ook met trotsch zeg- gen, dat mijn naam ook verplichtingen geeft en dat ik eischen moet dat, zoolang mijn naam hier staat, de geest, die hen bezielt, die in de vliegtuigen gaan zitten zoo is als hij ons eens bekwaam heeft. En het eerste, wat ik van ieder afzonderlijk eisch, aange zien ik het zelf tot fundament van mijn leven heb gemaakt, dat is de trouw, de trouw aan ons volk, de trouw aan onze luchtvaart en de trouw aan onzen leider. En over het communisme. Göring heeft voorts te Essen het woord gevoerd bij gelegenheid van de herdenking der politiebeambten die in den strijd tegen de Spartakisten het leven hebben gelaten. Hij zeide daarbij o.m. dat de wereldbe schouwing van het communisme moord is, dat de anarchie vernietiging en ondergang is. Wij hebben dezen communistischen vij and in tien jaren van zeer zwaren strijd onderworpen, doch gelooft niet, dat hij ge heel is vernietigd. Nog steeds smeult de biand ondergronds verder en het zou waan zin zijn, indien wij onze oogen er voor zou den sluiten. Doch dit is ons duidelijk, niet slechts de vuist, niet slechts het geweld vermag het communisme te onderdrukken, doch iets ster kers moet komen, iets hoogers, het vertrou wen van het volk moet garant zijn tegen den terugkeer van dit gevaar. En zoo willen wij niet alleen, zooals het onze plicht is, optre den met de middelen van den staat, wij wil len ook alles doen om het vertrouwen van het volk te sterken en te bevorderen. gaan verhuizen." „Als u denkt, dat u door te gaan verhui zen me zou beletten haar te blijven zien „Neen baasje, evenmin als ik je zou kun nen beletten je hals af te snijden, door je scheermes achter slot te doen. Er zijn scheer messen genoeg te krijgen, dat weet ik. Maar dat neemt niet weg, dat ik ze niet overal In de kamer voor 't grijpen zal liggen Tom werd boos, omdat er zoo maar zonder hebt er me een paar maal naar gevraagd, zijn goedkeuring over zijn verdere lot werd dus kan ik 't nu wel zeggen dat is de re- beslist. den, waarom ik me zelf heb belet van je te gaan houden. Ik had anders evengoed 't te gendeel kunnen doen. Op mijn leeftijd zou een jongen van veertien jaar, die je toen was, en van wien ik de naaste bloedverwant ben, langzamerhand net zoo goed als een zoon voor me kunnen zijn geworden. Maar ik wou me niet laten vangen. Honey, zei ik tot me zelf, 't eerste meisje, dat hij ont moet dan ben je niks meer voor hem." „Och, zanik toch niet!" Nadat Honeybun met zijn knoop klaar was, wond hij het overgebleven eindje garen er onder omheen. „Niet dat ik je gedrag afkeur, hoor, want ik ben zelf geen heilig boontje geweest Eerst toen jij kwam, heb ik mijn leven gebe terd. en me los gemaakt van alle vrienden en kennissen, die een schadelijken invloed op jou konden hebben. Ik had gehoopt, dat je je hoogeschooltijd achter den rug zou hebben gehad voor dat je zoo'n avontuurtje beleefde. Maar ik heb me misrekend, zoodat je nu misschien heelemaal niet naar de hoogeschool gaat In «lk geval kunnen we 't nog probeeren. We „Ik kan u de moeite besparen om me nog langer tot u last te hebben. Vanaf morgen zal ik op eigen beenen staan. Ik ben bijna een man." „Zeker, je bent een man mettertijd. Maar zoover zijn we nog niet." „Ik ben zestien. Ik kan doen wat elke jongen van mijn leeftijd doet." „Een jongen van zestien kan nog niet veel doen." „In elk geval kan hij zijn brood verdie nen." „Dat wil zeggen: een stukje brood. Hoe veel jongens van zestien ken je, die zonder hulp van vader of moeder of vrienden of wie ook, 't klaar spelen om van hetgeen ze ver dienen de kosten van hun voedig, kleeding en bewassching te betalen?" „Welnu, ik kan 't probeeren, nietwaar?" „Zeker jochie, probeeren kan je 't. Maar als ik jou was, zou ik me van niemand los maken, voordat je zeker weet geen hulp meer noodig te hebben." (Wordt vervolgd

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1934 | | pagina 5