3
[)E pROON
BUITENLAND
Perscommentaren.
SPORT
POLITIERECHTER
'AKKEfW*
HeuMetoH
EËR&Tti BLAD
LNK N.V.
ar*.*
li 1941
jr k.
plm 2u
SWio
9813/16
7U/l6
97a/i6
0%
90V4
90
3
113
2i/s
124
4
1/81/,
l'A
nu/s
!3
134f-5
>7
67
)0
310
4
113
)4
205
)0
399
10
232
25
227
IV*
112
301/4
2301/j
165/S
245-6
35
195
25
125
38
133
22
122
10'/,
1101-1
U>/5
143-4
567/s
157
S3
1631/,
93
193
68
268
04
208
t tusschen
et-Unie, die
eden
wees
/ere
geruch-
Een Spaansche persstem.
Madrid, 23 Juni. (D.N.B.) „Einde
lijk heeft Europa besloten het ge
vaarlijke gif onschadelijk te maken,
dat de christelijke en geciviliseerde
a wereld dreigt te vernietigen", zoo
schrijft de „Informaciones" over het
uitbreken Van den oorlog in het Oos
ten. i
Precies op het oogenblik, waarop
het Russische monster een doodelij-
ken slag wilde uithalen, is Duitsch-
land tot een tegenactie overgegaan.
Het goede strijdt hier tegen het
kwade, de kinderen Gods tegen de
aanhangers van den Satan. Europa
staat aangetreden voor een heiligen
oorlog, voor de eeuwige zaak van de
rechtvaardigheid.
Zweedsche beschouwingen.
Stockholm, 23 Juni. (D.N.B.) De
Zweedsche pers beoordeelt in uitvoe
rige beschouwingen de nieuwe groote
ontwikkeling van den politieken toe
stand op zakelijke wijze. Een reeks
Zweedsche bladen, vooral Stock-
holms Tidningen en Aftonbladet vol
gen met sympathie den beslissenden
strijd van het groot-Duitsche rijk
tegen 't wereld-communisme. Stock
holm Tidningen wijst er in een
hoofdartikel op, dat de hoop van de
Sowjet-Unie, als lachende derde na
een afmatting van de „kapitalistische
groote mogendheden" als winnaar
uit den oorlog te voorschijn te tre
den,, te niet is gegaan.
De proclamatie van den Führer
wordt door Stockholms Tidningen
een buitengewoon interessante op
heldering genoemd over de Russische
afpersingspolitiek jegens Duitsch-
land.
Sveoska Dagfcladet wijst er op, dat
de Europeesche oorlog thans in een
nieuwe phase is getreden, welke on
gehoorde perspectieven in verschil
lende richtingen opent en nog
reusachtiger verhoudingen toont
dan tevoren.
Indrukken der New-Yorksche
pers.
New-York, 23 Juni. (D. N. B.) In
de opschriften der New-Yorksche
ochtendbladen worden de eerste
groote aanvallen van het Duitsche
luchtwapen naar voren gebracht. In
koppen over de geheele pagina wordt
de verzekering van Churchill hulp te
verleenen aan Rusland naar voren
gebracht, evenals zijn beroep op de
V. S. tot ondersteuning. De New-
York Times schrijft, dat het staars-
departement in zijn uitlatingen ten
aanzien van de hulpverleening aan
de Russen duidelijk is geweest.
In congreskringen is de opvatting
betreffende hulp verdeeld. In het
Witte Huis is vroeger aangeduid, dat
Rusland als „niet democratie" niet in
aanmerking komt voor hulpverlee
ning.
De New-York Herald 'Tribune
schrijft, dat politieke factoren bij de
hulpverleening aan Rusland een
groote rol zullen spelen. De regee
ring mag het vergaande anticommu-
nisme in het geheele land niet over
het hoofd zien.
Duitsche persstemmen.
De Berliner Börsenzeitung merkt
op: „Molotow en Churchill, de bolsje
wiek en de plutocratische Brit, arm
in arm onder het patronaat van het
internationale Jodendom met het
zelfde doel der vernietiging van het
Duitsche volk en de onderdrukking
der geheele wereld. Het is de ver
lossende daad van den Führer, die
dit beeld aan den dag .brengt, te
zechtertijd naar het zwaard te heb
ben gegrepen.
De Berliner Nachtausgabe spreekt
van een „linie New-YorkLonden
Moskou, die steeds het front van den
strijd der Joden tegen het nationaal-
socialisme heeft gevormd".
Men vergisse zich niet. Er wordt niet
alleen een oorlog gevoerd tegen
Sovjet-Rusland en het bosljewisme,
want wie tegen Sovjet-Rusland op
rukt, rukt op tegen Engeland. Met
den kruistocht tegen met bolsjewis
me wordt het laatste wapen der ver
dediging der plutocratie op het vaste
land vernield.
De Berliner Lokalanzeiger merkt
DE VELDTOCHT TEGEN DE
SOVJET-UNIE.
Een militaire beschouwing.
Berlijn, 23 Juni (D.N.B.) Het
karakteristieke kenmerk van den
veldtocht tegen de Sovjet-Unie be
staat, naar het D.N.B. van welin
gelichte militaire zijde wordt me
degedeeld, in het feit, dat deze ge
vechten zich moeten uitstrekken
over groote gebieden en waar
schijnlijk aan beide kanten de ge
bruikmaking van groote menschen-
massa's te verwachten is.
Reeds thans kan men de uitge
strektheid van het front in ,het
Oosten in vogelvlucht becijferen
op rond 2400 km Dat komt overeen
met ongeveer de luchtlijn Berlijn-
Gibraltar. In dit geweldige gebied
zullen nu waarschijnlijk in de eerst
volgende dagen door marchen te
voet en hoogstwaarschijnlijk ook
met gebruikmaking van sterke ge
motoriseerde strijdkrachten zoo
talrijke troepenmassa's in beweging
worden gebracht als in de historie
tot dusver nog nooit op één enkel
oorlogstooneel.
De troepen der Sovjet-Unie zijn
samengevat .in 't Roode leger en in
de' Roode marine. Een afzonderlijk
luchtwapen bestaat niet. De ver
schillende vliegerformaties zijn-
verdeeld over het leger en de ma
rine. Ofschoon de laatste jaren een
aanzienlijke verbetering van het
Roode leger is ontstaan, heeft de
Finsche veldtocht toch geleerd, dat
het leger klaarblijkelijk moeilijker
te bewegen is, naarmate grootere
en verschillender formaties er
in zijn 'samengevat. Het zou voor
barig zijn, wanneer men na het ver
loop van de eerste 24 uur, die na
tuurlijk slechts tot den aanloop der
operaties kunnen dienen, reeds
ondubbelzinnige constateeringen
wilde doen ten aanzien van het
verdere verloop der dingen. Zoo
veel is echter zeker, dat dè Duitsche
weermacht klaarblijkelijk er in ge
slaagd is den aan de grens opmar-
cheerenden tegenstander tactisch
te verrassen. Het Duitsche leger
heeft reeds nu op verscheidene
plaatsen aanzienlijke terreinwinst
behaald. Dit zal in zeer korften tijd
leiden tot grootere botsingen met
de hoofdstrijdkrachten van de
Sovjet-Unie, aangezien deze immers
reeds sedert geruimen tijd aan de
westelijke grens van de Sovjet-Unie
waren samengetrokken en voor den
aanval in gereedheid waren ge
bracht.
Ook de Duitsche marine is ter
stond offensief geworden en heeft
ook door middel van mijnversper-
ringen de Oostzee afgesloten, waar
door de bewegingsvrijheid der
Roode marine in de Oostzee aan
zienlijk zal worden benadeeld.
Reeds in de eerste 24 uur zijn den
rooden luchtformaties vernietigende
slagen toegebracht.
DUITSCHE GEZANT IN SOFIA.
Berlijn, 23 Juni. (D.N.B.) De Füh
rer heeft op voorstel van den rijks
minister van buitenlandsche zaken,
von Ribbentrop, den S.A. obergrup-
penführer Beckerle tot gezant van
het Duitsche rijk in Sofia benoemd.
WINANT BIJ RUSSISCHEN
AMBASSADEUR.
Berlijn, 23 Juni. (D.N.B.) De
Amerikaansche ambassadeur, Winant,
heeft heden een bezoek gebracht aan
den Sovjet-Russischen ambassadeur
Maisky, zoo meldt Reuter.
CRIPPS TERUG NAAR
MOSKOU.
Stockholm, 23 Juni (D.N.B.) De
Britsche ambassadeur in Moskou,
Sir Stafford Cripps, zal volgens een
bericht van de Nya Dagligt Alle-
handa uit Londen, vermoedelijk
thans naar Moskou terugkeeren.
Men acht het in Londen belangrijk,
dat de Britsche regeering voortdu
rend ingelicht wordt over de ont
wikkeling der gebeurtenissen.
samenvattend op: het gaat om een
nieuwen veldtocht van e e n en den7
zelfden oorlog, van den oorlog tegen
Engeland. Churchill heeft zoo juist
bevestigd, dat Sovjet-Rusland de
laatste kaart der Britten was. Zij zal
hem uit handen worden geslagen.
VERKLARING VAN
SUMNER WELLES.
Washington, 23 Juni (D.N.B.) In
zijn vandaag afgelegde verklaring,
die, naar hij met nadruk verklaarde,
na ruggespraak met Hull en Roose
velt was geformuleerd, heeft de
plaatsvervangende staatssecretaris
Sumner Welles gesproken van een
„verraderlijken aanval op de Sov
jet-Unie" en van „vijandelijke en
moorddadige bedoelingen" en ver
klaard, dat „aan de rijksregeering
het woord eer onbekend is".
Hoewel het Amerikaansche volk
ook het Sovjet-regime van de hand
wijst, zoo verklaarde Welles voorts,
wordt thans toch de vraag acuut, of
het „plan om de wereld te verove
ren en alle volken in een brutale
slavernij te brengen" te niet kan
worden gedaan. Het gaat thans om
de verdediging en veiligheid van de
nieuwe wereld. Volgens de opvat
ting der Amerikaansche regeering
zal derhalve iedere verdediging té
gen het Hitler-regime, van welken
kant zij ook moge komen, voordee-
lig zijn voor den eigen afweer en
veiligheid. De legers van Hitier
vormen thans het voornaamste ge
vaar voor de Amerikaansche lan
den.
VERKLARING VAN DR. HACHA.
Praag, 23 Juni. (D.N.B.) De presi
dent van het protectoraat, dr. Hacha,
publiceert namens de regeering een
verklaring, waarin hij zich tegen het
communisme keert en betoogt, dat de
Tsjechen ook thans weer voor Europa
beslissen. De verklaring sluit met de
woorden: ,;Vcor het geheele Tsjechi
sche volk geldt een enkel gebod, een
enkele volksche plicht: in rust en
absolute discipline met dubbele
kracht te werken aan de ons toever
trouwde taak,' aan het voedings- en
bewapeningsplan van het groot-
Duitsche rijk.
DE SCHAKELS WORDEN
VERBROKEN.
Berlijn, 23 Juni (A.N.P.) De oor
log tegen Rusland moet. beschouwd
worden als integreerend bestanddeel
van onzen oorlog tegen Engeland,
zoo verklaarde men heden in de
Wilhelmstrasse tegenover vertegen
woordigers van de buitenlandsche
pers. Het van haat vervulde stand
punt van het bolsjewisme tegenover
Duitschland beschouwt men in po
litieke kringen alhier als een scha
kel in den Britschen strijd tegen het
Dutische rijk. De eene schakel na
den anderen wordt verbroken zoo
voegde men hier aan toe en een
maal komt ook de laatste aan de
beurt.
TURKIJE BLIJFT NEUTRAAL.
Berlijn, 23 Juni (A.N.P.) In de
Wilhelmstrasse heeft men heden be
vestigd, dat er een officieele mede-
deeling uit Ankara is ontvangen,
volgens welke Turkije ten aanzien
van het Duitsch-Sovjet-Russische
conflict den nadruk legt op zijn
houding van neutraliteit. 6
BESPREKINGEN TUSSCHEN
EDEN EN MAISKY.
Berlijn, 23 Juni (D.N.B.) De be
sprekingen tusschen Eden en den
Sovjet-Russischen ambassadeur,
Maisky, die de laatste dagen gehou
den zijn met deelneming van den
uit Rusland naar Londen ontboden
Engelschen ambassadeur Cripps, zul
len volgens de laatste berichten uit
Londen zeer spoedig eindigen. De
Engelsche regeering heeft zich, vol
gens de hier® ontvangen berichten
bereid verklaard de vroegere Balti-
sche landen de jure en de facto te
erkennen als deelen van de Sovjet-
Unie en zich tegelijkertijd gedesin-
teresserd verklaard bij Finland.
Voorts wil de Britsche regeering
zich niet verzetten tegen het ver
werven van Sovjet-steunpunten aan
den Bosporus en aan de Dardanel-
len. De onderteekening van ^et ver
drag zal in de eerstvolgende dagen
ge'schieden.
Amerika en Italië. (D.N.B.) -
De federale regeering heeft gister
het vertrek van alle Italiaansche
onderdanen uit de Ver. Staten ver
boden. De grensautoriteiten hebben
instructie gekregen geen enkelen
Italiaan het land te laten verlaten.
DE SOVJET-GEZANT IN
ROEMENIE.
Boekarest, 23 Juni (D.N.B.) Den
Sovjet-gezant alhier is gisteren ver
zocht, binnen een uur het gezant
schapsgebouw te verlaten en in
een voor hem gereedstaanden trein
te stappen. De gezant gaf aan dit
verzoek eerst gehoor, toen het. in ul-
timatieven vorm werd herhaald.
Het gezantschapsgebouw is door
ambtenaren van de Roemeensche
veiligheidsautoriteiten bezet. De
trein met de leden van het Sovjet
gezantschap heeft de hoofdstad ver
laten, doch wordt op Roemeensch
gebied zoo lang vastgehouden, tot
dat de in Moskou zijnde diploma
tieke vertegenwoordiger van Roe
menië in veiligheid is.
RUSSISCHE AMBASSADEUR
BIJ PETAIN.
Vichy, 23 Juni (D.N.B.) De Sov
jet-Russische ambassadeur in Vichy
Bogomolof, heeft Zondagmiddag,
naar van goedingelichte zijde wordt
vernomen, een bezoek gebracht aan
maarschalk Pétain, met wien hij een
uitvoerig onderhoud had.
MATSOEOKA ONTVANGT
DUITSCHEN AMBASSADEUR.
Tokio, 23 Juni. (D.N.B.) De Duit
sche ambassadeur, die Zondag reeds
een onderhoud met Matsoeoka heeft
gehad, heeft hedenochtend opnieuw
een bezoek gebracht aan den Japan-
schen minister van buitenlandsche
zaken en met hem een langdurig on
derhoud gehad.
ZWEEDSCH GENERAAL-
MAJOOR IN FINLAND.
Helsinki, 23 Juni (D.N.B.) De be
kende Zweedsche generaal-majoor
Linden, die tegelijkertijd den rang
bekleedt van Finsch luitenant-gene
raal, is hier aangekomen. Hij was de
leider van de Zweedsche vrijwilli
gers, die in Finland hebben gevoch
ten en heeft ook als officier deelge
nomen aan den Finschen vrijheids
oorlog in 1918. Generaal-majoor Lin-
der heeft vandaag een ontmoeting
gehad met maarschalk Mannerheim.
Negen verdienstelijke Fransche
krijgsgevangenen vrijgelaten. (D.N.
B.) - De Führer heeft negen Fran-
schen uit hun krijgsgevangenschap
laten ontslaan, omdat zij zich bij de
bestrijding van een brand in een
dorp, dat door Engelsche vliegers
gebombardeerd was, onderscheiden
hebben.
Voetbal
PROGRAMMA VOOR
A.S. ZONDAG.
Voor a.s. Zondag zijn volgens de
Sportkroniek o.m. de volgende wed
strijden vastgesteld:
E.D.O.Z.F.C., EmmaOvermaas.
Q.S.C.V.V.Z., Rapiditas—Vole-
wijckers, H.F.C.Elinckwijk.
W.F.C. II—Alcm. Victrix II, Q.S.C.
II—V.V.A. II.
Afd. IV: StandaardPicus en R.B.
C.Miranda.
Afd. V: G.R.C.—L.S.C.
LANGS DE N.H.V.B.-VELDEN.
Vrone voor de eerste klasse
behouden.
De groen-zwarte mannen uit St.
Pancras hebben zich in de eerste
klasse kunnen handhaven, maar
veel heeft het overigens in Winkel
anders niet gescheeld. De Vronianen
stonden met de rust nog met 10
achter en er moest dus eerst nog
een achterstand worden wegge
werkt. Het lukte de eerste klassers
inderdaad de leiding over te nemen
(12), maar de kampioenen kwa
men geducht opzetten en er dreigde
groot gevaar. Hun doel werd op een
haar na doorboord; de kansen keer
den echter en de voorsprong werd
vergroot, 13. Toen gaf de thuis
club zich gewonnen, doch er kwam
geen verandering meer in den stand.
De eerste klassers konden zich dus
handhaven; ook al wordt thuis van
Egmondia verloren, want twee ploe
gen kwamen voor promotie in aan
merking. Winkel heeft alleen dan
nog kans, als Egmondia de beide
overige ontmoetingen verliest.
De stand is inmiddels:
Vrone 3 2 0 1 9—6 4
Egmondia 2 110 75 3
Winkel 3 0 1 2 5—10 1
Paarden
DRAVERIJEN TE HOORN.
Zondag werden te Hoorn in het
Julianapark drie 800 m courses ge
houden, georganiseerd door de
Hardd.ver. Hoorn en Omstreken. De
totalisator was bij deze wedstrijden
ingeschakeld.
De Juni-prijs werd gewonnen door
Ciska, tijd 1.07,2, met Claudy O als
■tweede.
De West-Frieslandprijs bracht als
eerste Beminde, tijd 1.05; 2. Xerxes.
H. en O.-prijs: 1. Bobichon, tijd
1.04; 2. Xerxes; 3. Ciska B en 4. Wel
kom.
Waterpolo.
D.A.W. IN DE ZOMERCOMPETITIE.
Nadat D.A.W. in haar eerste twee
wedstrijden haar meerdere heeft
moeten erkennen in de Meeuwen
(25) en De Ham. (02) heeft ze
een overwinning weten te behalen
tegen Amstel (42) en een gelijk
spel tegen Kroosduikers (11).
De eerste twee nederlagen waren
het gevolg van spelersgebrek, daar
verschillende der beste spelers als
Caarls, Mays, ïmhülsen en Vogt
schmidt, deels wegens drukke werk
zaamheden, deels wegens examens
verstek moesten laten 'gaan. Tegen
„Kroosduikers" kwam D.A.W. slechts
met één invaller uit voor Mays,
waarvoor Vogtschmidt meespeelde.
Tegen Amstel echter was het zeven
tal weer zeer gehavend daar de kee
pers van Straaten, de Ruyter en Bos
alle verhinderd waren. ïmhülsen lag
nu in het doel terwijl de ploeg aan
gevuld was met Vogtschmidt en
Van de Pol.
In den wedstrijd tegen Kroosduikers
werd goed gespeeld. D.A.W. was over
het algemeen sterker dan de Zaan-
kanters, doch deze hadden de be
schikking over een keeper, die in
buitengewonen vorm was. Vele
zeker schijnende doelpunten werden
door hem gekeerd. Bovendien wist
de Kr.D.-midvoor met 'n onverwacht
hard schot zijn club de leiding te
geven, iets wat de verhouding in 't
geheel niet weer gaf. Ook na de rust
was D.A.W. veel sterker en uit een
corner wist Caarls zeer handig gelijk
te maken. Het winnende doelpunt
kwam echter niet, hoewel dit ten
volle verdiend zou zijn geweest. In
dezelfde week, n.l. Zondag, werd met
het genoemde gehavende zevental
nog een wedstrijd gespeeld en wel
tegen de Amstel. Het is de Alkmaar-
ders gelukt de overwinning te beha
len. Met de rust hadden ze reeds een
30 voorsprong door doelpunten
van Ooyevaar, Vogtschmidt en Mays.
Na de rust wist de midvoor der gast-
heeren den achterstand tot 32 te
verkleinen, doch de Wandeler stelde
de overwinning veilig door de stand
op 42 te brengen. Met dezen stand
kwam het einde.
Volgende week Maandag hoopt
men in den uitwedstrijd tegen Meeu
wen te Amsterdam volledig uit te
komen.
Zitting van Maandag.
Een ongevraagde getuige
verwijderd.
„Meisje, gedraag je toch zooals het
behoort", zei de Alkmaarsche politie
rechter mr. Krabbe Maandagmorgen
tegen een ongeveer 22-jarige dienst
bode uit Oudkarspel.
Het „meisje" was de rechtszaal bin
nengekomen en,, niet precies wetende
wat ze moest doen, was ze met het
gezicht naar de publieke tribune
gaan staan en met den rug naar de
heeren in toga. Het was een alleszins
begrijpelijke misdraging, maar er
werd een negatie van de rechterlijke
waardigheid in gezien en zulks kon
niet worden getolereerd.
De toegesprokene draaide zich op
het hooren van de vermanende stem
schielijk om, maar maakte het al
niet beter, toen zij, na de voorlezing
van de dagvaarding door den officier,
iets ontkende. Ze werd er van be
schuldigd eenige keeren een rolletje
van vijftig centen uit de brandkast
Moe en afgemat thuisgekomen
Neem vlug een "AKKERTJE"!
U .is dan spoedig weer frisch
en fit, als door een wonder I
van haar patroon te hebben gestolen,
maar ze gaf slechts toe, één keer
zoo'n rolletje te hebben weggenomen.
Dat zou nog daar aan toe zijn, maar
in het procesverbaal van de politie
stond, dat ze aan de politie bekend
had méér rolletjes te hebben ge
stolen, vier of vijf wel, en bovendien
nog verscheidene bussen en doosjes
met poets- en schuurmiddelen en
rolletjes zijde, welke alle in haar be
zit werden aangetroffen en eigendom
zouden zijn geweest van haar pa
troon en diens echtgenoote, die een
nicht van haar was.
Nu kwam ze in strijd met. het
procesverbaal en een dergelijk stuk
is heilig bij officier en politierechter,
want een politieman staat onder zijn
ambtseed en z.et nooit onjuiste din
gen in zijn processenverbaal.
Bovendien was ze niet erg spraak
zaam en deed er soms het zwijgen
geheel toe, wat de rechter ook al
weer niet in haar bewonderde. De
rechter vond haar een ekster, die
steelt wat los en vast zit.
Er was een voorlichtingsrapport,
dat heel gunstig luidde en de rechter
dacht blijkbaar heel .erg aan een
geldboete, want hij vroeg naar het
spaarbankboekje van het „meisje".
Hij kreeg niet spoedig een antwoord,
maar toen hij wat ongeduldig vroeg,
of er soms duizend gulden op stond,
kwam het antwoord: honderdvijftig.
Plotseling kwam een vrouwenstem
van de tribune, die een bedrag
noemde, maar het was niet duidelijk,
wat de roepende toeschouwster be
doelde en in elk geval werd de rech
ter er zoozeer door verstoord, dat
hij den dienstdoenden marechaussee
beval de ongevraagde getuige uit de
zaal te verwijderen.
De officier, mr. de Bruyes Tack,
had het bedrag van het spaarbank
boekje in zijn ooren geknoopt. Na
verdachte geteekend te hebben als
een geraffineerde dievegge, vorderde
hij 150 of 40 dagen.
De verdediger, mr. D. Buiskool uit
Hoorn, bestreed, dat zijn cliënte een
geraffineerde dievegge was. Haar
patroon en patrones waren in hun
zaken ongelooflijk slordig, al ver
stond de patrones het vak boekhou
den zeer goed. Verdachte had zoowat
het geheele beheer over de brand
kast, ze ontving en betaalde allerlei
bedragen zonder controle van boven
af en zoodoende was ze voor de ver
leiding bezweken.
Het was volgens pleiter gebleven
bij één rolletje van vijftig centen. De
huishoudelijke artikelen, in het
procesverbaal genoemd, had ver
dachte óf gekregen óf gekocht. Ze
waren echter zoo maar in het proces
verbaal genoemd, alsof ze gestolen
waren, terwijl pleiter eenige artike
len met name kon noemen, die be
slist door de patrones aan de dienst
bode waren gegeven als gschenk of
voor gebruik.
Hierop viel de officier den pleiter
in de rede door op te merken, dat
verdachte zelf had bekend deze huis
houdelijke artikelen te hebben ge
stolen.
Verdachte: Dat heb ik niet bekend!
De officier: Dat heb je wèl. Meneer
de politierechter, mijn indruk om
trent verdachte wordt steeds ongun
stiger, ze krabbelt al langer hoe
meer terug. Ik vraag aanhouding der
zaak voor een nader onderzoek en ik
ben van zins bij de volgende behan
deling in plaats van een geldboete
een gevangenisstraf te vragen.
Verdachte bleef „nee" schudden en
de verdediger poogde wat in het mid
den te brengen, maar de politie
rechter beaamde de opvatting van
den officier omtrent verdachte en
besloot, met een boos gezicht, tot
aanhouding der zaak.
Zeer teneergeslagen ging de jonge
vrouw heen.
(Wordt vervolgd).
door
Eleanor Elliot Carroll,
40)
Ze zag, hoe hij het hoofd op zijn
armen liet zakken. Gwynne bleef
stilstaan, overvallen door een plot
selinge verlegenheid. Daarna liep
ze langzaam door en trachtte den
brok, die in haar keel kwam, weg
te slikken. Hij mocht eens niets
meer van haar liefde willen we
ten!
Ze was hem dicht genoeg gena
derd, om den zucht te hooren, die
aan zijn borst ontsnapte en dat ge
luid verbande al haar schuchter
heid. Ze liep snel naar hem toe en
liet zich naast hem op haar knieën
vallen.
„Robin", fluisterde ze bevend en
nauwelijks hoorbaar. „Ik ben
naar je toegekomen Robin
Hij keek plotseling op, zóó ge
schrokken, dat hij niet dadelijk
woorden kon vinden; hij staarde
haar aan, als was hij bang, dat ze
haar verstand verloren had.
„Wat is er aan de hand?" vroeg
hij heesch. „Is er iets gebeurd?
Moet je mij hebben?"
Toen deed Gwynne iets, dat ze
voor onmogelijk gehouden had. Ze
strekte haar armen uit en sloeg
die om zijn hals heen. Ze drukte
haar zachte wang tegen de zijne.
„Voor altijd, Robin", fluisterde
ze sidderend. „Ik moet je voor eens
en voor altijd hebben. Heb jij
mij óók noodig?"
XXV.
De redding.
Robin kon zijn blik niet afwen
den van het stralende, naar hem
opgeheven gezichtje. Hij kon het
nog niet geheel bevatten. Een uur
geleden had hij Gwynne en Julian
Faust zij aan zij aan den zoom van
het bosch, in ernstig gesprek ge
wikkeld, zien zitten. En duizenden
verbitterde gedachten tegen zijn
lot, tegen het leven en tegen de
heele wereld waren in hem opge
stegen. Hij greep haar bij de schou
ders en hield haar een eindje van
zich af, om haar ongeloovig in de
van tranen overstroomende oogen
te zien. Ondanks de mannenklee-
ren, die haar tengere gestalte om
hulden, zag ze er meer dan engel
achtig uit, vond hij. Die vraag door
haar gesteld, die hem had doen
schrikken, en haar bevende mond
je, zoo dicht bij zijn gelaat, maak
ten, dat hij ongewoon plechtig ant
woordde: „Of ik je noodig heb,
Gwynne? Alleen de hemel weet,
hoe erg ik naar je verlang. Maar,
waarom vraag je me dat? Waarom
ben je naar me toegekomen? Wat
heeft jou zoo veranderdof lie
ver bón je werkelijk veran
derd?"
Ze schudde haar hoofdje, tot de
roodgouden krullen om haar
wangen dansten. Als een aureool,
dacht Robin, terwijl hij in gespan
nen afwachting haar antwoord ver
beidde.
„Ik ben heelemaal niet veran
derd Robin", fluisterde ze. „Ik heb
jou altijd noodig gehad. Maar dat
heb ik niet zoo beseft, voordat Ju-
lan me zooeven alles verteld heeft.
Over Inez, bedoel ik. Over de ma
nier, waarop zij ghandeld heeft en
zoo meer. Dat kon ik toch ook niet
weten!"
„Maar ik heb toch honderden
malen mijn best gedaan, om het je
te vertellen. Alleen jij wou niet
luisteren".
Zijn spanning begon te wijken en
de hoop op geluk scheen in hem
terug te keeren.
„Je beval me te zwijgen. Je zei,
dat je me haatte!"
„Ja, dat weet ik wel, lieveling,
maar het was niet waar. Ik was al
dien tijd woedend op mezelf, om
dat ik geen hekel aan je kon heb
ben. Ik voelde, dat ik altijd van je
zou blijven houden, wat je ook ge
daan had. Robin zeg eens heeft
het -jouw liefde tegenover mij ver
anderd ik bedoel, dat ik zoo ge
handeld heb?" Ze legde haar han
den om zijn wangen heen en hield
hem stevig vast, terwijl ze hem
recht in de oogen keek. „Is dat
zoo?"
„Dat had alleen de dood kunnen
veranderen!" zei hij, haar in zijn
afmen nemend en naar haar ge
zichtje kijkend, dët zoo tevreden en
vertrouwvol tegen zijn schouder
rustte.
„En zelfs de dood zou het niet
kunnen veranderen", vervolgde hij
heesch. „Alleenik kan het nog
niet goed gelooven dit alles
Voordat ik dat kan, moet er eerst
nog iets anders in orde gebracht
wordenDat betreft jou en Julian
Faust. Het is tochdat heb ik
ten minste aldoor gedachtik be
doel wat is hij dan voor jou,
Gwynne?"
„Absoluut niets anders dan de
beste vriend, die een meisje ooit
heeft kunnen bezitten", verklaarde
ze stellig. „En jouw vriend is hij
ook. Je beste vriend. Hij heeft
Inez weten te bewegen, hem alles
te vertellen en daarop heeft hij het
mij verteld. En toen ben ik dadelijk
naar je toegekomen. Robin, toe,
zeg eens, dat je nu gelukkig bent
even gelukkig als ik
Ze kwam niet verder. Hij drukte
haar zoo vast tegen zijn hart, dat
het haar pijn deed. En tusschen
hun kussen door spraken ze slechts
enkele, korte woordjes van lief
de
De heele wereld bestond niet
meer voor hen. Ze waanden zich
in een paradijs van geluk
Ondertusschen gebeurden er an
dere dingen, waarvan de geliefden
niets wisten, of bemerkten, omdat
ze zoo geheel in elkaar opgingen.
Toen Julian, met de grootmoedi
ge bedoeling, om naar haar te gaan
kijken en haar zooveel mogelijk te
troosten, naar de hut van Inez liep,
zag hij verweg op zee een lichtje
flikkeren. Het was de eerste maal,
dat hij zulk een bemoedigend le-
vensteeken van de buitenwereld
ontdekte.
Hij bleef staan en keek naar dat
verglijdende licht. Nu zag hij een
heele rij lichtjes, die helder over
het water straalden. Eindelijk een
schip! Hij wierp een haastigen blik
achterom naar het verliefde paar
op het strand. Het zou jammer zijn,
hen te storen. In plaats dan ook
van hen te roepen, snelde hij naar
den brandstapel een eind verder
aan het strand opgericht en haalde
onder het loopen zijn lucifers vast
uit zijn zak.
„Als het voorbijvaart", dacht hij
onder het aansteken van de tak
ken, „dan is het wèl zoo goed, dat
ik geen looze verwachtingen bij hen
heb bewekt. En als het schip dezen
kant opkomt, dan is het nog tijd
genoeg om hen te waarschuwen".
.ma*... (Wordt vervolgd).