Oerwoud gaf geheim niet prijs Kiniiswoordpuzzle Kontiki-tentoonstelling in Amsterdam Om het geluk van Peter Veel van wat Heyerdahl wilde bewijzen is weer op losse schroeven gesteld Percy Fawcett verdween SO jaar geleden op zoek naar de stad ,,Z' Radioprogramma Pim, Pam, Pom en de wonderlamp door Kitty Lessels De Chinezen kenden ook laverende vlotten ZATERDAG 4 JULI 1953 Tf> (Van een bijzondere correspondent) BINNENKORT ZAL HET DERTIG JAAR GELEDEN ZIJN, dat kolonel Fawcett in de ondoordringbare oerwouden van Zuid-Ame- rika verdween. Sindsdien heeft men zich steeds weer bezig gehouden met gissingen omtrent zijn lot en dat van zijn metgezellen, zijn zoon Jack Fawcett en Raleigh en men heeft al ontelbare oplossingen van het raadsel aan de hand gedaan. De zoon van de verdwenen kolonel, Brian Fawcett, heeft nu bij Funk en Wagnalls te New York een boek laten verschijnen, dat onder de titel „Lost trails. Lost Cities" manus cripten, brieven en rapporten van zijn vader samenvat en een kijkje geeft op het bijzondere leven van deze ontdekkingsreiziger. FAWCETT WAS ALTIJD een voor treffelijk kenner van de Boliviaanse geschiedenis geweest. In 1906 had de regering van Bolivia de Geografische Vereniging te Londen om een vakkun dig opgeleid officier verzocht voor het afbakenen van de landsgrenzen. De 39-jarige Percy Fawcett kreeg deze opdracht. Toen hij naar Bolivia kwam, was juist de grote rubber-„boom" voorbij en had onbeschrijfelijke toe standen achtergelaten: reusachtige winsten bij de een, ellende, zonde en liederlijkheid bij de ander. Er waren planters, die Indianen, als ze niet meer konden werken, bij dozijnen tegelijk om het leven brachten, door in de bossen blikken met vergiftigde alcohol neer te zetten, die dan wel de ge wenste uitwerking gaf. Fawcett walgde er van en trok het oerwoud in om de wilde, de onbedorven mens, te zoeken. De Indianen, die aan deze brute me thodes ontkomen waren, stierven als vliegen aan besmettelijke ziekte. Maar vooral lokte hem de gestorven cultuur aan de grenzen van Bolivia en Peru; al waren de ruïnes van de ge heimzinnige steden uit de tijd vóór Columbus nog niet ontdekt, de over geleverde verhalen waren nog levendig en verschillende expedities drongen tussen 190S en 1914 tot in het hart van het Matto Grosso-gebied door. TOEN KREEG FAWCETT een ver slag in handen, dat hem in een andere richting, naar Brazilië, leidde: het ver haal van een geheimzinnige stad van de ,vex-loren mijnen van Muribeca". 'Een kwart eeuw voor Columbus, aldus de overlevering, was een Por tugees schipbreukeling, Alvarez ge naamd aan de Braziliaanse kust aan land gespoeld, daar, waar thans Bahia ligt en waar toentertijd de Toepinam- ba's woonden, die menseneters waren. Hij werd echter niet opgegeten, maar veroverde het hart van een inboorlin genmeisje, waarmee hij trouwde. Daar na kwamen er nog andere Portugezen in het land, de weg gewezen door Alvarez. Een van de nieuw-aangekomenen trouwde eveneens met een inboorlinge, die hem een zoon schonk. Melchior Dias Moreyra, door de Indianen Muribeca genoemd en die als ontdekker van de sprookjesachtige mijnen schatten aan goud, zilver en edelstenen ophoopte. Muribeca's zoon, Roberia Dias, wilde, daar hp genoeg had van de Indianen, van zijn reusachtig vermogen in het oude vaderland gaan genieten; hij ging naar de koning, die hij verzocht he mde titel van markies te verlenen, als beloning voor de zilvermijnen, die hij aan Zijne Majesteit ten geschenke wilde geven en waarvan hy proeven voorlegde. Maar de koning was wan trouwend en beloofde alleen, dat hij hem de beloning zou geven als een expeditie zyn mededelingen Is waar had bevestigd. Enkele mijlen van Bahia verwijderd haalde Dias de leider van de expe ditie over om de koninklijke brief al vast te penen en deze bevatte slechts zijn benoeming tot kapitein, niet tot markies. Woedend verklaarde Dias, dat er nu ook geen sprake meer was van de mynen; waarop men hem voor twee jaar in de gevangenis wierp, waaruit hij zich alleen door betaling van een hoog losgeld kon vrijkopen. Twaalf jaar later stierf hij zonder zijn geheim prijsgegeven te hebben. De koning merkte nu, dat hjj een domheid had begaan en zond de ene expeditie na de andere uit, om de mijnen te zoeken, maar alle moeite was vergeefs. FAWCETT VOND NU op een goede dag in de archieven van Rio een ge deeltelijk onleesbaar verslag in de Portugese taal uit het jaar 1742. Daar in berichtte een onbekende uit Minas Geraes aan wie Fawcett de naam Raposo gaf, hoe hij naar de mijnen gezocht had. Zijn expeditie had tijdens de mars een kamp aangelegd en een van zün mannen had bij de vervolging van een hert een weg ontdekt, waarop nu Ra poso en enkele anderen drie uur lang onder onnoemelijke moeilijkheden doordrongen totdat plotseling een wijde vlakte voor de ogen van de reizigers opdoemde. Vier mijl verder lag een grote stad achter geweldige wallen en muren, temidden van uitgestrekte mij nen. Raposo en zijn metgezellen liepen door de straten en betraden de tem pels, zonder een mens aan te treffen. Dit verslag was voor Fawcett een grote verrassing. Hij twijfelde er geen ogenblik aan, dat hij een aanduiding van een geheimzinnige stad, de wieg van de Voor-Andische cultuur, gevon den had, nog ouder dan die van de Inka's. Hij doopte haar de „stad Z" en het was nu zijn doel haar te zoeken. Hij drong tot in de Matto Grosso door en op 20 Mei 1925 kwam zijn verslag uit Bacairy-Post. Negen dagen later brachten inboorlingen zijn laatste woorden over: „Wij zijn in het kamp van het Dode Paard waar mijn paard in 1920 gestorven is. Zijn skelet is het enige, wat er overgebleven is. Het jaargetijde is goed, we behoeven geen mislukkingen te vrezen''. Sindsdien heeft men nooit meer iets van hem vernomen. OPLOSSING KRUISWOORDRAADSEL VAN 28 JUNI HORIZONTAAL: 1. speels, 5. dunsel, 10. Ina, 12. rat, 13. a.v., 15. trapper, 16. me, 17. ale, 19. heg, 20. kano, 21. nop, 23. best, 24. baron, 26. droog, 27. Venlo, 29. nevel, 32. Alie, 34. lor, 35. Mulo, 37. die, 40. mom, 41. ad, 42. slur pen, 44. km., 45. spil, 46. los, 48. staken, 49. laster. VERTICAAL: 1. snaaks, 2. ei, 3. ent, 4. lark, 6. uren, 1. nar, 8. St., 9. leegte, 11. spoor, 14. via, 16. mes, i8. energie, 19. Heelsum, 21. nagel, 22. pover, 24. bon, 25 Nel, 28. cadans, 30. voort, 31, lommer, 33. lid, 36. lok, 38. alle, 39, hela, 42. slik, 43. no's, 45. p.a., 47. st. HORIZONTAAL: 1. vroeger zeer bekend filmspeelster, 5. ker kelijk gebruik, 9. optocht van ver momden, 12. voorzetsel, 14. groen te, 15. ik, 16. en anderen, 17. een en ander (afk.), 19. uitbundig feest, 21. bez. vrnw., 22. steek, 24. landtong, 25. drank, 26. houten bed, 28. alleenspel, 29. kroost, 30. los, 31. vruchtensap, 34. munt (It.), 36. bedehuis, 37. zeehond, 39. hok, 41. meisjesnaam, 42. bloedgever, 44. arbeidsovereenkomst, 45. voeg woord (Fr.), 46. bijwoord, 47. ijzerhoudende grond, 49. nummer, 50. broederschap, 52. plaats, 53. keur. VERTICAAL: 1. afdeling, 2. munt (D.), 3. zanger, 4. Europ. hoofdstad, 5. woede, 6. wereldtaal, 7. voorzetsel, 8. balk van schip, 10. voor boterbereiding, 11. tocht, 13. duurzaam papier, 16. bewoner van werelddeel, 18. voorkomen, 20. vreemd, 21. grot, 23. verkooptent, 25. verzekeringsbewijs, 27. mond- stang, 28. stumper, 32. Scandina vische munt, 33. nachtgewaad, 35. soort conferentie, 36. ademhalings orgaan, 37. lof, 38. plant, 40. pa pegaai, 42. plaatsje, 43. toespraak, 46. boerenkiel, 48. zeevogel, 50. uitroep, 51. dit is. ZONDAG 5 JULI HILVERSUM I, 402 m.: 8.00 KRO, 9.30 NCRV, 10.00 IKOR, 12.00 NCRV, 12.15 KRO, 17.00 NCRV, 19.45—24.00 KRO. 8.00 Nieuws. 8.15 Gram. 8.25 Hoogmis. 9 30 Nieuws en Waterstanden. 9.45 Gram. 10.00 „In de open deur", causerie. 10.30 Kerkdienst. 12.00 Gram. 12.15 Apologie. 12.35 Gram. 12.55 Zonnewijzer. 13.00 Nieuws en Katholiek nieuws. 13.10 Lunch concert. 13.40 Boekbespreking. 13.55 Gram. 14.00 Kamerorkest en solist. (14-2514.30 „Fries op school", causerie.) 15.00 Hol land Festival: „La Vida Breve", opera. 16.16 Katholiek Thuisfront overall 16.15 Sport. 16.30 Kamerkoor. 17.00 Geref. Kerkdienst. 18.30 Gram. 19.00 Geestelijke liederen. 19.30 „Gelooft U dat?", causerie. 19.45 Nieuws. 20.00 Plechtig Pontificaal lof. 20.30 „Monsieur de St. Yves", hoor spel. 21.15 Gevar. muziek. 22.00 „Mensen zoals wij". 22.15 Grinzing-klanken. 22.30 Actualiteiten. 22.40 Gram. 22.45 Avond gebed en Liturgische kalender. 23-00 Nieuws. 23.15—24.00 Gram.muziek. HILVERSUM II, 298 m.: 8.00 VARA, 12.00 AVRO, 17.00 VARA, 18.30 VPRO, 19.00 IKOR, 20-00—24.00 AVRO. 8.00 Nieuws, weerberichten en postduiven- berichten. 8.20 Gram. 8.30 Orgel, harp, viool en zang. 8.55 Postduivenberichten. 9.00 „Wat er groeit en bloeit", causerie. 9.10 Gram. met toelichting. 9.45 „Geeste lijk leven", causerie. 10.00 Strijk-ensem- ble. 10.30 Met en zonder omslag. 11.00 Cabaret. 11.30 Politie-kapel. 12.00 Opening Jubileumweek. 12-05 Amus.muziek. 12.35 Even afrekenen, herenl 12.45 Oosterse mu ziek. 13-00 Nieuws. 13.05 Mededelingen en evt. postduivenberichten. 13.10 Gevar. muziek. 14.00 Boekbespreking. 14.20 Blaas- kwintet. 14.50 Filmpraatje. 15.50 Twee piano's. 15.25 Kamerorkest en solist. 16.30 Sportrevue. 17.00 Gram. 17.30 Voor de jeugd. 17.50 Sportjournaal. 18.15 Nieuws en sportuitslagen. 18.30 Korte Kerkdienst. 19.00 Jeugddienst. 19-35 Bijbelvertelling. 20.00 Nieuws. 20.05 Gevar. muziek. 21.25 Jubileum-prijsvraag. 21.45 Sopraan en piano. 22.15 Gram. 22.20 Ronde van Frank rijk. 22.30 Jubileum-bal. 23.00 Nieuws. 23.15 Reportages of gram. 23.25—24.00 Jubileumbal. MAANDAG 6 JULI HILVERSUM I, 402 m-: 7.00—24.00 NCRV. 7.00 Nieuws. 7.10 Gram. 7.15 Gym. 7.30 Gram. 7.45 Een woord voor de dag. 8.00 Nieuws en weerberichten. 8.10 Sportuitslagen. 8.23 Gewijde muziek. 8.45 Gram. 9.00 Voor de zieken. 9.30 Voor de vrouw. 9.35 Gram. 10.30 Morgendienst. 11.00 Gram. 11-30 Herhaling Vossenjacht. 12.25 Voor boer en tuinder. 12.30 Land en Tuinbouwmededeligen. 12.33 Orgelcon cert. 12-59 Klokgelui. 13.00 Nieuws. 13.15 Gevar. muziek. 13.35 Gram. 14.00 School radio. 14.30 Gram. 14.45 Voor de vrouw. 15.15 Gram. 15.30 Clavecimbel-recital. 16.00 Bijbellezing. 16.30 Vocaal-ensemble, 16.50 Gram. 17.00 Voor de kleuters. 17.15 Gram. 17.30 Voor de jeugd. 17.45 Rege lingsuitzending: R. B. van Ravenswaay Claassen: „Politiewerk in Nieuw-Guinea". 18.00 Gemengd koor. 18.10 Militare Or kest. 18.20 Sport. 18.30 Gevar. muziek. 19.00 Nieuws en weerberichten. 19.10 Oude muziek. 19.30 „Volk en Staat", cau serie. 19.45 Lichte muziek. 20-00 Radio krant. 20.20 Gram. 21.00 „Internationale samenwerking", ronde-tafelgesprek. 21.15 Kamerorkest. 21.30 Gram. 21-45 Viool, clavecimbel en viola da gamba. 22.15 Gram. 22.45 Avondoverdenking. 23.00 Nieuws en S.O.S.-berichten, 23.15 Gram. 23.25—24.00 Gram.muziek. HILVERSUM II, 298 m.: 7.00—24.00 VARA (10.00—10.20 VPRO). 7,00 Nieuws. 7.13 Gram. 8.00 Nieuws. 8.18 Quatre mains. 8.35 Strijksextet. 9.00 Gym. 9.10 Gram. (Om 9.35 Waterstanden.) 10.00 „Voor de oude dag", causerie. 10.05 Mor genwijding. 10-20 Gram. 10.40 Voordracht. 11.00 Voor de zieken. 11.45 Piano-recital. 12.00 Orgel en tenor. 12.30 Land- en Tuin. bouwmededelingen. 12.33 Voor het platte land. 12.38 Gram. 13.00 Nieuws. 13.15 Voor de middenstand. 13.20 Politie-kapel 13.50 Gram. 14.00 Voor de vrouw. 14.15 Harpspel. 14.45 „Duif en Doffer", hoor spel. 16.00 Wereldlijke liederen. (Tussen 16.20 en 18.00 Ronde van Frankrijk.) 16.20 Gram. 16.45 Vragenbeantwoording. 17.15 Gram. 17.30 Lichte muziek. 17.50 Mil. commentaar. 18.00 Nieuws en com mentaar. 18.20 Gram. 18.35 Parlementair overzicht. 18.45 Voor de jeugd. 19.45 Re geringsuitzending: Ir N. van Vliet: „De betekenis van het landbouwonderwijs voor de bedrijfsvoering in de land. en tuin bouw". 20.00 Nieuws. 20-05 Oude dans muziek. 20.30 „Nul uur nul", hoorspel met muziek. 21.00 Concertgebouw-Orkest en sol. 21.35 Ronde van Frankrijk. 21.45 Gram. 22.25 „Naar een nieuw Burgerlijk Wetboek", causerie. 22.40 Lichte muziek 23.00 Nieuws. 23.15 Orelspel. 23.35—24.00 Gram.muziek. 58. Pom en Pam wisten niet wat ze beginnen moesten met hun huilende broertje „Boehoehoe", brulde de laat ste. „Np ben ik miin lamp óók nog kwijt". „Stil nou maar", suste Pom. „Maak je niet zo van streek. Hier, je mag mijn riem eventjes om. Is dat goed? „En voortaan mag je elke Zaterdag mijn zakmes hebben", bood Pam gul aan. „Ik wil mijn lamp terug", brulde Pim. De twee anderen keken elkaar eens aan. Z, snapten er niets van. Eerst had Pim de lamp in het wa ter gggooid en nu wilde hii hem met alle geweld weer terug hebben. „Waar om heb je die lamp dan ook in het wa ter gegooid?" riep Pam verwijtend, maar Pom legde hem het zwijgen op. 48. Zij en Bryce alleen ken den de verborgen schatten van toe wijding in een karakter, dat uiterlijk bijna afstotend leek. De innerlijke warmte van deze man werd nooit in het publiek ten toon gespreid, maar werd bewaard voor de exclusieve hui selijkheid van zijn gezinsleven. In werkelijkheid zou hij zijn gehele be zit opgeofferd hebben, om Patricia een ogenblik van Pijn te besparen. Maar geen opoffering van zijn kant had de tragedie van de dood van hun zoon kunnen voorkomen. Het leek, alsof geen opoffering van zijn kant haar verdriet van dit ogenblik kon doen verdwijnen. Dit te weten deed hem pijn en hij trok zich verder terug achter zijn muur van terughoudend heid, het enige zichtbare teken van zijn b'osheid was de diepe rimpel tussen zijn ogen. De stilte hing zwaar in de kamer. Er werd een einde aan gemaakt door Be atrice. U breekt een verloving alsof het een theekopje was, juffrouw Carrick, maar zou er niet een dag komen, dat u naar de scherven kijkt en dat u 'wens te ze weer aan elkaar te kunnen '-.et- ten, vraag ik mij af?" „Nooit!" zei Lynne met een plotse ling blijde zekerheid, „Het theekopje had barsten, die al de vreugde lieten weglopen, waardoor er niets overoleef dan de koude droesem. Laat de stuk ken maar liggen!" Ja, laat ze maar lig gen, dacht zij en zij voelde haar hart zo vrij als alle winden van de wereld en meteen gebonden zonder kans van ontvluchten. Alle belemmeringen en de onderdrukking de z Philip s in vloed bestonden niet meer: de weg lag wijd open voor haar, de brede, door sterren beschenen weg die steeds te rugvoerde naar een tafeitje in een k'eino witte binnenplaats, waar de harteslag der geliefden bijna een hoor baar rhythme sloeg. Rosina kwam en nam de koude over blijfselen van de schildpad weg. In de keuken keek Pepita naar de borden en zei in het Spaans: „Ik denk, dat zij ruzie hebben gehad". „Nee, nee, zij kibbelen niet", verze kerde Rosina. „Sommige ruzies worden niet in woorden, maar in gedachten en haat gevoelens en dwaze bemoeizucht ge uit, zei Peppy wijs, „en dat is slecht voor hun magen en daardoor ver kwisten zij het goede eten. Maak nooit ruzie, Rosina en bemoei je nooit met dat, wat voorbeschikt is. Het leven is niets waard met een zure maag". Pepita zond het zoetje naar binnen. Goudkleurig ijs, voor ieder opgediend in prachtige Kopenhaagse glazen. Toen d.e glazen terugkwamen waren twee bijna onaangeroerd. Peppy's donkere ogen keken Rosina vragend aan, die zei: „Mijnheer at de zijne maar hij deed er lang over. De nieuwe uit En geland scheen het erg lekker te vinden. Maar de beide anderen nee! Wat scheelt hen?" „Hoe zou ik dat weten?" Het gezicht van de oude vrouw was weer ondoor grondelijk. En de gezonde Rosina at meteen de twee afgewezen porties ijs op. En Lynne ging rechtstreeks naar haar eigen kamer uit de eetkamer en schreef een brief aan Philip. Er stond geen verontschuldiging in de brief, al leen de waarheid. De waarheid over de ontsnapping uit zijn beperkende, be krompen eigendomsrechten naar .ie wijde, warme vrijheid van Bryce's hart. Dat was alles. Maar wat beteken de dat „alles" ontzaglijk veel. Mevrouw Garron, die ondertussen een uitdrukking in Beatrice's ogen ontdekte die zij verkeerd uitlegde ais verdriet, voelde haar medelijden stij gen tot een hoogte van de grootste el lende. Zij gaf zichzelf de schuld, deze vrouw, die door haar eigen persoon lijkheid niet genoeg kracht in zichzelf vond, die zichzelf nooit zag als de ledepop van Beatrice Penda: „Ik heb alles bedorven alles! Ik dacht, dat ik het gehele probleem had opgelost door haar thuisreis in orde te maken, maar 't was slechts een grote stommiteit. Zij is slim, Beatrice, tè slim; en geheel gewetenloos in haar manier van doen. Of het nu het bekladden van jou is of het verbreken van een ver loving, die zij verder niet nodig acht, zij heeft helemaal geen geweten." Beatrice lag achterover in haar stoel en slaagde erin er eindeloos moe uit te zien. De bevende lijnen van haar mond, de onbewogen schoonheid van haar ge zicht: hoe vermoeid en vergeten zag zij eruit tegen haar vage, kloosterachtige achtergrond. Zij zei en het leek erg ridderlijk: „Misschien houdt zij erg veel van Bryce en zal zij hem heel gelukkig maken. Dat weten we niet, wel?" „O, Beatrice, en jij kunt dat uitspre ken, lieveling, jij nog» wel? Eerst was het Michael en toen zei je 't zelfde. Nu BryceZij moet ons Bryce niet ontnemen, Beatrice." Beatrice sloot haar ogen en zei het niet, maar dacht het wel: „Wat kan haar verhinderen Bryce van ons weg te nemen? Als ik daar een antwoord op wist, zouden we dan een oordeel uit spreken inzake het toekomstige ongeluk van zijn huwelijk?" Het antwoord daar op: het onvindbare antwoord daarop.. Beatrice ging vroeg naar bed. Nee, zij was niet ziek, alleen maar moe. Beatrice stond de volgende morgen niet op, maar hield nog vol, dat zij niet zi. k was. Mevrouw Garron was van het tegenovergestelde overtuigd, werd on gerust en besloot Leon te laten komen. Dat was de Patricia "Garron, van wie Lynne afscheid nam. Het was spoedig voorbij, maar de pijn ervan bleef, want dit was ook het afscheid van Peter. Zij had een taxi opgebeld, om haar om tien uur tn komen halen. Anly h ad haar hutkoffer op het terras neerge ploft. Toen de wagen met veel gepiep stil hield bij de terrastreden, ging zij naar boven naar zijn speelkamer, waar mevrouw Garron hem zijn tuinpakje aantrok. Patricia keek op, toen zij verscheen voor de deur. Haar hart deed pijn door de plotselinge, grijpende hand van me. delijden en een vreemd berouw verried wat in haar omging. Want er lag een treurigheid in het gezicht van 't meisje, een verlangen lag er in de mooie ogen toen die op Peter rustten, een zicht baar verdriet, dat haar aanpakte. Dat was het soort van gebeuren, dat een mens blijft vervolgen. Lynne liep door, terwijl zij opmerkte, dat Peter helemaal niet zijn vroegere kraaiende belangstelling toonde voor de mechanische muis, die mevrouw Garron op de vloer had laten lopen. De grijze muis met zijn zwarte kraalogen deed verbazingwekkende dingen; hij liep rond in kringen, stond stil, ging op zijn achterpootjes staan, terwijl hij zijn snorharen en zijn staart bewoog, liep weer in kringen rond, terwijl het me- kaniekje in zijn buik snorde als een vijandelijke kat. (Wordt vervolgd). „Hou nu op met dat gebrul, dan zal ik die lamp wel voor je uit de beek ha. len". zei hij, terwijl hii zijn schoenen en kousen uittrok. „Ik hoop, tenminste dat dat ding nog niet met de stroom weggedreven is". Terwijl Pam zijn broertje trooste, waadde Pom langzaam door de beek naar het midden en ging op zoek maar de lamp. Gelukkig had hij al gauw succes. „Ik heb hem hoor", riep hij voldaan. „Gelukkig, dan kunnen we eindelijk naar huis gaan", zuchtte Pam: Pim lachtte alweer door zijn tra- nen heen. „Weet je wat ik doe? zei hij, „Ik geef deze lamp aan Moeder. Die vindt hem vast wel mooi en zet hem misschien wel on het buffet of op df schoorsteenmantel". VELE VAN ONZE LEZERS ZULLEN zich de spannende avon turen herinneren van Thor Heyerdahl en zijn makkers op hun beroemde tocht met het Kontiki vlot van Zuid-Amerika naar de Polynesische eilan den, zoals deze door hem werden beschreven in zijn boek. Minder duidt- lijk zal velen misschien nog voor de geest staan waarom Heyerdahl den gewaagde onderneming op touw zette. Zijn doel was het bewijs te leve ren dat Polynesië vanuit Zuid-Amerika bevolkt was. Hij grondde den veronderstelling op verschillende cultuur verschijnselen, waargenomen in Westelijk Amerika en op de eilanden van de Stille Oceaan. Z\' -i- Stenen knotsen uit Mexico en Peru met op de voorgrond exem plaren uit Nieuw Guinea waaruit een frappante gelijkenis blijkt. IN HET Koninklijk Instituut voor de Tropen te Amsterdam is thans met medewerking van vele musea en par ticulieren in binnen- en buitenland een instructieve tentoonstelling bij eengebracht die deze materie van ver schillende zijden belicht. Met volle er kenning van Heyerdahls verdiensten toont men aan, dat de zaak nog bij lange na niet beslist is; dat er voor ieder positief argument van de Noor een negatief argument te vinden is, plus een aantal vraagtekens. Dat er verkeer geweest kan zijn van Oost naar West heeft Heyerdahl on omstotelijk bewezen; dat het heeft plaats gevonden op enigerlei manier heeft hij zeer aannemelijk gemaakt Maar evenzeer toont deze Kontiki ten toonstelling aan, dat daarmede de kous niet af is. Wat te denken van bouwkundige mo tieven die tot in finesses overeen komen in Indonesië, Oost Azië, Poly nesië en West-Amerika Hoe komt het dat stenen strijdknotsen op Nieuw Guinea en in Peru en Mexico volko men identiek zijn en hetzelfde gezegd kan worden van boombastkloppers uit Mexico en van Celebes? Waarom is de maïs, hèt voedsel der Indianen niet in Polynesië te vinden, evenmin als bonen en aardnoten, terwijl er we) voorkomt een Amerikaanse kweek- vorm van katoen, voortgekomen uit kruising van Aziatische en Amerikaan se katoensoorten, terwijl de katoen vezels, in Amerika druk gebruikt, op de eilanden niet voor textiel worden aangewend, ja, dat daar andere vezel- plantcn worden gekweekt en voor weefsels gebruikt VELE ZIJN de moeilijkheden en vragen, die de wetenschappelijke on derzoeker op zijn weg ontmoet. In Amerika en in Azië aardewerk, In Polynesië niet. Bloedgroepen in Poly nesië vertonen veel overeenkomst met Amerika, in tegenstelling tot Azië. maar de Poncho komt weer in alle drie de gebieden voor. Trepanaties dwz. schedeloperaties op precies over eenkomstige manier in Polynesië er in Peru, weven daarentegen in d< siertechnieken ikat en plangi in ge heel Oost- en Zuid-Azië, Polynesia en Amerika. Voegen wij daar nog bij de verschil lende mensentypen op de eilanden van negroide kroeskoppen tot bijna blanke europide vormen met golvend donker haar, dan zal het duidelijk zijn hoe zeer wij nog maar aan het begin staan van de onderzoekingen naar de her'1 komst van de Polynesiër. TENSLOTTE NOG DIT. Heyerdatlj heeft kortgeleden bekend gemaals dat hij bij de Peruanen gezien heef! hoe zij met hun balsavlotten ook kur.. nen laveren en bij de wind zeiiet; zulks door middel van een zestal n# zwaarden. Hij wil hiermede bewijze: dat er een heen en weer verken tussen de eilanden en Zuid-Amerika kc| hebben plaatsgevonden en dat niet t drijven op goed geluk noodzakeljij was. Maar ook de Victnamezen en Clj nezen hadden zulke vlotten, zij het van bamboe; ook zij gebruikten zwaarden. Zijn dan misschien de ruaanse en Polynesische mldzwaari niet van Aziatische oorsprong Hier zien wij dan weer waar 'I begonnen, hypothesen waar nog ê'A enkel definitief oordeel over te vc len is. Tot 14 September kunt U in Tropen Museum meedoen aan het o(H warren van deze Gordiaanse knot: Het is een fascinerende bezigte» Telkens als U denkt het te weg brengt de volgende afdeling U wit] aan het twijfelen.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1953 | | pagina 6