TIMMIE TIM EN DE ROBOTS 1 de veddeMOftee van Uatijs hoera; PROPACANDA-AVOND de tM.t. OnderwerpFUSIE-RAPPORT Voor betere rijwielbanden 0*H MM foief. In 't onderaardse paleis van Koning Zorex I DE RUSTENDE JAGER - BERGEN G- CIJS WIJDING A. PLOMP, BERGEN EEK REUZE GEMAK VOOR IEDERE HUISVROUW! MYSTERIE u Hoofdstuk 8 De onthulde geheimen Floor Kocn's toneelgroep brengt U Entréef 1,75, inclusief rechten Plaatsbespreking vanaf heden van 11 tot 1 uur op Maandag 21 April 1947, n.m. 8 uur in het lokaal van den heer P. DUIN, Café „Duinzicht", Schoorl Spreker t J. SIP uit Zaandam TOEGANG VRIJ Tand-technische Inrichting Ned. Ver. van Spiritisten „HARMONIA" uw bonnen inleveren voor 25 April SOEPGROENTEN 2 ons voor f 0,25 De mooiste spinazie zonder zaad 4 pond voor f 1,verse radijs, postelein en andijvie. GOEDKOOP!! Geschrapte worteltjes en gesneden rode kool Jan Oldenburglaan 1, Telefoon 2037, Bergen FEUILLETON 13 Nadruk verboden „Ik zou zeggen dat u wel een beetje overdrijft," weerde hij af. „Wat ik in die taxi vertoond heb, was nu niet bepaald veel zaaks en uw zuster heeft me kranig geholpen werkelijk kranig dat is het enige woord dat ik er voor weet. Tussen twee haakjes, ik heb uw brief mee gebracht," voegde hij er bij. O'Malley's ogen waren op Barret gevestigd, terwijl hij sprak en hij zag de wenkbrauwen van de ander even in verrassing omhoog gaan. Barret leunde iets naar voren. „U brengt me heus in verbazing", verklaarde hij. „Ik had niet gedacht dat u de kans zoudt krijgen de brief te brengen". „Niet?" vroeg O'Malley. „Ik heb hem toch inderdaad bij mij". Hij was zelf ook verbaasd. Als Barret het veilig arri veren van de brief zó wonderlijk vond, waarom had hij dan niet zelf het risico van de verdere bezorging op zich genomen en het door zo velen begeerde document laten halen? Bovendien, in aanmerking genomen wat hij voor zijn zuster had gedaan, klonk de opmerking enigszins on gevoelig. En terwijl, hij zijn gastheer opnieuw aandachtig gadesloeg, werd hij zich bewust van het feit, dat Barret hem niet op zijn eerlijk gezicht accepteerde! Hij dacht snel na. Moest hij Barrets woorden als een soort steek onder water opvatten Betekenden ze misschien dat Barret dacht dat O'Malley wellicht opdracht had gehad de brief niet te brengen? Daar moest hij zien achter te komen. „Voor ik hem u geef, moet ik u bekennen dat ik hem heb gelezen", kondigde hij ernstig aan. Barret keek hem aan beleefd-ondoorgrondelijk. „Zo. Hebt u hem gelezen?" klonk het effen. Thans was O'Malley er zeker van dat Barret geloofde dat hij niet de toevallige voorbijganger was geweest als hoedanig hij zich had voorgedaan, of in elk geval argwaan in deze richting koesterde. En het slimste was dat hij zich inderdaad in een scheve positie bevond. Tengevolge van zijn belofte aan Louise om een onderzoek naar Barrets gedragingen in te stellen, was hij niet meer de ongéintres- seerde van de'vorige veelbewogen avond en nacht. Maar anderzijds was het onmogelijk zijn positie aan Barret duide lijk te maken en dus ook niet het motief van zijn indiscretie. O'Malley knikte. „De zaak zit zo", legde hij uit, terwijl hij geen oog van Barret af had„er zijn vier pogingen gedaan om de brief in handen te krijgen gisteravond. Iemand trachtte hem uw zuster af te nemen. Dan de overval in de taxi, waarvan uw zuster u waarschijnlijk heeft verteld. Toen ik thuis kwam, waren mijn kamers overhoop gehaald. En vannacht had ik bezoek van een inbreker, die het ook nog eens probeerde. Deze grappenmaker vond hem en had hem uit de enveloppe gehaald voor ik wakker werd. Het was de kerel, die uw zuster de eerste keer aanviel. Ik bokste hem eruit en ver stopte de brief f opnieuw. Maar vanmiddag heb ik hem gelezen. Hier is hij". Hij haalde de brief uit zijn zak en stak hem Barret over het schrijfbureau toe. De financier nam hem aan en vouwde hem open zonder een andere opmerking dan „dank u". O'Malley sloeg hem gade, terwijl hij las. Na enkele ogenblikken keek Barret op. „Wilt u mij even excuseren?" Een lichte buiging was O'Malley's bevestigend antwoord* terwijl hij zich innerlijk verbaasde over de kalmte waarmee deze man een dergelijke bizarre situatie aanvaardde. Barret trok een kleine lade van zijn schrijftafel uit en kreeg een blad onbeschreven wit papier. Vervolgens haalde hij uit zijn portefeuille een klein blaadje, kennelijk uit een notitie boekje gescheurd, te voorschijn en legde dat op het bureau. O'Malley zag dat er enkele regels in potlood op stonden. Terwijl hij eerst naar deze regels en daarna in de brief die O'Malley hem had overhandigd, keek, begon Barret woorden op het blanco papier te noteren. O'Malley con cludeerde onmiddellijk dat de brief een mededeling in code was, waarvan de potloodregels de sleutel vormden. Maar wat Barret schreef kon hij niet zien. De financier voleindigde zijn werk, liet zijn ogen toen een ogenblik op zijn eigen werk rusten en frommelde toen het blad papier in elkaar. Wat er op stond was ook niet meer dan enkele regels; daacvan was O'Malley zeker. Een dieprode kleur was langzaam over Barrets gezicht getrokken. Hij keek met een zwakke glimlach naar zijn bezoeker, reikte daarop naar een luciferstandaard op de schrijftafel en streek een lucifer af. O'Malley had een ge waarwording dat de man tegenover hem, hem in het oog hield met het loerende van een kat. Nu bracht Barret de vlam van de lucifer bij de brief die O'Malley meegebracht had, daarna bij het papiertje uit zijn portefeuille, dat de sleutel van het geheimschrift bevatte en tenslotte bij het blad met zijn aantekeningen. Nadat hij ze aangestoken had, legde hij de papieren de een na de ander op een grote bronzen asbak en keek toe hoe ze in elkaar krulden en met zacht kraken tot as ver teerden. Toen nam hij een papiersnijder en stampte daarmee de overblijfselen fijn. „Mr. O'Malley," zei hij daarop, met een haast on merkbare zweem van ironie in zijn stem, „ik ben u buiten gewoon erkentelijk voor uw vriendelijkheid om mij de brief te komen brengen. Zoals ik wel dacht, was hij voor anderen van meer gewicht dan voor mij. Maar ik ben toch blij, dat ik gelegenheid heb gehad hem te lezen. Overigens ben ik u veel dankbaarder voor de moed, waarmee u mijn zuster gisteravond te hulp bent gekomen en voor de nog veel zeldzamer eigenschap van ridder lijkheid, die u getoond hebt, toen u haar betrapte bij haar, door over-ijver ingegeven en volkomen misplaatste poging om zich in uw appartementen van de brief meester te maken." „Praat u er alstublieft verder niet over, mr Barrett," verzocht O'Malley, zichtbaar niet op zijn gemak. „Werkelijk zoals ik me in die taxi heb gehouden, lijkt eenvoudig op niets. Ik heb me gewoon laten overrompelen. Alles bij elkaar genomen, deed ik minder voor miss Hunt, dan ieder andere man zou hebben gedaan. Maar van die brief Jcan ik werkelijk geen hoogte krijgen Een soort bevroren trek, die over Barrets gezicht kroop, deed hem midden in de zin ophouden. „Neemt u mij niet kwalijk, mr O'Malley," viel hij in, „maar die brief zou u werkelijk niet interesseren. Integen deel, zou ik zeggen. Het spijt me, dat u het nodig hebt geacht hem te lezen. Maar het komt me voor, dat u er niet veel van hebt kunnen maken." Zijn ogen waren monsterend op O'Malley gevestigd. Maar als hij verwacht had op diens gelaat iets van verborgen triomf te ontdekken kwam hij bedrogen uit. En hij vervolgde: „Als ik zo vrij mag zijn u van advies te dienen in een aangelegenheid, waarvan ik de draag wijdte beter kan beoordelen dan u, zou ik u aanraden de hele zaak zo spoedig mogelijk te vergeten. Dat is heus het beste voor alle betrokken partijen". Een zo duidelijke bedreiging kon geen andere uitwer king hebben dan O'Malley's diep geworteld gevoel van onafhankelijkheid tot verzet prikkelen. Zijn mond trok in een vastbesloten lijn. Hij zei geen woord. Barret keek hem een ogenblik uitvorsend aan. Toen brak de strak heid van zijn gelaatsuitdrukking in een begrijpende glim lach. „Het is absoluut niet mijn bedoeling, u uit eigenbelang er toe te brengen u niet verder met de zaak bezig te houden, mr O'Malley," legde hij voorkomend uit, „en evenmin om u de mond te snoeren. Wat ik u zeg is de simpele waarheid; het is heus beter voor u deze ge schiedenis te vergeten." Zijn toon veranderde abrupt. „En nu mr O'Malley," ging hij voort, zonder ook maar even te wachten om de indruk te zien, die zijn woorden hadden gemaakt, „ik heb het heel druk en neem aan dat u mij zult willen excuseren. Ik hoop binnenkort het genoegen te hebben u bij ons thuis te zien en dan gelegenheid te vinden u meer op mijn gemak te danken. Mijn zuster wil u ook graag haar erkentelijkheid betuigen. Maar ondertussen ik ben overtuigd dat u mij zult be grijpen. Overigens nog wel bedankt voor het brengen van de brief." (Wordt vervolgd). „Ik zal u laten zien, hoe het werkt, mijn waarde opperbevelhebber." „Ik voel me als Jonas in de walvis", moinpelde Timmie bij zichzelf. Koning Zorex ging voor een groot schakelbord zitten, dat voor in het schip was aangebracht. „Met deze magnetische knop open ik mijn geheime doorgang, die naar de bodem van de oceaan voert," zei hij, met een trotse klank in zijn stem, terwijl hij op een knop drukte. ÏU8 Met een zuigend geluid bewoog het schip zich voorwaarts en even later zag Timmie, dat het zeewater voorbij de gesloten patrijspoort stroomde. „En nu naar.de open zeeverklaarde de koning. „Kijk eens naar boven, naar dat oude galjoen. Een prachtige vangst. Let op 1" Met grote snelheid schoot de onderzeeër vooruit en naar boven. Een uitgestoken schaar greep het galjoen bij de bodem vast, hield het ver boven de oppervlakte van het water, verbrij zelde het schip in zijn stalen schaar en ver spreidde de wrakstukken van het schip, dat even te voren daarnog zo trots gelegen had, naar alle windstreken. Onmiddellijk daarna dook het kreeftenschip weer onder. „Grote grutjes Eenvoudig door midden geknipt alsof de boot van papier ge maakt was!" zei Timmie met verschrikte stem en het was alsof de robot dit zeide, terwijl hij de verrichtingen van het schip voor de patrijs poort gadesloeg. Bij hun terugkeer in het paleis ging koning Zorex hem voor naar een toren. Hij opende de deur naar een vertrek, waar Timmie ook nog nooit eerder geweest was. Daar stond een van de Bogabo-vliegmachines en op korte afstand was een machine opge steld, geheel van staal, in de vorm van een ooievaar. „Dit is een van mijn andere aan valswapenen, die ik in mijn ondergrondse werk plaats heb gemaakt en waarmede ik Abra Cadabra aan mijn voeten wil brengen", brulde de koning, terwijl hij op het monster wees. Burgem. Lovinklaan 35, Bergen Reparaties binnen 1 dag gereed Voor Schoorl: per bode Bakker Afdeling BERGEN Secretariaat Broekbeeklaan 26 te geven door den Heer H. J. KORT uit Haarlem, op Zondag 20 April 1947, des voormiddags om 10.30 uur, in het hotel Kreb, Breelaan. Toont ook hiervoor uw belangstelling! Kaarten vanaf 10 uur aan de zaal. Leden f 0,10 Niet-leden f 0,25 W O K K E heeft wederom machinaal gesneden Limonade gazeuse f 0,20 per flesje Bessensap f 0.85 per fles 10 bl. tomatenpuree f 4,50 10 bl. „Olba" erwtensoep f 5,(pr. kw.) Puike aardappelen Alles wordt thuisbezorgd, ook in Bergen aan Zee door Morgan S. Roscoe

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

De Duinstreek | 1947 | | pagina 4