Sabine Hiirner K AP P I E De weg over de wolken werd ieder jaar beter geplaveid DE Esperanto is heel eenvoudig Speelbanken over de grens Versailles in oude luister I» 30 jaar tijds maakte de lucht vaart een revolutie mee „MOEDIGEN", zoals men de luchtreizigers in de jaren 19201921 noemde, die in deze periode met een K.L.M.- Vliegtuig de Noordzee overstaken, kregen bij het autoritje van Amsterdam naar de luchthaven Schiphol alvast een voorproefje van wat hen in de lucht te wachten stond. Het was een open weg en daarom verstrekte de K.L.M. aan de reizigers al direct bij het instappen in A'dam solide leren jassen. De vliegkapjes gingen dan in één moeite door en werden tegelijk Aangetrokken. De KLM ging nl van het standpunt uit, dat een auto met dergelijk uitgedoste luchtreizigers een wel zeer spectulaire reclame moest sijn. Daar kwam bij, dat de chauffeur de knalpot van de wagen met een tweeledig doel afgenomen had en wel in de eerste plaats om de opmerk zaamheid van de voorbijgangers te trekken en ten tweede om de reizigers alvast te wennen aan het lawaai, dat zij straks in het vliegtuig te verwer ken zouden krijgen. Eenmaal op Schiphol aangekomen, moesten een paar stevige jongens de luchtreizigers vaak naar het vliegtuig dragen, want vooral bij slecht weer stond het veld vol plassen en het zou zeker geen goede service geweest zijn, als de KLM zün klanten daar doorheen zou hebben laten waden. Vlak voor het instappen via een keukentrapje in" het open zeildoeken Vlieguigje moest eerst de vlieguitrus ting van de passagier voltooid wor den Behalve de genoemde leren jas en vliegkap,, kreeg hij nog een wind bril mee, zomede een valscherm en •en zwemvest. En als het 's winters erg koud was, dan bracht men bij de •taionsdienst een flinke ketel water •an de kook en vulde daarmee de Warmwaterstoofjes, die de voeten van de luchtreizigers tegen al te grote koude moesten behoeden. En dan kon de vlucht beginnen, waarbij het aan één ding allerminst ontbroken heeft, nl aan een uitstekende airconditioning Nauwelijks een jaar later was men ai een flinke stap verder. De kajuit jes waren toen gesloten en dat hele gedoe met dikke leren jassen en Vliegbrillen kon verder achterwege blijven. Hoewel het toch altijd ge- Wenst bleef zich voor de reis lekker in te pakken, want het kon nog ge meen koud zijn. En in 1925 was er al Verwarming in de kajuit en als dat Apparaat al te goed werkte en het fce warm werd in het vliegtuig, dan konden de passagiers rustig de raampjes open schuiven. In die ka juitjes had men op een goede dag tets aangebracht, wat al een bijzon dere vorm van service betekende. Aan een van de wanden bevestigde men keurig gebeitste kastjes en daarin von den een fles drinkwater, een paar glaasjes en de pannetjes voor lucht- ziekte een plaats. Helaas heeft het eerste kastje, dat per vliegtuig de lucht inging, slechts een kwartier ge leefd. Door het gedreun van de motor trilde het los en vielen fles, glaasjes en pannetjes kletterend op de vloer. Het culinaire gedeelte van de ser vice aan boord begon voor de KLM op de AmsterdamDjakarta route. De boordwerktuigkundige had deze taak op zich genomen en zo af en toe moest hij zijn metertjes en aan wijzen jes in de steek laten om een appeltje of een kopje koffie aan te bieden. De grote maaltijden werden in die dagen op de grond genuttigd. Tenslotte werd dit te druk voor de boordwerktuigkundige en trad de eer •te steward in dienst. Dat was in het jaar 1932. De eerste werkelijke ste ward was echter ook een b.wJk., die zich volledig aan het gastheerschap in de lucht ging wijden. Men prefe reerde een b.w.k., omdat deze, zoals tnen dat noemde, luchtvast was. La ter is hij toch weer naar zijn instru mentenbord verhuisd en thans is deze eerste steward v. d. KLM hoofdboord werktuigkundige. Weer enkele jaren later .om precies te zijn in 1935, zag men de stewardes sen in de KLM vliegtuigen verschij nen. Allengs bouwde men kleine keu kentjes in de toestellen, die plaats boden aan eetgerei, meegenomen voe dingsmiddelen, thee en koffie, warm- gehouden in thermosflessen. Met die dranken in thermosflessen heeft men aanvankelijk ook nog vreemde din gen beleefd. In de vliegtuigen, die op het Alpentraject vlogen, klom men tot aanzienlijke hoogte, waar de lucht zeer ijl is. De passagiers werden te gen de ongemakken hiervan be schermd door zuurstofflessen, maar de koffie en thee ging door de gerin gee druk plotseling weer in de ther mosflessen koken, tot grote verbazing van de stewardess. De oorlogsperiode heeft voor de burgerluchtvaart een soort vacum be tekend. En de tijd na de oolog heeft zich gekenmerkt door een geweldige groei van het burgerluchtvaartbedrijf in al zijn geledingen. Een van de pun ten. waaraan men een bijzondere aan dacht is gaan besteden, is de service voor de luchtreizigers. Immers, iedere luchtvaartmaatchappij pobeert het zijn passagies zo goed mogelijk naar de zin te maken. De KLM stichtte daar voor een zgn Civiele Dienst op Schip hol, waarvan de onderdelen stuk voor stuk belast zijn met het ver zorgen van verschillende soorten ser vice aan luchtpassagiers. Een van deze belangrijkste onderdelen is de geweldige keuken op Schiphol, waar in dagelijks grote hoeveelheden maal tijden bereid worden om daarna in bevroren toestand meegegeven te wor den aan boord van de vliegtuigen. Tij dens de vlucht kan de steward, boord kok of stewardess deze maaltijden met behulp van de oventjes, die dfc verschillende vliegtuigtypen in hun kombuis bezitten, warm opdienen. Een speciale dienst stewards en stewardes sen is in veel grotere omvang dan voor de oorlog in het leven geroepen en ook de taak van deze mensen is veel omvattender geworden dan in de vooroorlogse jaren. Alleen het feit al, dat aan boord volledige lunches of diners aan 50-60 personen tijdens de vlucht geserveerd worden, moet dit duidelijk maken. Bovendien legt de KLM zich toe op het serveren van speciale maaltijden voor bepaalde bevolkingsgroepen. Zo kunnen bv Israëlieten Kosher voedsel krijgen en op de lijn naar Lydda wordt dit zelfs door een Joodse ste ward geserveerd. Ook voor Moham medanen bestaan desgewenst speciale maaltijden. Alle soorten dieetvoedsel, zomede voe del voor vegetariërs en babies behoren eveneens tot de moge lijkheden. Voor de kinderen zijn speelgoed en spelletjes aan boord om de tijd te verdrijven. Een speciale regeling is getroffen voor reizende priesters. Op hun verzoek stelt de KLM een zgn miskoffer, een verplaatsbaar altaar, ter beschikking, waarmede de geeste lijken op de luchthavens de mis kun nen opdragen. Het spreekt wel haast vanzelf, dat de bovenomschreven opsomming slechts een zeer globaal beeld kan ge ven van hetgeen wordt gedaan om de luchtreizigers van dienst te zijn. Daar zijn, om nog eens enkele andere voorbeelden te noemen, het korps z.g. grondstewardessen, de speciale voor zieningen voor ziekenvervoer, de auto busverbindingen in binnen- en bui tenland van de luchthaven naar de nabijgelegen steden, de slaapaccomo- datie aan boord van de machines en bovendien wordt door de Medische Dienst van de KLM regelmatig con trole uitgeoefend op hygiëne in hotels en restaurants langs de verschillende routes. Dertig jaar geleden hielp een KLM employé de passagiers in zijn zware leren jas, thans is een charmante ste wardess de passagier behulpzaam bij het ontdoen van mantel of jas; er is wel het een en ander veranderd in de burgerluchtvaart Als er een nieuw artikel op de markt wordt gebracht, moet dit, wil het succes hebben, alle eigenschappen van een gelijksoortig artikel in die branche in hoge mate bezitten. Bij voorkeur moet het nieuwe product niet alleen beter, mooier en duurza mer zijn, maar het moet ook gemak kelijker verkregen kunnen worden. Het is daarom niet te verwonderen, dat de Esperantisten bij het propa geren van hun wereldhulptaal voor al de nadruk leggen op het feit, dat het Esperanto eenvoudiger en gemak kelijker is dan een nationale taal. Een al te ijverige propagandist gaat dan wel eens wat te ver en beweert, dat men de taal in enkele weken kan le ren, bovendien nog zonder huis werk. Wij willen hier echter geen pro- pagandarede houden over het nut en de wenselijkheid van een internatio nale taal naast de nationale taal of over waarheidsliefde in reclame en propaganda. Het Esperanto bestaat en functionneert, dus rest ons slechts te onderzoeken, waarin die betrekkelij ke eenvoud bestaat en hoe die be reikt is. Iedereen, die zich serieus met een 'caalstudie beziggehouden heeft, weet, dat het meest tijdroven de gedeelte van de studie bestaat uit het aanleren van onregelmatigheden in verbuigingen en vervoegingen. Hij za lbegrijpen, dat als deze uitzonderin gen konden vervallen, de taalstudie veel minder tijd in beslag zou nemen. Tevens zal hij echter begrijpen, dat ook het overblijvende deel, hoe klein en regelmatig dit ook is, geleerd moet worden, hetgeen enige tijd vordert. Men neme dan ook de verhalen, als zou Tolstoi het Esperanto in vier uren geleerd hebben, niet au serieux. 'iedere Esperanto-leraar kan u vertel len, dat voor de gemiddelde leerling tenminste een jaar nodig is om hem tot een vlot sprekende en zonder fou ten schrijvende Esperantist te maken, terwijl zij, die slechts lager onderwijs in hun jeugd hebben genoten, als vol wassene op een langere studietijd moe' ten rekenen. Dit is echter nog een voldoend overtuigend bewijs voor de stelling, dat het Esperanto eenvoudi ger is dan een nationale taal. Hoe die eenvoud verkregen? Op twee manieren; ten eerste door te „bezuinigen" op de taalregels en ten tweede door het zo klein mogelijk houden van de woordenschat. Door een ver doorgevoerd stelsel van voor eu achtervoegsels kan toch ieder woord uit de rijkste nationale taal werden vertaald. Wij willen nu uiteen zetten, hoe d:e eenvoud der gramma tica is verkregen. Wij aullen ons daartoe beperkten tot een vergelijking van het werkwoord in het Esperanio en in de natuurlijke talen. De voor naamste regel luidt: „Iedere regel is absoluut zonder uitzonderingen" Heeft men dus van éér. werkwoord de vervoeg.ng geleerd, dan kent men die vo"r aiie. Daai er bovendien geen 's.erke werkwoorden bestaan zo ka rakteristiek voor de Germaanse taal groep -- l grijpt men gemakkelijk, dat het leren van de werkwoordsver voeging weinig tijd in beslag neemt. Voor iedere tijd is er één uitgang, die bovendien voor alle personen gelijk AVRRBKVING IN 7WIT8FRI.AND. De Zwitserse radio meldt, dat Zon dag in het gebied van Wimmis (Ber- ner Oberland) een aardbeving Is waargenomen. De bevolking vluchtte uit de huizen.' Ongelukken werden niet gemeld. WOENSDAG 51 MEI 1950. Hilversum I NCRV 7.00 en 8.00 Nieuws; 9.00 Voor de zieken: 9 35 Fa miliecompetitie; 10.10 Balletmuziek; 10 uur 30 morgendienst; 11.00 Bondsdag Gerei. Mannenvereniging. 12.00 Glans punten uit de steravond; 12.33 Mari nierskapel; 13.03 Nieuws; 13.15 Mando linata; 14-00 Bondsdag vrijgem; Ger. Meisjesver. 15.00 Kamerorkest; 15.45 Trio Hesmerg; 16.15 Jeugduitzending: 17.30 Noorse dansen; 18.03 Harmonie muziek; 1830 Alg. Verg Chr Onderwij zersver; 19.00 Nws; 19.15 Boekbespre king; 19.30 Sport; 20.00 Nieuws; 20.05 Bach canta'.e; 21100 Causerie; 21.20 Se iecta, 21.45 Radio Philharmonisch ork. 23.0o Nieuws: 23.15 Operettemuziek Hilversum II VARA 7.00 en 8.00 8.18 Orgelspel; 8.50 Voor de huisvrouw 9.00 Symphonisch concert: VPRO; 10 uur Morgenwijding. VARA; 10.20 Voor de vrouw; 11.00 Populair non tf.op; 12 uur The Ramblers; 12.38 Pianoduo: 13 uur Nws: 13.15 Promenade orkest; 14 uur Gesproken portret; 14.15 Jeugdcon eert; 15.00 Jeugduitzending; 16.30 Voor de zieken; 17.00 Voor de jeugd: 17.30 De Jonge Flierefluiters; 18.00 Nieuws: 18.30 Strijdkrachten: 19.00 Parlementair overzicht, VPRO; 19.30 Voor de jeugd /ARA: 20.00 Nieuws; 20.15 Gershw'r suite; 20.30 „Sieunpilaren der Maatsch. hoorspel naar Hendrik Ibsen; 2230 Jan Corduwener; 23.00 Nieuws; 23.15 Dans muziek. EGYPTISCH STCDENT SCHIET OP TWEE ENGELSE PROFESSOREN Tijdens mondeling examen. Kamel Nafarawi, medisch student aan de Foead-al-Awal Universiteit te Cairo, heeft tij dens zijn mondeling examen schoten gelost op de twee Engelse professoren Richard Hainea en Douglas Derry. Beide professoren werden zwaar gewond naar het zie kenhuis overgebracht. De Egyptische professor Batrawi werd eveneens gewond. Professor Derry woonde al ruim 40 jaar in Egyp te. De student i3 gearresteerd. Het motief van zijn daad is nog niet be kend. 0 De studeut schoot professor IIainc6 iu de arm. Professor Derry sloeg hij met het uiteinde van de revolver op het voorhoofd, toen een tweede schot niet afging. Nader wordt gï- raeld. dat de verwonding van profes sor Derry niet ernstig is. Nadat de "woud genaaid was. kou hij zich naar liuis begeven. Professor Btrawi liep lichte verwondingen op toen hij de aanval op zijn collega's wilde voor tkomen. Tenslotte is bank de winnaar i>AU BOLT DU JEU DANSE QUI GAGNE", staat er ergens in een aardig café in Verviers, waar u een café-filtre krijgt, waarin uw suikerlepeltje rechtop blijft staan en waar een kwieke kleine kellner u wegwijs maakt ia de overigens vrij eenvoudige kwestie, hoe men de Nederlandse deviezea- bepalingen met voeten kan treden. In de luxueuse casino's van Spa, Chaude Tontaine, Namen en Oostende of waar in België de roulette ook draait, s«U u deze eenvoudige maar o, zo wijze spreuk niet aan de wand vinden. Want overal waar een eigenwijze menigte in hoorbare spanning het grillige ivoren balletje in zijn waan zinnige ren over 36 cijfertjes volgt, lacht en danst de bank nu al jaren lang en strijkt ejk jaar tientallen millioenen op. Kleine win9t zegt niets. Dat een Maastrichtse taxichauffeur die op een avond een journalist langs de speelholen reed, 7000 francs won. zegt niets. En dat de kleine kantoor bediende met een inzet van 100 fr. sprakeloos van geluk met 900 francs winst naar buiten holde, nog minder. Uiteindelijk verdient de bank en zij verdient millioenen. Zij weet da* evengoed als de staat, die hoge be lasting; n heft Maar iedereen meent, dat hij de uitzondering zijn zal. Per uur en per tafel betalen de banken 600 francs huur aan de Belgische staat, 's Zaterdags en 's Zondags be draagt dit 900 francs. In Spa draaien onafgebroken vier tafels, in Chaude Fontaine doet men het iets groter en iets sj'eker. Bibliotheken zijn volgeschreven over sneclbanken, maar het is geen opwekkende lectuur. De student komi er en waagt wekelijks zijn honderd francs en verliest ze in tergende re gelmaat Eenmaal wint hij en in een nacht van wilde vreugde verbrast hij ze weer. Alles rondom de speeltafel is van een lichte tragiek. Zelfs de winnaar verlaat de speelzaal met wee moed, in het zeker weten, dat hij terug zal komen om zijn winst dub bel en dik in te leveren. Er zijn geen sterke verhalen te vinden rondom de dwaze mallemolen, alleen droeve ver halen. De Belgische casino's moeten hun vette klanten, de Nederlanders, mis sen in deze tijd van deviezenbeper- kingen. Alleen de ingewijde, de man, die de weg weet, kan over een on beperkt bedrag aan francs beschikken Het is een kwestie van simpel ruilen. Nederlandse gulaer.s in Maastricht of Heerlen ten gerieve van de Belgi sche gast, tegen Belgische francs in Luik, Verviers of Spa voor de Neder landse man. En dan de smokkelaars, die in haastige drift, zeer grote be dragen op de bank werpen in een avontuurlijke poging om snel rijk te worden. In België springt geen bank. In Monte Carlo gebeurt dit eens in de zoveel jaren en dan is het nieuws voor de voorpagina. In België springt geen bank om de doodeenvoudige re den, dat de bank geen vast bedrag deponeert, maar geld en fiches aan voert, zolang zij aan de verliezende hand is. Éénmaal keert de kans en komt het geld weer terug, dit leert de ervaring van jarenlange speel bankexploitatie. Attractie....? Zeker, voor de man, die met veel geld zijn vacantie komt vieren en een klein deel wil verlie zen om de twijfelachtige sensatie vai* het spelen te ondergaan, en morgen weer vertrekt. Maar de vaste klanten, de habitué's, zij vormen de stille aanklacht tegen elke roulette. Eea van de mooiste manifestaties van het seizoen zal zeker bec „Festival du Chat eau de Versaibes" onder de hoge bescherming van de President van de Franse Republiek zijn, dat ia het paleis en de mi nen van de zonne koning van 24 Juni tot 2 Juli gehouden zal worden. Versailles moet dringend grondig ge restaureerd worden, waarvoor natuur lijk fabelachtige sommen nodig zijn. Om nu dit juweel van Franse bouwkunst te behouden, hee\- een comité besloten om hier een week lang met medewer king zal verlenen, een concer; van ge tre National de 1'Opéra, alle vroegere luister te laten herleven. Het programma van dit festival be vat o.a. concerten bij fakkellicht waar de „Alceste" van Lulli en „Hippolyte en Aririe" vaa Ranieau zullen worden uit gevoerd, 2 opera's in eerste opvoering' sindsde Revolutie, balletten, een ..hommage aan Lt Notre". de ontwer per van de beroemde tuinen tijdens een garden-party, waaraan de Garde Républicaine zijn muzikale medewer king zal verlenen, een ocncert van ge wijde muziek in de kapel van he': Kasteel. Tot slot wordt op 2 Juli nog een groot popu'air nachtfeest met vuur werk georganiseerd bij het „Bassin de Neptune" EN DE STAD VAN IVOOR 4 De maat liep met zijn koffer, waar de kleren nog uifpui!den, naar he. zeemans-volkslogement „Het Vergulde Anker" toe. Hij was helemaal vervuld van ellende, vooral nadat Kappie zo boos op hem was geweest. „Niemand be grijpt me!" docht hij wanhopig. ..Nie mand begrijpt ,dac ik rust wil hebben, rust..." Kappie liep blazend van woede naar de „Kraak" toe. „Die klont. die aar dappel!" mompelde hij. ,,Lk wil hem nooi; weer zien! Sluipt als een dief van boerd, en neemt zijn ontslag... wi! boer worden...' ..Kalm, kalm maar!'' zei Baron Brac sandt sussend. „We hebben hem itn merj niet nodig. We moeten stoere zee robben hebben op zo'n reis. niet van die kinderachtige kerels, die weglopen en een deuntje huilen! Ik weet al iets! Mij bediende Josefus! Hij zal stuurman zijn. Het is de handigste man. die er op de wereld bestaat! Ik ga hem direct halen!" Toen de maat het logement binnen stapte, keek de waard hem vanachter de toonbank, verbaasd aan.. '„Kan ik hier een kamer krijgen?" vroeg de □iaat. „Dat zou kunne»*" 2ei de waard. „Maar eersv het geld! Zonder geld geen kamer, zeg ik altijd!" Ik heb wel geld!" zei de maat. en hij baalde zijn beurs uit zijn zak en liet een paar bankbiljetten zien. „Zeker je baan kwijt!" zei een der zeelieden, die nieuwsgierig stond toe 'te kijken. „Nee!", zei de maat met een hoog hartig gezich,. „Ik heb m'n ontslag ge nomen. Het beviel me niet langer!" Het noodlot van „Doen j'ullie maar wat je zelf wilt" antwoordde Egilson kort en hij giug weer verder met het uitboren van de schietgaten, hetgeen Weber lang niet nauwkeurig genoeg gedaan had naar zijn zin. Besluiteloos keken Bradley en Flag Ier elkaar aan. Toen wendde de laat ste zich tot Sabine; „Het is naar ouze mening onver antwoordelijk waaneer Egilson u en zijn mensen hier laat blijven. Wij in Bedfort staan op het punt op te bre ken. Wie hier blijft tekent zijn eigeu doodvonnis." „Maar wat moet ik dan doen,?" riep Sabine radeloos uit. „Pak datgene van de dingen, d;e n beslist nodig hebt. in en kom met ous mee, evenals de anderen," was het korte bescheid. Meer zei Flagier niet, want hij zag dat Egilson zij" geweer had gepakt en de loop drei gend op hem richtte. „Ben je gek geworden?" riep de sheriff de far mer toe. „Als je nog een woord durft zeggen, Flagier, schiet ik je als een hnod neer. In dit huis is er maar één die wat te bevelen lieeft. En dat ben ik." De vier mensen, bijeen in het ver trek, zwegen. Cabine's blikken vlogen van de een naar de andere. Zij zag de dikke zweetdroppels op het voor hoofd van Egilson parelen. Langzaam liet hij het geweer zak ken. Nog werd de ijzige stilte niet verbroken. Tenslotte sprak Flaglor weer. „Heb je werkelijk je verstand verlo ren, Egilson? Ik ben nog altijd de sheriff." Op dat ogenblik klonken er snelle schreden buiten. Even later werd de deur geopend en suelde Nancy adem loos naar binnen. „Ze komen, ze ko men" riep ze. Egilsou nam zijn geweer vaster sprongen naarde deur. Maar toen riep Nancy: „Neen. neen. legt u dat ge weer weg. de solda'ea komen." En meteen hoorden Sabine en de drie mannen het hoefgekletter van vele paarden. Zonder dat het bevel van Egilsou werd afgewacht, ruimden Weber en Hilthy de balkenversper- ring voor de hoofdpoort op en open den deze. Een klein detachement ca vallerie reed naar binnen. De solda ten hadden als duivels gereden, want de paarden waren nat van het zweet. A'lokken schuim vlogen in het rond. De officier die de troep leidde, reed wat verder naar voren en riep om de eigenaar van de farm. „Hier ben ik" antwoordde Egilson en trad op de officier toe. „Bent u Egilson?" vroeg de luite nant. zonder acht te slaan op het ge weer datde farmer nog altijd in zijn handen hield. Toen Egilson knikte ging hij haastig verder: „Luistert u goed. Ik beu hierheen gestuur met mijn soldaten om de inwoners van Bedfort naar Fort Pitt over te bren gen. Het is de laatste gelegenheid om op enigszins veilige manier de tociit te niaken. Over een half uur vertrek ken we weer. Iedereen moet in üie tijd alles opladen, wat hij mee wil ue men, maar hoe minder, hoe beter." Egilson antwoordde niet direct en Sabine, die mee naar buiten was ge gaan herkende de officier Ja het was dezelfde luitenant Keats met wie zij in Boston reeds op minder prettige wijze had kennis, gemaakt. Hij was in geen enkel opzicht veran derd, trok nog hetzelfde enigszins laatdunkende gezicht. Sabine werd echter geen tijd gela ten om lang over de ontmoeting in Boston na te denken, want Egilson antwoordde: „ik ben niet van plan naar Fort Pitt te vluchten. En wil len de anderen dat wel. dan gaat mij dat niets aan. Ik blijf." „Ik ben hier niet naar toe gestuurd om over iets dergelijke te discussie ren. Mijn opdracht is alle bewoners van Bedfort te begeleiden. Wat u wel of niet wilt, speelt hierbij geen rol." Egilson trad nog enkele passen na der. ,.ïk sta hier op de grond die mij toebehoort. Ik heb hem gepaent en de pacht is betaald Niemand heeft mij geholpen bij het vruchtbaar ma ken. Mensen die ik later in dienst nam zijn betaald. Ik accepteer daarom van niemand een bevel om te vertrek ken." ..Man gebruik toch je verstand" riep luitenant Keats. „Mijn opdracht luidt niemand in Bedfort achter te laten Ik kan zelfs geweld gebruiken als je van plan bent niet te gehoorza men. En hoe stel je je voor deze farm in de greep. Flagier en Bradley te verdedigen. Het gaat niet om een paar Indianen die een strooptocht on dernemen, maar alle Indianen-stam men zijn in opstand gekomen." „Des te minder reden voor mij om te vluchten" antwoordde Egilson rus tig. Hij keek om zich heen en ontdek te Weber en Hilthy en voegde er aan tue: „Jullie kunnen met de soldaten mee gaan. evenals de slaven en de vrouwen. Neem zoveel mogelijk vee me? en pak van je persoonlijk bezit i wat je beslist niet wilt achter laten." Zonder op antwoord te wachten liep hij naar de deur van zijn huis. Dal draaide hij zich om kennelijk van plan om iets te zeggen. Maar juist op dit ogenblik herkende luitenant Keats Sabine. „Wat, u hier?" riep hij verbaasd meteen van zijn paard afspringend, „hoe komt u hier in deze uithoek.?" Met die woorden liep hij, tot veler verbazing, regelrecht op Sabine toe. „Het noodlot schijnt me genadig te zijn" ging Keats voort. „Welk een aangename verrassing. Kan ik iets voor u doen? Ik ben ^«rergelukkig als ik u kan helpen." Met die woorden strekte hij de rechterhand uit. Maar Sabine deed net of zij de liand van luitenant Keats niet zag e» antwoordde koeltjes: ..ik heb uw hulp niet nodig." Keats lachte, terwijl hij vlak voor hec meisje ging staan. „Weet u. am; wie Ik het te danken heb. dat ik me hier bevindt? Aan u. Ik heb uw naam nimmer vergeten, juffrouw Murner en u bent nog knapper geworden." „Ik geloof dat u er beter aan doet, uw opdracht uit te voeren, luienaiü. en u niet om mij te bekommeren antwoordde Sabine snijdend. „Houd*' u er rekeniug mee dat ik hier niet a' leen ben." Keats bond in. Hij stamelde nog enige woorden, verschrikt het hoofd omwendend toen Egilsou de deur van het huis dreunend achter zich dicht sloeg. Meteen trad Flagier, die evou- als de anderen de ontmoeting tus sen Keats eu Sabine had gehoord zon der er echter iets van ie begrijoen, omdat zij tamelijk zacht hadden ge sproken op luitenant Keats toe. „Ik ben de sheriff hier. luitenant, en ik zal het vertrek van alle bewoners direct regelen." Keats voelde zich kennelijk opgelucht over deze woor den. Hij trok de sheriff ter zijde ota met hem de maatregelen te bespre ken. Maar Weber en Hilthy wachtten al niet meer op bevelen. Zij haastte» zich naar de stal, spanden de paar den voor de wagens en begonnen on-t middellijk met het opladen.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

De Vrije Alkmaarder | 1950 | | pagina 3