Erdal HERMAN NYPELS, Passage bespreking 2e PLANTENVEILING WEEST OF UW HOEDE! H. JACOBS ZOON, Agent P. B. Kampmeijer, E. OOSTENDORP ZOON Mijn officieele Vrouw. Geheel-Onthouderszangkoor „Ons Doel". Hooi-Watersnoodcomniissie. Keizerstraat 90. HeldersBelang. COMPLETE INDISCHE UITRUSTINGEN. De Heldersche Bank JOH. BRANDS, OPRUIMING Meubel- en Tapijt-Magazijn van C. J. GRAAFF, „HELDRIA". T. van Zuylen, TELEGRAAF R. BAKKER Dz. R. RAKKER Dz., Keizerstraat 56. Directeur C. W. RUSTING. UIT1I A C D lü ter gelegenheid van I I V U L IV I n <bl het 3.jarig bestaan op DONDERDAG 30 MAART 1916, 's avonds acht uur in 't „CASINO"-GEBOUW. Mat welwillende medewerking van Mevrouw RACHEL COPPIJN (Alt) Den Heer J. A. v. d. VLIET (Piano) en van een STRIJKKWARTET |Di HumL B. I. POLAI. VioolI. OVERTOOM, VittlI. M. NuLLER, lil in OVERTOOM. Collo). Entrée 20 cent. BAL na. Chr. Bond van Bakkersgezellen, Chocolade- en Suikerbewerkers in Hederland. GROOTE OPENBARE VERGADERING op ZATERDAGAVOND 8 APRIL, gabouw „IRENE", Hoogstraat. SPREKER: de Heer A. HANEMAAIJER, Secr. H. B.van Rotterdam. onderwerp: Vakorganisatie; Waarom Christelijk. Deze vergadering is toegankelijk voor allen i/b. Bakkersbedrijft, en het bedrijf voor voedinga- en genotmiddelen betrokken personen. Debat vrij. Aanvang 9 uur. Namens het Bestuur der Afd. Helder, Secretariaat: Bloemstraat 7. P. LEIJDECKERS, Voorz. C. PIETERS. Secr. De Sub-Commissie voor de Vee verzorging te den Helder maakt bekend, dat veehouders uit het Koagras, die vee gestald hebben uit de overstroomde streken, nog tot 10 April a.s. gelegenheid hebben om tót den vastgesteldan prijs bij genoemde Commissie Hooi aan te koopen. In- en Verkoop van Te koop en te zien: des morgens van 10 tot 12 en des avonds van 6 tot 8 uur. Wilt gij in slijk en vocht Uw schoeisel bewaren Moet gij vooral Geen Erdal sparen. zwart geel bruin. Glaeé mm Tricot op Woensdag 5 April 1916, voorm. 10 uur, aan het KONINGSPLEIN, te Helder, van een groote partij kerngezonde planten w.o.Rhododendrons, hulst, struik, stam- en klimrozen enz., enz. Alles afkomstig van de bekende kweekei Ij „Rozenlust" te Heilo. Oeurw. W. BIERSTEKER, TE KOOP: hot HUIS Prins Hendriklaan 5. Door ondergelegen werkplaats zeer geschikt, in verband met uitoefenen van een bedrijf. JTe bevragen Spoorstraat 106. ■Illllllll Hoest. Hoe gemakkelijk kan §s| Hl men den hoest iodi ver- =e= zaditen of voorkomen: g H W'ybert-tabletten verfris- 1H scben, werken oplossend en heffen de neiging tot 1= hoesten op. BU alle apotheker» E£rj en drogisten 4 60 cent. Wybert Tabletten MÊKÊÊÊKMÊÊKM Het Bestuur der Vereeniging „Hel ders Belang", verzoekt pensionhouders of hen die gedurende de zomermaan den kamers wenschen te verhuren, aan den penningmeester van boven genoemde vereeniging den Heer J. VAN WILLIGEN, Weststraat alhier, opgaaf te willen verstrekken van den huurprijs dier kamers per dag en per persoon zoowel metalszonder pension met het oog op het samen stellen van een pensionaat. Telef. Interc. 140, HELDER. Levering onder garantie. Vraagt prijscourant. Wij belasten ons met den aan- en verkoop van effecten en het verzilveren van coupons. - MUZIEKLEERAAR. Verhuisd m Kerkgracht 5 naar Kroonstraat 12. Bij A. BLIKKENHORST is verkrijgbaar vet SCHAPENVLEESCH 45 ct., LAPJES 50 ct., STUKJES 55 ct., KALFSVLEESCH 50 ct., CARBONADE 35 ct. Alles per 5 ons. Langectraat 46 HELDER. Geacht Publiek I Geen verstandig ruenacli stoort zich daaraan, Hooge prijzen ontvangen daar komt het op aan Indien tl' dus naar hot onderstaande Niettegenstaande de belangrijke prijsverhooging zijn wij, zoolang de voorraad strekt, nog in de gelegenheid onze bekende Behangselpapieren aan te bieden zonder verhooging. Aanbevelend, GEBRS. BAKKER, Koningstraat. (goed wilt kyken, Zal U dit ten duidelijkste blUken- Oeen praatjes ol" vleiendo woordjes bezigt IJ. DE J0NGH met de voorletter J. Hij betaalt de U de hoogste prijzen, Zorgt voor Uw portemonuaie. Ondergateekenda betaalt voor onder staande artikelen de navolgende prijzen: linnen kannen (compnsitie) nn oud lin12.10 Rood koper. 1.56 Brons koper1.10 Geel koper (zwaar)O.BO Geel koper [licht]D.GQ Oud link (irjjblijftnil nn nukl) „0.65 Oud lood idem 0.51 Matrashaar 0.65 Wollen kousen en dekens mui.) 0.95 Vodden [dooi elkaar met wol] „0.21 Vodden [zonder wol)0.21 Katoenen nn bonten0.15 Oud tapijt0.01 Oude gonje3'et. Ond touw van 10 tot 10 ct. Boeken en couranten4 ct. Oud ijzer1,2 en 3 ot. Alles per kilo. Speciaal adres voor gutta percha, rub ber en gummi. Beeft ook de hoogste waarde voor alle ongeregelde goederen, alsmede voor huisraad en inboedels en knap gedragen dames- en heerenkleeding. Adres J. DE JONGH, Koopman, Bassingracht no. 30. Briefkaarten worden vergoed. Laat zich aan huis ontbieden. Het vertrouwdste Rood koper 152 Geel koper, zwaar 75 licht 55 Zink vrljblljvead 75 Lood46 Kousen en dekens vrijblijvend 90 Vodden zonder wol 17 Vodden met wol 27 (0 Haar 60 "3 Weegt eerst Uw goed O voor U het brengt. Bij niemand zulke reuzen- prijzen dan bij JACOBS ZOON voor huisraad, rommeling, oud goud, zilver, gedragen klee- ding, boeken, couranten enz. Laat zich aan huis ontbieden. LANGESTRAAT 10. Speciaal adres voor OVERHEMDEN naar maat. OVERHEMDEN met piqué borst f 2.85, prima kwaliteit in het SPOORSTRAAT 74. Groote geschilderde Linnenkast, f15.00 per stuk. Groote geschilderde Tafels, f 3.50 per stuk. Mooie Schilderijen f 1.25 p. stuk. Portretlijsten 15 ct. en duurder. Gaatjesstoelen f 1.50 per stuk. Zeilen, Karpetten, enz. Alles zeer goedkoop. KIEZERSLIJST. Burgemeester en Wethouders van Helder brengen ter kennis van be langhebbenden dat de Kiezerslijst met supple toire Kiezerslijsten en de alphabeti- sche lijsten van hen, die krachtens de artt. 2 en 3 der Wet van 24 Fe bruari 1916 (Staatsblad No. 81) van de nu nog geldende Kiezerslijsten zijn afgevoerd, en van hen, die daarop zijn gebracht, vanaf heden tot en met 21 April a.s. op de Secretarie ter inzage nedergelegd en in afschrift n betaling der kostenverkrijg baar zijn; b. dat tot en met 15 April ,a.s. een ieder bevoegd is bij hen verbe tering van de Kiezerslijst en supple- toire lijsten aan te vragen, op grond, dat h|j zelf of een ander in strijd met de Wet daarop voorkomt of niet be hoorlijk voorkomt. Helder, 23 Maart 1916. Attentie s. v. p. Geachte Plaatsgenooten! Ondergeteekende maakt u bekend, dat hij van af heden niet meer compagnon is met M. BUITENKANT, en in hoegenaa'md geen enkel opzicht in relatie staat met hem. Van af heden worden REUZENPRIJZEN besteed! Daarom geaqht publiek is het juiste adres S. JACOBS, Langestraat nr. 10. HAARH ERSTELLER. Beproefd middel tegen het uitvallen en tot bevordering van den hergroei van 't hoofdhaar, blijkt steeds het beete. Per flacon 50 cent. Alléén verkrijgbaar bij: Spoorstraat, Coiffeur. voor MU- Nederland, Rotterdamsche Lloyd en Amerika-Lijn. Hoofdgracht 37. Ter dekking beschikbaar de zwarte geprimeerde HENGST Stamboek No. 983. Dekgeld f 12.50. S. BIERSTEKER, KOEGRAS, JULIANADORP. Goedkoopste adres voor Prima Tafelrijst per pond 14 ct. Java 16 Goede 15 0E BOER's Gemalen Javarljst per pondspak 15 Grle8meol per pond '17'/s Havermout 14 Parelgort 14 Boekweit liter 22 Gort 23 Beleefd aanbevelend, LANGESTRAAT 29 - HELDER, betalen vanaf heden de volgende prijzen: p. 1.6. Rood kopei Zwaai goal topoi Licht gooi koper Zink Lood Gebroide wol on wollen dekens Vodden met wol Goede Vodden zonder wol II Oude tapijt 5 genie 3 boeken en couranten 3' Matrashaar 65 Tamme Konijnenvellen 15 „stuk. Aanbevelend, E. OOSTENDORP ZOON. Laten zich aan huis ontbieden. Snoepen. 'tls gebeurd in vroeger tijd „in een oud stadje langs de watergracht", zooals het luidt in Gorter's Mei. Toch is het een minder poëtisch verhaal, dan dit dichtwerk. De handelende personen zjjn een welgedaan groenteboer en een net dienstmeisje. De eerste dreef zjjn volgeladen schuit. dagelUks door de gracht, meerde ze vast aan de op het water uitkomende achtertuintjes van de huizen zijner klanten, stapte dan aan wal en begaf zich langs de keurige grintpaadjes naar de propere keukens om de orders van den dag af te wachten. Zoo kwam hij ook eiken dag in het huis, waar Betje diende laten we haar zóó maar noemen' en was het toeval of opzet, altijd.kwam hij om een uur of een, juist als de familie aan de middagtafel zatmen at in dat huis vroeg. Betje wasteen voortreffelijke keu kenmeid. En daarom zag mevrouw het door de vingers, dat ze heel erg snoepte. Maar als het wel eeüs de spuigaten uitliep, dan onderhield me vrouw haar over die kwaal. Kreeg 'ze niet genoeg te eten? Dan kon ze nog meer krijgen al vond mevrouw, dat Betje nog meer naar binnen kon werken, dan haar eigen man. Over dat vele eten, wou ze niets zeggenals dat zoo in 't meisje 'r gestel lag, dan moest ze het hebben, al begreep ze- niet, waar zè 't liet. Maar 't snoepen was onbehoorlijk. De eene dag moesten de rozijnen het ontgelden den anderen dag de kren ten. Dan bleek er weer een gat te zijn in de suiker en eens was het zelfs gebeurd, dat er een heele moot sucade was verzwolgen, hoewel Bet altijd zei, dat ze niet van sucade hield en de kleine snippers zorgvuldig uit 'r Zondagsche krentenbolletjes wipte. Ja 1 Dat ontkennen van Betje, dat was een tweede en misschien nog ernstiger grief van mevrouw. Dat ze snoepte, dat was desnoods te ver geven. Ze hield zelf te veel van zoe tigheden om dat niet te bergrUpen. Maar dat Betje stijf eD strak volhield en bleef volhouden, dat ze nooit iets weg nam en niet meer at, dan ze kreeg, dat griefde mevrouw. Eerst vroeg ze het vriendelijk en werkte op Befjes gevoel, wees haar op 't verkeerde en op de gevolgen, die het hebben kon. 't Gaf niet. Betje werd direct boos en zei, dat de kin deren het wel zouden gedaan hebben. Maar die deden het niet; konden het niet gedaan hebben. Dat bleek, toen ze eens zes weken ziek lagen, alle drie, en 't snoepen rustig doorging. Soms werd mevrouw booB en dreigde ze met ontslag. Maar toch niet al te dikwijls, want behalve dat snoepen en liegen, was Betje de voortreffelijk heid zelf en dus moeilijk te vervangen. De lezer zal al wel begrepen hebben, dat het de groenteboer was, die snoepte, maar de manier, waarop dat uitkwam was hoogst vermakelijk en de moeite van het vertellen waard. De man legde het heel handig aan en wist maanden lang het betrappen te vermijden niet alleen, maar ook alle verdenking van zich te houden. Hjj zag er vertrouwenswaardig genoeg uit en het zelf door en door fatsoenlijke Betje was nooit op de gedachte gekomen, dat hij het was, die haar de snoepreputatie had be zorgd. De man kwam zooals gezegd onder etenstijd, wanneer de heele familie aan tafél en dus veilig bijeen in de huiskamer zat. Alleen Betje was in de keuken. Het eenige wat nu gedaan moest worden om ,vrU spel te hebben, was, Betje ook naar binnen te sturen. Dat was natuurlijk niet moeilijk. Met een volle mand, gevuld met specimina van alle op zijn schuit aanwezige groentensoor- ten, werd de dienstmaagd eiken dag naar binnen gestuurd en dan koos roevrouw op haar gemak - en bijgestaan door man en kinderen de groente uit voor den volgenden dag. Dat duurde altijd wel een kwar tiertje en dat was tijd genoeg om te snoepen. Van zijn eigen waar was hij ook lang niet vies, want heel dikwijls schepte hU een lepel groente uit de pan én liet dat naar zijn maag verhuizen. Belde de familie dan later om nog wat groente, dan kwam Betje .gewoonlijk met een miniatuur portie voor den dagen kon mevrouw zich er weer over verbazen, dat die 1 toch zoo vreeselijk veel at. De ooren van hun hoofd. Maar dat snoepen uit de pan bracht hem ten val. Op een goeden dag was hij wat later dan gewoonlijk en Betje had al voor de tweedemaal opgediend. Toen ze weg was Daar binnen wou hij weer zUn slag slaan en een flinke hap van dev spinazie nemen, die hij den vorigen dag had verkocht. De lepel stak hij in de paneen schepde lepel kwam vol naar boven Hap, zei de man en stroopte met de lippen de schep schoon. Toen Betje terug kwam uit de ka mer gauwer dan anders vond zeden groentemanschuimbekkend in de keuken staan, zijn heele gezicht verwrongen van angst. Met de hand was hij bezig putsjes water uit de kraan in z(jn mond te wippen. Steeds meer begon degroene zeep te schui men, de klodder groene zeep, die Betje vast met den groentelepel uit het vaatje had geschept en in de pan gezet, voor het vatenwasschen. In een oogwenk overzag ze de situatie. Groenteman snoepend van zijn eigen spinazie en happend in de bijtende, zure, wrange groene zeep. Schaterlachend is ze naar binnen gevlogen om de familie te roepen en meneer en mevrouw en alle drie de kinderen hebben ter volledige rehabili tatie van hun dienstmaagd, den bra ve maar snoependen groente man om het hardts uitgelachen. Och mevrouw was niet kwaad, en Betje ook niet. Ze bleven den netten en goed goed leverenden groenteman respecteeren, al had hij dan ook die eene kwaal waarvan Betje hem nu zü het per ongeluk zoo goed ge nezen had. T. B. („H.blad.") De Dultsche trainen, die zoo precies op tijd rijden.. Dat is toch maar prachtig in Duitschland 1 En als je dan van over de grenzen terugkomt in ons land, dan begint dadelijk het gesukkel weer. De treinen 'n kwartier, 'n half uur te laat. Wat drommel, wat in Duitschland kan, zou hier toch ook mogelijk zijn. Zeker, zegt „Ons Land", zeker is het mogelUk. Maar zoudt ge den prijs er voor willen betalen Want dan moet geer wat voor over hebben. Wilt gij Pruisische preciesheid op de Pruisische wijze bij de treinen be reiken, dan moet gij allereerst odzö geheele staatsorganisatie veranderen naar Pruisisch model. Vervolgens moet gij de geheele democratie overboord gooien, want de straffe organisatie die spoorwegen is voor een belangrUk deel daaraan te danken, dat het Pruisische volk zoo weinig macht beeft en dat de volksvertegenwoordigers dus ook zoo weinig te zeggen hebben over die organisatie. Als gU dit alles nu gedaan hebt, zijt gU er nog lang niet. GU moet nu het geheele Pruisische militarisme overnemen, de vrees voor den meer dere en den in vleesch en bloed overgeganen geest van discipline. En gy moet dan, evenals in Pruisen, van dé spoorwagen een bUwagen voor het leger maken, waar de sergeants en de adjudanten als stationschef, chef van het goederenvervoer, hoofdcon ducteur enz. een plaatsje krUgen nadat zU hun tijd in het leger hebben uitgediend. En nóg zUt gU er niet. Want nu moet gU ook het publiek van dien eigenaaidigen eerbied voor de uniform doordringen, die het Duitscbe reispu- bliek zooveel gedweeër maakt dan het onze. Nu nog een stuk of tien kleinere hervormingen enuwtreinen komen op tijd, net als in Pruisen. Of er geen andere methode is? Zeker. En die is heel wat eenvou diger, al heeft zy niets Pruisisch. GU moet de menschen opvoeden tot hot besef, dat het ook hier „een voor allen en allen voor een" is', dat elk persoon lijk plichtsverzuim onschuldige slacht offers maakt. Ons volk is niet zoo dwars. Doch het moet eerst begrij pen. En aan deze opvoeding laat men zich in Nederland veel en veel te weinig gelegen. FEUILLETON. Naar het Amerikaansch van RICHARD HENRY SAVA9E. BOEK I. HET OFFICIEELE HUWELIJK. HOOFDSTUK I. 1) De Bruid. Wij huiverden allen in de koude winterlucht, terwijl de ratelende wie len ons door de vlakten van Oost- Pruisen voortrolden. Onze lange snel trein naderde het. grimmige oude Koningsberg. Hoeven en dorpen, wou den en beken, moerassen en rivieren vlogen in wilden galop voorbij. In reisdekens gewikkeld, gemakke lijk gezeten in de zacht gepolsterde kleine coupés, hielden de reizigers uit alle landstreken zich bezig met rooken, dutten, brommen of prateD, al naar den bizonderen lust van de leden van dit bonte gezelschap. Ik had weinig van mijn medereizigers gezien, want de indeeling in afzonder- lUke wagens belet in Duitschland de onderzoekingstochten door den trein, die wU in Amerika ondernemen. Het ongewone uur van middernacht is 'uitgekozen voor het vertrek van den sneltrein van Berlijn naar St. Peteraburg. Hierin erkende ik de trotsche verachting voor het van het publiek bij de Duitsche spoor- wegbesturen. Terwijl ik mU naar het station in de Friedrichstrasse begaf, had ik nog een half uur om mijn vrienden in de Russische hoofdstad kennis te geven van myn vertrek uit Berlijn, en een doorreisbiljet te nemen via Eydt- kuhnen naar het nieuwe Parijs aan den oever der Newa. Nu, een nacht in een weelderig ingerichten coupé eerste klasse was niet erg voor een oud-militair. Ik bereidde my op mUn Russische tocht voor met een goede reisdeken-, een hapdvol van de minst slechte sigaren die ik krijgen kon, een paar deeltjes Tauchnitz en eenige Fransche romans als pikante saus bU het overige. Een groote veldfleech werd gevuld en zorgvuldig in den zak van mUn warmen ulster geborgen. Het was half October en in den mane schijn zag het schrale steenachtige veld er hongerig uit, alsof al wat leeft, was doodgevroren. Mijn. reis makkers waren twee knappe, flinke Russische officieren met blanke handen vol juweelen ringen,die naar hun geboorteland ierugkeerden, na een bezoek aan het verrukkelUke Parijs, zoo geliefd bU eiken Rus, die met verlof uit is- Ik maakte het mij gemakkelijk op de breede, zachte bank aan mijn kant van den coupe en viel spoedig in slaap, terwyl myn buren zich bezig hielden met het maken van papieren cigaretten en het prateo over win kels, over meisjes met wie zij kennis gemaakt hadden, en over nationale zaken, met de brutale vrijheid, die de Russen zoo graag in den vreemde tentoonspreiden omdat de luxe hun thuis onder de Ijzeren roede van den „Witten Czar" verboden is. BU het aanbreken van den dag ontvingen ons de oude wallen van Koningsberg (de plaats waar de Pruisische vorsten gekroond werden). Langs en over grachten kwamen wij door zwaar versterkte vestingwerken, langzaam in het hart van de laatste groote stad van het krijgshaftige Pruisen bU de Russische grenzen. Na het ontbyt namen myn mili taire medereizigers opnieuw hun toe vlucht tot de genoegens van het „baccarat" en hun eeuwige cigaretten. Uit hun gesprek vernam ik dat zij waren kapitein Gregory Shevitchen luitenant Alexis Michaelovitch van de „bloem van het leger", de Russi sche keizerlijke garde. In het eigenaardig goed Fransch van hun natie, spraken zij over al gemeens onderwerpen, terwUl de wisselende kaarten de bestemming aanwezen van het geld, dat niet in Parijs uitgegeven was. In mUn boek kykend en myn si gaar genietend, stelde ik als gewezen Amerikaansch officier veel belang in hun gesprek, daar ik hun romantisch land voor de eerste maal bezocht. Terwijl ik traag de vervelende blad- zUden omsloeg, hield ik mijn ooren open. ZU bespfaken de benoeming tot hoofd der Russische geheime politie van een gevreesden bullebak, wiens boosaardigheid bekend was. Deze heer, hoewel een Duitscher en niet van Slavische afkomst, had een onbepaalde macht, zelfs in dit despotische land. Uit z{jn verborgen nest in St. Petersburg trof de on zichtbare hand van dezen Machiavelli. ZUn hooge rang, groote macht en gewichtige betrekking gaven hem vrUen toegang tot den nieuwen czar: overal waar zijn bliksem trof, was het in diens verheven naam. „Gegory," zeide Alexis, „er is mU verteld, dat de Nihilisten tegenwoor dig erg druk zUn, en met alle macht hun best doen om hun gemeenschap per post en. telegraaf te herstellen, die Loris Melikoff afsDeed." „Dat is zoo, antwoordde Gregory, terwUl hy in zijn kaarten keek met de zucht tot winstbejag van een slimmen Rus. „Die arme duivels kun nen onze grenzen niet over, zonder gevaar te loopen, levenslang naar Siberiö gezonden te worden, of nog erger. Het nieuwe hoofd der politie is zoo wUa als Bismarck en zoo sluw als Vidocq." Gregory rolde nadenkend zUn ciga- ret en fluisterde: „ZU moeten nu een wanhopige poging wagen, om op een of andere manier over de grenzen te komen. ZU moeten noodzakelijk de gemeenschap weer herstellen. Zij moeten een nieuwen code vaststellen van teekens en cUferschrift of hun samenzwering voorgoed opgegeven. Geld hebben zU in overvloed en zeer slimme agenten ook." „Dat is waar," stemde de ander toe, terwijl hij gaf. „Mijn oom, de ambassadeur, hee/t mU verteld, dat er onder ons telegraflstencorps leden van hun verbond zijn, en die zijn voor hen natuurlijk van onbereken bare waarde." „Al zUn zij ook nog zoo slim," antwoordde Gregory, „het nieuwe hoofd der politie is nog slimmer. Hy lacht ze allemaal uit." „Tenminste, als zij hem niet eerst vermoorden," zeide Alexis, zUn win- nenden kameraad met een gesmoor- den vloek een handvol gekreukeld bankpapier overreikendhet liep hem erg tegen. Gregory lachte, terwUl hU de roebels natelde en in den zak stak. „De Nihilisten zullen niet veel ge lukkiger zUn dan gU, oude jongen I GU weet nog wel, den fraaien salon van Prinses Troubetskoi te ParUs?" Alexis glimlachte en streelde met voorliefde zUn blonden snor, by de herinnering aan vroegere verove ringen. Het was alsof er op de lippen van den knappen officier nog gestolen kus sen zweefden. „Nu," ging de kapitein voort, „menig dik pak blauwe briefjes van de Banque de France, afkomstig van de „Haute Direction" is door die blanke handen, met juweelen ringen gegaan. Zij levert afschriften van hun plannen. Ik heb zelfs gehoord, dat zU informaties moet hebben, die weldra zullen leiden tot gevangen neming van HU zag my' wan trouwend aan, liet zijn stem dalen en fluisterde zijn makker eenige woorden in, die ik niet verstaan kon. „BU St. Wladimir!" riep Alexis, „de vrouw, die de geheele politie heeft zoeken in handen te krijgen, sinds den dood van onzen geliefden keizer? Als zU haar vangen, zal het een mooi hapje zUn voor den beul. Men zegt, dat ze eruit ziet als engel „Ja!" viel kapitein Gregory in, met een uitdrukking van verlangen op zy'n Tartaarsch gelaat. „In dat geval kon het mfj niet schelen, als ik de beul was." De officieren pakten hun goed by elkaar want w(j waren dicht b|j de laatste grensstad. „Vlegels I" dacht ik, „ik zal weldra van uw akelig gezelschap bevrijd zijn, en van uw praatjes, die van in triges en afschuwelUkheden aaneen hangen." Ik keerde tot myn roman terug, want ik gevoelde persoonlyk geen angst of twijfel bU myn aan komst in Rusland. Ik was de geluk kige bezitter van passen, behoorlyk en regie, geviseerd door de Russi sche Ambassade te Pary's. Ik had ook warme aanbevelingen aan mUn aangetrouwden bloedverwant, Con- stantine Weletsky, raadsheer van den czar, vroeger page van de overledene hoogvereerde keizerin, en nu nog in hooge gunst staande bij de keizerlyke familie. Deze en andere brieven van intro ductie zouden voor mij den „betoo- verden kring" van St. Petersburg opendenwant mR|n dochter waagge- trouwd geweest met den eenigen broeder van Weletsky, Basilius, een dapper jong officier, die zfjn bataillon had aangevoerd in den Grevitska-pas bij Plewna, en toen in het verre Oosten was gestorven, zijn vrouw als weduwe met een kindje achter latend. Mfjn dochter had dien edel man in Japan ontmoet en was daar met hem getrouwd. Het was in haar belang en om haar eens te bezoeken, dat ik voor het eerst in Rusland kwam. MUn vrouw was te Parijs gebleven. Zy vreesde de gestrengheid van den noordelUken winter, en wachtte be richt van mfj, voordat zy besloot, ons kind te gaan bezoeken, dat slechts een paar weken bU ons in Amerika gebleven was, vóór zU naar haar nieuw tehuis en vreemde hoe wel vriendelUke familie vertrok,-op de tfjding dat haar man in Azië was gestorven in den dienst van zijn land. Luid bellen en gillend fluiten kon digden onze aankomst te Edytkubnen aaD, op de grens van het Heilige Rusland. Hier verandert -de weg bU een standaard van zes voet hoog, als om iederen plotselingen inval te voorkomen. Om van den standaaard over de Russische grenzen te komen kost altijd oponthoud. Twee en een half nur wordt er berekend voor het onderzoek van bagage en passen. (Wordt vervolgd).

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1916 | | pagina 4