Bloemenmagazijn „HADLEK", NIEUWSBLAD VOOR HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA Eerste Blad. Mevrouw Atterbury's Secretaresse GERANIUMS, FUCHSIA'S, RESEDA'S, HELIOTROPEN, No. 5401 ZATERDAG 14 MEI 1921 49e JAARGANG Verschijnt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag REDACTEUR-UITGEVERO. DE BOER Jr., HELDER Bureau: Koningstraat 29 Interc, Telefoon 50 Poet-Girorekening No. 10060. (Z o m e r t (j d). Maan Zon Hoogwater Mei op: ond.: op: ond.: v.m.:n.m.: Zondag 15 a. 1.21 a. 2.6 5.7 8.46 2.35 8.5 Maand. 16 2.37 2.33 5.5 8.48 3.50 4.25 Dinsdag 17 3.52 2.58 5.4 8.50 5.15 5.50 Woensd.18 5.5 3.26 5.2 8.52 6.30 6.50 Dond.d. 19 6.16 8.53 6.— 8.54 7.25 7.45 Vrijdag 20 7.26 4 22 4.58 8.56 8.20 8.85 Zaterd. 21 8.30 4.56 4.56 8.57 9.— 9.15 BUITENLAND. De Onoerste Raad. Volgen» een bericht uit Parijs zal er vóór den len Juni ©eni nieuwe bijeenkomst van den; Oppersten Raad gehouden worden, ter bespreking van de betalingswijzen en de op lossing van het Silezische vraagstuk. De Vereenigde Staten en Duitschland zullen aan de bijeenkomst deelnemen. Wat Duitschland dit Jaar nog na te komen heeft De Parijsche Matin geeft een korte op somming van de data, waarop Duitschland dit jaar verplichtingen zal hebben na te komen: 1 Juni: Betaling van een milllard gouden marken. 80 Juni: Ontwapening. 1 Juli: Overgave aan de commissie van herstel van obligaties voor 12 milliard gou den marken. 15 Juli: Eerste kwartaal-betaling van de iaarlijksche som van 2 milliard gouden mar ken. 15 Augustus: Eerste kwartaal-betaaldag van de 26 pet. van de waarde van den Duit- schen uitvoer. 16 Ocbober: Tweede kwartaaldag van de jaarljjksche som van 2 imilliiard gouden mar ken. 1 November: Overgave aan de commissie van herstel van obligaties voor 88 milliard gouden marken en ook van obligaties zonder rentecoupon voor 82 milliard gouden marken. 15 November: Tweede kwartaalbetaling van de 26 pet van de waarde van den Duit- Bchen uitvoer. OPPER-SILEZIE. Volgens een draadloos telegram uit War schau moet tusschen Korfanty en de Entente- oommissie een wapenstilstand zijn gesloten, die een demarcatielijn bepaalt en voorschrijft dat een uitvoerend comité der opstandelingen in het opstandige gebied het openbare gezag en het gezag over de politie en de gendar merie overneemt, en dat de landraden van hun ambt worden ontheven. De eenige bevoegdheid, die de Entente- oommissie volgens dit telegram nog heeft, is het afkondigen van amnestie. De Duitsche gevolmachtigde te Oppein heeft opdracht gekregen van generaal Le- rond een bindende verklaring over de in het telegram genoemde feiten te vragen. 4 4 4 In gezaghebbende kringen te Londen Wordt dit bericht echter krachtig tegenge sproken. Er is nog geen beslissing genomen door den Oppersten Raad ten opzichte van Opper- Silezië. In officiëele kringen beschouwt men de houdling van de Poolsche regeering tegen over den opstand in Opper ^SUezië als zeer ernstig. De Poolsche minister-president heeft FEUILLETON. door ISABEL OSTRANDER. (Nadruk verboden). Haar vorige bezoek was het eenige licht punt geweest in de somberheid en geheim zinnigheid die haar omringd hadden, sedert zij hij mevrouw Atterbury in dienst was ge treden, en zijn beschermende bekommering toen zij blindelings in zijn armen was gerend bij die onverwachte ontmoeting bijna voor het hek van haar nieuwe huis, was haar als een troostrijke gedachte bijgebleven. Toen zij binnenkwam stond Herbert Ross van achter zijn schrijftafel op met een uit gestrekte hand en een stralend gezicht. „U bent stipt, juffrouw Shaw, ondanks den regen. Hoe vlot het werk?" „Het is klaar." Betty legde de rol van het handschrift voor hem neer. „Ik hoop dat het naar genoegen zal zijn, mijnheer Ross." „Hebt u het moeilijk gewonden?" Hij spreidde de papieren uit en wierp er, onder het spreken, een blik ln. „Neen. Ik heb zooals u kunt zien bijna letterlijk vertaald. Maar ik dacht er niet om, dat u zelf geen Egyptoloog bent." ,31 et dat al oen ik overtuigd dat dit een kostelijke aanwinst voor onze verzameling van vertaalde papyri zal zijn. Wat een wél- luidende statige zinnen gebruikten die oude in den Landdag verklaard, dat de opstand een spontane daad van de bevolking was en dat de Poolscihe regeering in geen enkel op zicht deel had aan de beweging. Hier verluidt ook, dat van officiëelen kant de opstandelingen aangemoedigd zijn en dat generaal Halier een beroep heeft gedaan op bijstand aan de opstandelingen. Deze berich ten versterken de overtuiging, dat de Pool sche regeering geheel in gebreke blijft om den ernst van den toestand te beseffen. Men beschouwt het als noodzakelijk, dat krachtige maatregelen van de zijde van de regeering te Warschau de politiek der geallieerden ko men steunen. Er wordt bericht, dat er bij Rosenhuirg een Duitsche strijdmacht gevormd wordt en dat er in sommige plaatsen gevochten wordt tusschen Duitschers en Polen. Men ver trouwt, dat de zeer ernstige gebeurtenissen, die er moeten volgen, wanneer de Duitschers trachten den Poolschen aanval met geweld te beantwoorden, in het belang van Polen en Duitschland beiden vermeden kunnen wor den. Men is hier van meening, dat de toe stand een krachtig ingrijpen van de regee ringen der entente vereisoht, op een eenö- gezinden, zuiver juridisehen grondslag. Uit Warschau wordt aan de „Vossische Zeitung" geseind, dat daar Woensdagnamid dag om 4 uur de nota der Engelsche regee ring over den opstand in Opper-Süezië is overhandigd'. Drie uur later volgde de nota van den raad der gezanten. In beide nota's wordt aan de Poolsche regeering verweten niet voldoende maatregelen te hebben ge troffen om den opstand te bezweren. De Poolsche regeering draagt daarom een deel van de verantwoordelijkheid. De Engelsche nota is in scherpere bewoordingen vervat dan de nota der gezanten. In deze nota wordt er op gewezen, dat de Poolsche autoriteiten de grenzen niet voldoende hebben bewaakt. Een verdere activiteit der opstandelingen zou voor Polen erg nadeelige gevolgen kun nen hebben. Het Poolsche kabinet heeft Donderdag vergaderd om ©en antwoord op deze beide nota's op te stellen. De oorrespondent van de „Vossische Zeitung" zegt, dat de door Kor fanty en Lerond bepaalde afbakendngsgrens te Warschau reeds als definitieve grens wordt beschouwd. Opper-Siilezië tot aan de Oder is volgens de openbare meening reeds Poolsoh staats- gebied. Hierover is de geheeïe pers het eens. Dezelfde correspondent deelt mede, dat het aanvaarden van het entente-ultimatum door Duitschland te Warschau een onaari- genamen indruk heeft verwekt. Vooral de iel anti-Duitsche bladen zijn teleurgesteld, omdat zij nu eén hunner beste wapens heb ben verloren. De Duitsche mark is te War schau aanmerkelijk gestegen. Volgens de „Schlesisdhe Zeitung" zou de Italiaansohe regeering in een nota aan de Poolsche -regeering een schadevergoeding van 16 millioen lire voor het dooden van Italiaansche officieren en soldaten hebben verlangd. De Engelsche correspondenten in Opper- Silezië zijin in hooge mate ontstemd over de houding van de Fransche burgerlijke en mi litaire autoriteiten in het volksstemimingsge- bied. De oorrespondent van de Times zapt, dat hun partijdigheid ten gunste van de Po len reeds maandenlang is gebleken. De Pool sche opstand was al geruimen tijd voor het uitbreken voorzien en verantwoordelijke ambtenaren hadden de Ententeoonunissie herhaaldelijk gewaarschuwd. Toch werd, en kele dagen vóór den voorspelden datum, de eenige compagnie van het garnizoen van het plattelandsdlstrict Beuthen, dat als zeer woe lig bekend staat teruggetrokken op 'bevel uit Onrein, zonder de minste opheldering aan den officier, verantwoordelijk voor de orde in het district De troepen werden verwlj- heeren in die dagen I" Hij citeerde uit de blad zijde met baar vertaling: „Heil u die op aar de leeft, gij die op den Ndjl voorbijgaat, schrijvers allen, lezers en .priesters van de K a allen, de groote Pharaoh en koninklijke Xerxes, triomf eerend" Ik zal deze verta ling dadelijk aan den custos overhandigen." Hij drukte op een knop in den muur naast hem en zwaaide toen schielijk zijn stoel om tot hij tegenover baar zat. De spleten van zijin oogen waren wat nauwer geworden en er was niet langer een glimlach om zijn vastberaden lippen te zien. „Juffrouw Shaw, u hebt mij, toen u de de 'laatste njaal hier was, gezegd, dat u uwen tijd niet heelemiaal aan u zelf hadt. Betee- kent dat, dat u werk hebt op bepaalde uren? Ik vraag dit natuurlijk met het oog op toe komstige werkzaamheden." Betty -knikte en maakte haar lippen ze nuwachtig vochtig. „Ik heb het meeste vertaalwerk 's avonds gedaan." „01 U bent dus 's avonds vrij? Wat is de aard van uw werk, ials ik u vragen mag? Bent u onderwijzeres?" Een klop op de deur redde haar voor on middellijk antwoord. Een bediende in uni form kwam binnen en aan hem vertoonde Herbert Ross het handschrift toe, met de boodschap om het aan professor Oarmody te brengen. Toen de deur weer dicht was, wendde hij zich vragend naar haar toe, en nam even een bleekheid waar, die heel de frissche kleur van de buitenlucht van haar wangen verdreven scheen te hebben. „U geeft onderwijs?" herhaalde hij. Betty schudde het hoofd. Zij durfde niet te riskeeren, dat hij, als ze een leugentje 'gebruikte, zou vragen waar zij les gaf. De Ingezonden mededeellng. HEYDANUS. derd uit het gebied, waar de opstand juist begon. De Fransche troepen maakten nauwelijks eenig vertoon van tegenstand. In de meeste gevallen gaven zij zich onverwijld en vol komen aan de opstandelingen over. In de stad Beuthen ligt een bataljon Fran sche jagers met tanks om de orde 'te hand haven. De gewanende opstandelingen kun nen straffeloos langs de Fransche kazerne trekken en de stad 's nachts wakker houden met hun geschiet in de straten. Het gezag van den Engelsohen controleur van het plat- telandsdistrict Beuthen is beperkt tot de vier muren van zijn huis. De verontwaardiging en verhittering van de Engelsche en Italiaansche volksstem mingsambtenaren en' officieren kent geen grenzen, naar de oorrespondent verzekert. Zij voelen zich als ratten in een val en hun troepen, vooral de Italiaansche, hebben aan merkelijke verliezen geleden. Hij maakt verder gewag van de demarca tielijn, die als gevolg van de onderhande lingen tusschen Korfanty en de Entente commissie is vastgesteld en samenvalt met de zjg. Korfanty-lijn. De Evening News bevestigt het tilt Parijs verspreide bericht, dat Sir John Bradbury, de Britsche vertegenwoordiger in de com missie van herstel, onts'ag genomen heeft. Lloyd Géorge heeft hem verzocht van zijn besluit terug te komen. Bradbury heeft me degedeeld, dat hij om ersoonlijke redenen ontslag nam. Maar het land gelooft toch, dat Bradbury het niet volkomen eens is met sommige van de jongste conclusies van de Commissie van herstel. Er is nog geen opvolger benoemd, zelfs geen tijdelijk waarnemer. ENGELAND. De aanneming van het ultimatum. Londen. De geheele pers houdt zich 'bezig met het onvoorwaardelijk aannemen van het ultimatum door Duitschland. Lord Curzon deelde den inhoud van de Duitsche nota mee in het Hoogerhuis, terwijl de mi nister-president dit deed in het Lagerhuis. Er heerscht algemeene opluchting, dat nu geen verdere maatregelen tegen Duitsch land mjogeljjk zijn. In het Hoogerhuis gaf Lord Crewe, de leider van de oppositie, uiting aan dat gevoelen. Hij noemde het in hooge miate bevredigend, dat Duitschland een volledige ontwapening aanvaardde, om dat deze 'geeü deel uitmaakte van de ver plichtingen, die het verdrag van Versailles aan Duitschland oplegde, welk verdrag in de eerste plaats volledig moest worden ten uit voer gelegd. Spreker sprak de hoop uit, dat de meerderheid in den Rijksdag als verte genwoordigster kon worden beschouwd van het vaste besluit van het Duitsche volk, om de verplichtingen, die het nu nog eens op zich had genomen, te vervullen. Verder zeide Lord Crewe: Ofschoon het nog langen tijd zal duren, voor het verleden geheel zal zijn uitgewischt, en de vrienjdr sohap in de volle beteefcenie van het woord tusschen de twee landen kan ontstaan, ver waarheid, of althans zooveel als in de ge geven omstandigheden daarvan gezegd kon worden, zou de veiligste weg zijn. „Ik ben secretaresse met dienst op on geregelde tijden." „Zoo. Dat verklaart, waarom u dezer da gen op de North Drive letterlijk tegen mij opbotste." Zijn lippen ontspanden zich. „U zei mij toen, naar ik mij herinner, dat u laat was en een afspraak had. U woont op het oogenblik niet aan 'het adres, dat u mij hebt opgegeven, juffrouw Shaw." Het was geen vraag en ook geen beschul diging, maar louter bet constateeren van een feit, heel terloops, en toch zou een bom het meisje niet erger hebben doen schrikken. Was het mogelijk dat haar vorige hospita haar verraden had? Haar hoofd duizelde en het leek een andere stem dan de hare, toen zij kalm antwoordde. „Neen. Ik vertoef tijdelijk ten huize van mijn principaal, maar ik laat mijn brieven aan mijn vaste adres zenden." „Dat begrijp ik. U hoort dus niet in deze stad thuis? Uw familie woont hier niet?" Wat beteekende deze aanhoudende onder vraging? Voor zoover 'het vertaalwerk een verontschuldiging was voor de vragen van dezen hardnekkigen jongeman, zou zij ant woorden, maar haar persoonlijke aangele genheden en vroegere leven gingen stellig een museum-directeur niets aan. „Nee, mijn familie woont niet hier." Zij hield bedaard een oogenblik op. „Misschien wilt u mij schrijven, als deze vertaling naar uw zin is en u ander werk voor mij hebt, mijnheer Ross. Ik zal zorgen, dat het mij oosrezonden wordt. Zij kwam niet verder, want de deur vloog plotseling open en een versohrompeld grijs trouwde hij toch, dat de betrekkingen tus schen Duitschland1 en Engeland in de toe komst op volkomen correctheid van beide kanten zouden berusten, en op een niet ge heel onvriendelijke samenwerking. De mljnwerker88taklng ln Engeland. De „Indépendance" meldlt, dat Mahiman, de secretaris van de Antwerpsche havenar beiders, heeft medegedeeld, dat de Antwerp sche havenarbeiders zullen weigeren, kolen voor Engeland in te laden, en de Belgische spoorwegmannen uitnoodigen hen te helpen, om te maken, dat er geen Belgische kolen in Engeland zullen komen. Het oliegebruik. Het gebruik van olie als brandstof neemt toe. Het verluidt, dat de industrie en de open bare diensten in de toekomst niet meer ge heel afhankelijk zullen zijn van 'het gebruik van steenkool. Honderden fabrieken richten haar ketels voor het stoken vair olie in. De Londensche ©lectrisohe spoor begint heden met het stoken van olie. FRANKRIJK. Een omwenteling ln de staalntjverheld. Terwijl men zich beijverde de verwoestin gen, door den oorlog veroorzaakt, te herstei len, oun. door wederopbouw van de verwoeste hoogovens en van de walswerken, enz., was een Fransch ingenieur bezig de laatste hand te leggen aan een ontdekking, die geroepen zal zijn een geheele omwenteling teweeg te brengen in de ijzer en staalindustrie, omdat zij een volkomen verandering in de manier van produceeren zal tengevolge hebben. Toen 'het procédé voldoende bestudeerd was en in het geheim door den uitvinder was beproefd en toen bleek, dat een schitterende uitslag werd verkregen, besloot Basset zijn uitvinding in het openbaar te demonstreeren. Hij riep dus een aantal industrieelen uit de ijzer- en staalnijverheid hijeen ter demon stratie van zijn procédé in de cementfabriek van den heer Lavocat, te Deunemont (Seine et Oise). De oven was om 6 uur aangemaakt; toen de bezoekers na het déjeuner om één uur 's namiddags terugkwamen, vloeide het staal uit de een© zijde van den oven, terwijl het ijzererts aan de andere zijde in den oven werd gebracht. Het was dus mogelijk, direct staal uit ijzer erts te fabriceeren, zonder hoogoven of Martin-oven. 'Bekeken van het standpunt van benoo- digde opstallen, besparing van brandstoffen, arbeidsloonen en gewonnen tijd beteekent de toepassing van het procédé-Basset een vooruitgang, waarvan de belangrijkheid door de volgende cijfers wordt uitgedrukt: 1. Voor een fabriek, welke 500 ton staal per dag produceert (de geringste hoeveelheid, welke in aanmerking komt) moet men voor opstallen rekenen op 20 25 millioen francs. Met het procédé-Basset bereikt men het zelfde resultaat met 4 millioen. 2. Bij de tegenwoordige methode schat men, dat voor elke ton staal noodlg is onge veer 1800 K.G. cokes. Bij de toepassing van het procédé-Basset zal men, om hetzelfde resultaat te bereiken, niet meer dan 600 K.G. gebruiken en dan geen cokes, maar steen kool in poedervotfm. Twee groote voordeelen treden hier naar voren: ten eerste is Frank rijk momenteel afhankelijk van Duitschland voor de levering van de cokes, speciaal voor die hoogovens geschikt, en zulks zal dan op houden; ten tweede zal de productieprijs aan merkelijk verminderd' worden. 8. De toepassing van het procédé is niet minder belangrijk wat betreft de arbeidsloo nen. Men schat, dat voor elke ton staal een arbeidsloon wordt uitbetaald van 40 francs bij de tegenwoordige methode. Dank zij het nieuwe procédé zal dit cijfer dalen tot één franc per ton. Om van andere bezuinigingen maar niet te spreken. Bij het tegenwoordige systeem is het hoog- mannetje kwam de kamer binnenvallen. Met gebogen schouders en het hoofd naar voren, gluurde hij benieuwd naar den jongeren mar door de dikke brilleglazen, in schildpad ge vat, en vroeg met een stem, die schor was van opwinding: „Ross, wie is zij? Die jonge dame, die de vertaling voor je op zich 'genomen had? Ik moet haar spreken „Zij is 'hier." De jonge man stond op. „Juf frouw Shaw, vergun mij, prof. Oarmody aan u voor te stellen." Het meisje boog op een afstand blijvend, maar de kleine professor kwam met uitgestrekte handen naar haar toe. „Waarde jonge daimie, ik wil u gelukwen- schen Hij 'hield plotseling, met een uit drukking alsof hij haar herkende, verbaasd op. „Het is haast niet mogelijk „U vindt mijn vertaling dus goed, profes sor Oarmody?" Betty keek hem even snel aan, en draaide daarna haar hoofd plotseling om, alsof zij uit het raam wilde kijken. Deze beweging maakte dat zij haar profiel ver toonde aan de bijziende oogen die op haar gevestigd waren, en liet het litteeken met wreede duidelijkheid op haar wang uitkomen. Professor Oarmody hield zijn woorden sta melend in, en de uitdrukking van verrassing verdween van zijn verschrompelde gezicht „Neem u mij niet kwalijk. Ik verbeeldde mij een oogenblik, dat ik u vroeger ontmoet had. Ik ben zoomaar binnen komen loopen, Juffrouw jufrouw „Betty Shaw," hielp het meisje hem kalm uit de verlegenheid. „Juffrouw Shaw, ik wilde u zeggen dat uw werk bewonderenswaardig is! De vertaling ls meesterlijk en ik twijfel, of zelfs mijn vriend professor Mallory haar had kunnen Ingezonden mededeellng. ovenbedrijf een oontinu-bedrjjf dat niet zon der ernstige bezwaren kan stop worden gezet. Bij het procédé-Basset kan men naar belie ven en in eenige uren zonder het minste be zwaar met produceeren1 ophouden of begin nen. Het is dus niet te verwonderen, dat de productieprijs van een ton staal op deze wijze van 430 francs op 150 francs is terug te brengen! Deze prijzen zjjn gebaseerd op de geldende grondstofprijzen van September 1920. VEREENIGDE STATEN. Volgens de „New York Tribune" zal de vloot in de Aziatische wateren, diie than» uit tweede klasse kruisers 'bestaat, worden ver sterkt met vier super-dreadnoughts. De 12 torpedojagers zullen worden vermeerderd tot dertig, terwijl twaalf duikbooten in boven genoemde wateren zullen worden gedtation- neerd. Tenslotte zullen aan deze vloot een mijndiivisie van twaalf schepen en veertien huïpschepen worden toegevoegd. Charlle Chapttn heeft een ongeluk gehad. De Daily Mail meldt uit New-York, dat 'het plaats vond hij het filmen van een too- neeltje uit een nieuw filmspel, de kennis der ijdeiheid geheeten, waarin Charlie, tip-top gekleed, bij het afgaan van de trap naar het voorportaal van een weelderig ingericht ho tel een bekoorlijke jongedame ontmoet, voor wie hij zijn hoed afneemt en een diepe bui ging maakt. Dit tooneeltje was juist aange broken en Charlie had net een van zijn be roemde sprongen gemaakt toen hij struikel de en op een 'brandende acetyleenlamp viel, welke door de regie gebruikt werd. De lamp ontplofte en de speler werd oversproeid mét een mengsel van brandende carbid en ben zine. Juffrouw Edna Purviance, de bekoor lijke jonge dame, en de tooneelknecht had den genoeg tegenwoordigheid van geest om dadelijk met kleedjes en dekens het vuur te dooven, maar de schrik heeft Charlie erg aangepakt, en hij zal ten minste een week het bed moeten houden. De groote filmko miek ligt nu te Los Angelos, van het hoofd tot de voeten in in olie 'gedrenkte lappen gewikkeld. TWEEDE KAMER. Minister de Vries heeft Donderdag het ontwerp grondbelasting breedvoerig verde digd. Hij betoogde, dat de heffing naar de ver koopwaarde eigenlijk principieel niet ver schilt van de heffing naar de belastbare op brengst, omdat de verkoopwaarde ten slotte geheel en al door de opbrengst wordt 'be paald. De minister verkiest de heffing naar de verkoopwflfcrde boven de andere, omdat zij gemakkelijker te berekenen is. Bij een percentage van 2 per mille verwacht de mi nister een hoogere opbrengst van twintig millioen, de voornaamste reden, waarom hij het ontwerp had gehandhaafd, in verband met den nood' van de schatkist. Voor de amb telijke taxatie wil de minister niet voor goed de eigen aangifte in de plaats stellen. Wel verklaarde hij zich bereid de ambtelijke taxatie om de vijf jaren te doen plaats heb ben, opdat de wisselende waarde beter tot uitdrukking zou kunnen komen. Dit was zijn eenige tegemoetkoming, waarmede de linkerzijde evenwel niet tevre den was. De heer vandeLaar diende een amen dement in 't welk bedoelt de belasting voor de kleine boeren te verlichten. Ingezonden mededeellng. Ock voor kinderen zijn Fosteris Maagpillen heit ideale laxeermid del, gemakkelijk foi te nemen en aangenaam van smaak. Prijs 0.66 per flaoooi, alom ver krijgbaar. verbeteren. U hebt u met buitengewone nauwkeurigheid aan den tekst gehouden, en zoowel den zin als de letter merkwaardig goed weergegeven." „Dank u!" Haars ondanks moest Betty bij deze overdadige lofuitingen blozen, maar zij hield haar gezicht afgewend. „Het werk was buitengewoon boeiend, maar ik was bang, datik heel wat vergeten was." „Juffrouw Shaw heeft met een leerling van professor Mallory gewerkt," merkte Ross op. „Werkelijk? Ik had gedacht, dat zij een leerlinge van den grooten man zelf was." Professor Carmody's oogen glinsterden van geestdrift. „Ik zal u graag eenige oorspron kelijke papyri, die heel interesant zijn, laten zien, als u een® op een ochtend wilt aanko men, jufrouw Shaw. In dezen zeer modernen tijd is het een buitengewoon genoegen een jong meisje te ontmoeten die de wijsheid en grootheid van het verleden waardeert." Hij maakte een buiging en had zich naar de deur gewend, toen Herbert Ross hem staande hield, om hem aan iets te herinneren. „U u hebt de chèque, profesor?" „Hemel nog toe, natuurlijk." Het mannetje zocht een oogenblik ln zijn zak en haalde er toen een strook papier uit, die hij op de schrijftafel neerlegde. „Er zijn nog een paar opschriften van graven van de elfde dynastie, geloof ik, die nog vertaald moeten worden. U zult ze ln de lade daar vinden. Goeden middag, juffrouw Shaw." Wordt vervolgd. COURANT ABONNEMENT PEE 8 MAANDEN BIJ VOORUITBETALING: Heldersohe Courant f 1.50; fr. p. p. binnenland f 2.—, Ned. 0. en W. Indlë p zeepoet f 2.60; ld. p.mail en overige landen f 4,20. Zondagsblad reep, f 0,57», f 0.75, f 0.85,f1.25. Modeblad reep. f 0.95, f 1.25,f 1.25, i 1.60 Loese nummers der Courant 4 ct., fr. p. p. 6 et. ADVERTENTIEN 20 ot. p. regel (galjard). Ingez. meded. (kolombr. als redac. teket) 60 et. Kleine adv, (gevr., te koop, te huur) v, 1—4 reg. 50 et., elke regel meer 10 ot. bil vooruitb.(adres: Bur. v, d. bl. en met br, onder no. 10 ot. p, adv. extra). Bew.-no. 4 ct, Alle prijzen tijd. verh. met 10% paplerduurtetoeel, Op- en ondergang van Zon en Maan en tijd van hoogwater (Texel). De opstand. 80) Nota's aan Polen. 4 4 4 4 4 4 Heden ontvangen voor de tweede maal een wagonlading enz. MOLENGRACHT 6. Aanbevelend, 4 4 4- Met Pinkster naar SCHOORL-ALKMAAR per boot ESONA. Zie achterstaande adv. De vloot.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1921 | | pagina 1