Bloemenmagazijn „HADLEK",
NIEUWSBLAD VOOR
HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA
Eerste Blad.
Mevrouw Atterbury's
Secretaresse
GERANIUMS, FUCHSIA'S,
RESEDA'S, HELIOTROPEN,
No. 5401
ZATERDAG 14 MEI 1921
49e JAARGANG
Verschijnt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag
REDACTEUR-UITGEVERO. DE BOER Jr., HELDER
Bureau: Koningstraat 29 Interc, Telefoon 50
Poet-Girorekening No. 10060.
(Z o m e r t (j d).
Maan Zon Hoogwater
Mei op: ond.: op: ond.: v.m.:n.m.:
Zondag 15 a. 1.21 a. 2.6 5.7 8.46 2.35 8.5
Maand. 16 2.37 2.33 5.5 8.48 3.50 4.25
Dinsdag 17 3.52 2.58 5.4 8.50 5.15 5.50
Woensd.18 5.5 3.26 5.2 8.52 6.30 6.50
Dond.d. 19 6.16 8.53 6.— 8.54 7.25 7.45
Vrijdag 20 7.26 4 22 4.58 8.56 8.20 8.85
Zaterd. 21 8.30 4.56 4.56 8.57 9.— 9.15
BUITENLAND.
De Onoerste Raad.
Volgen» een bericht uit Parijs zal er vóór
den len Juni ©eni nieuwe bijeenkomst van
den; Oppersten Raad gehouden worden, ter
bespreking van de betalingswijzen en de op
lossing van het Silezische vraagstuk. De
Vereenigde Staten en Duitschland zullen
aan de bijeenkomst deelnemen.
Wat Duitschland dit Jaar nog na te komen
heeft
De Parijsche Matin geeft een korte op
somming van de data, waarop Duitschland
dit jaar verplichtingen zal hebben na te
komen:
1 Juni: Betaling van een milllard gouden
marken.
80 Juni: Ontwapening.
1 Juli: Overgave aan de commissie van
herstel van obligaties voor 12 milliard gou
den marken.
15 Juli: Eerste kwartaal-betaling van de
iaarlijksche som van 2 milliard gouden mar
ken.
15 Augustus: Eerste kwartaal-betaaldag
van de 26 pet. van de waarde van den Duit-
schen uitvoer.
16 Ocbober: Tweede kwartaaldag van de
jaarljjksche som van 2 imilliiard gouden mar
ken.
1 November: Overgave aan de commissie
van herstel van obligaties voor 88 milliard
gouden marken en ook van obligaties zonder
rentecoupon voor 82 milliard gouden marken.
15 November: Tweede kwartaalbetaling
van de 26 pet van de waarde van den Duit-
Bchen uitvoer.
OPPER-SILEZIE.
Volgens een draadloos telegram uit War
schau moet tusschen Korfanty en de Entente-
oommissie een wapenstilstand zijn gesloten,
die een demarcatielijn bepaalt en voorschrijft
dat een uitvoerend comité der opstandelingen
in het opstandige gebied het openbare gezag
en het gezag over de politie en de gendar
merie overneemt, en dat de landraden van
hun ambt worden ontheven.
De eenige bevoegdheid, die de Entente-
oommissie volgens dit telegram nog heeft,
is het afkondigen van amnestie.
De Duitsche gevolmachtigde te Oppein
heeft opdracht gekregen van generaal Le-
rond een bindende verklaring over de in het
telegram genoemde feiten te vragen.
4 4 4
In gezaghebbende kringen te Londen
Wordt dit bericht echter krachtig tegenge
sproken.
Er is nog geen beslissing genomen door
den Oppersten Raad ten opzichte van Opper-
Silezië.
In officiëele kringen beschouwt men de
houdling van de Poolsche regeering tegen
over den opstand in Opper ^SUezië als zeer
ernstig. De Poolsche minister-president heeft
FEUILLETON.
door
ISABEL OSTRANDER.
(Nadruk verboden).
Haar vorige bezoek was het eenige licht
punt geweest in de somberheid en geheim
zinnigheid die haar omringd hadden, sedert
zij hij mevrouw Atterbury in dienst was ge
treden, en zijn beschermende bekommering
toen zij blindelings in zijn armen was gerend
bij die onverwachte ontmoeting bijna voor
het hek van haar nieuwe huis, was haar als
een troostrijke gedachte bijgebleven.
Toen zij binnenkwam stond Herbert Ross
van achter zijn schrijftafel op met een uit
gestrekte hand en een stralend gezicht.
„U bent stipt, juffrouw Shaw, ondanks den
regen. Hoe vlot het werk?"
„Het is klaar." Betty legde de rol van
het handschrift voor hem neer. „Ik hoop
dat het naar genoegen zal zijn, mijnheer
Ross."
„Hebt u het moeilijk gewonden?" Hij
spreidde de papieren uit en wierp er, onder
het spreken, een blik ln.
„Neen. Ik heb zooals u kunt zien bijna
letterlijk vertaald. Maar ik dacht er niet
om, dat u zelf geen Egyptoloog bent."
,31 et dat al oen ik overtuigd dat dit een
kostelijke aanwinst voor onze verzameling
van vertaalde papyri zal zijn. Wat een wél-
luidende statige zinnen gebruikten die oude
in den Landdag verklaard, dat de opstand
een spontane daad van de bevolking was en
dat de Poolscihe regeering in geen enkel op
zicht deel had aan de beweging.
Hier verluidt ook, dat van officiëelen kant
de opstandelingen aangemoedigd zijn en dat
generaal Halier een beroep heeft gedaan op
bijstand aan de opstandelingen. Deze berich
ten versterken de overtuiging, dat de Pool
sche regeering geheel in gebreke blijft om
den ernst van den toestand te beseffen. Men
beschouwt het als noodzakelijk, dat krachtige
maatregelen van de zijde van de regeering
te Warschau de politiek der geallieerden ko
men steunen.
Er wordt bericht, dat er bij Rosenhuirg een
Duitsche strijdmacht gevormd wordt en dat
er in sommige plaatsen gevochten wordt
tusschen Duitschers en Polen. Men ver
trouwt, dat de zeer ernstige gebeurtenissen,
die er moeten volgen, wanneer de Duitschers
trachten den Poolschen aanval met geweld
te beantwoorden, in het belang van Polen en
Duitschland beiden vermeden kunnen wor
den. Men is hier van meening, dat de toe
stand een krachtig ingrijpen van de regee
ringen der entente vereisoht, op een eenö-
gezinden, zuiver juridisehen grondslag.
Uit Warschau wordt aan de „Vossische
Zeitung" geseind, dat daar Woensdagnamid
dag om 4 uur de nota der Engelsche regee
ring over den opstand in Opper-Süezië is
overhandigd'. Drie uur later volgde de nota
van den raad der gezanten. In beide nota's
wordt aan de Poolsche regeering verweten
niet voldoende maatregelen te hebben ge
troffen om den opstand te bezweren. De
Poolsche regeering draagt daarom een deel
van de verantwoordelijkheid. De Engelsche
nota is in scherpere bewoordingen vervat
dan de nota der gezanten. In deze nota wordt
er op gewezen, dat de Poolsche autoriteiten
de grenzen niet voldoende hebben bewaakt.
Een verdere activiteit der opstandelingen
zou voor Polen erg nadeelige gevolgen kun
nen hebben.
Het Poolsche kabinet heeft Donderdag
vergaderd om ©en antwoord op deze beide
nota's op te stellen. De oorrespondent van de
„Vossische Zeitung" zegt, dat de door Kor
fanty en Lerond bepaalde afbakendngsgrens
te Warschau reeds als definitieve grens
wordt beschouwd.
Opper-Siilezië tot aan de Oder is volgens
de openbare meening reeds Poolsoh staats-
gebied. Hierover is de geheeïe pers het eens.
Dezelfde correspondent deelt mede, dat
het aanvaarden van het entente-ultimatum
door Duitschland te Warschau een onaari-
genamen indruk heeft verwekt. Vooral de
iel anti-Duitsche bladen zijn teleurgesteld,
omdat zij nu eén hunner beste wapens heb
ben verloren. De Duitsche mark is te War
schau aanmerkelijk gestegen.
Volgens de „Schlesisdhe Zeitung" zou de
Italiaansohe regeering in een nota aan de
Poolsche -regeering een schadevergoeding
van 16 millioen lire voor het dooden van
Italiaansche officieren en soldaten hebben
verlangd.
De Engelsche correspondenten in Opper-
Silezië zijin in hooge mate ontstemd over de
houding van de Fransche burgerlijke en mi
litaire autoriteiten in het volksstemimingsge-
bied. De oorrespondent van de Times zapt,
dat hun partijdigheid ten gunste van de Po
len reeds maandenlang is gebleken. De Pool
sche opstand was al geruimen tijd voor het
uitbreken voorzien en verantwoordelijke
ambtenaren hadden de Ententeoonunissie
herhaaldelijk gewaarschuwd. Toch werd, en
kele dagen vóór den voorspelden datum, de
eenige compagnie van het garnizoen van het
plattelandsdlstrict Beuthen, dat als zeer woe
lig bekend staat teruggetrokken op 'bevel uit
Onrein, zonder de minste opheldering aan
den officier, verantwoordelijk voor de orde
in het district De troepen werden verwlj-
heeren in die dagen I" Hij citeerde uit de blad
zijde met baar vertaling: „Heil u die op aar
de leeft, gij die op den Ndjl voorbijgaat,
schrijvers allen, lezers en .priesters van de
K a allen, de groote Pharaoh en koninklijke
Xerxes, triomf eerend" Ik zal deze verta
ling dadelijk aan den custos overhandigen."
Hij drukte op een knop in den muur naast
hem en zwaaide toen schielijk zijn stoel om
tot hij tegenover baar zat. De spleten van
zijin oogen waren wat nauwer geworden en
er was niet langer een glimlach om zijn
vastberaden lippen te zien.
„Juffrouw Shaw, u hebt mij, toen u de
de 'laatste njaal hier was, gezegd, dat u uwen
tijd niet heelemiaal aan u zelf hadt. Betee-
kent dat, dat u werk hebt op bepaalde uren?
Ik vraag dit natuurlijk met het oog op toe
komstige werkzaamheden."
Betty -knikte en maakte haar lippen ze
nuwachtig vochtig.
„Ik heb het meeste vertaalwerk 's avonds
gedaan."
„01 U bent dus 's avonds vrij? Wat is de
aard van uw werk, ials ik u vragen mag? Bent
u onderwijzeres?"
Een klop op de deur redde haar voor on
middellijk antwoord. Een bediende in uni
form kwam binnen en aan hem vertoonde
Herbert Ross het handschrift toe, met de
boodschap om het aan professor Oarmody
te brengen. Toen de deur weer dicht was,
wendde hij zich vragend naar haar toe, en
nam even een bleekheid waar, die heel de
frissche kleur van de buitenlucht van haar
wangen verdreven scheen te hebben.
„U geeft onderwijs?" herhaalde hij.
Betty schudde het hoofd. Zij durfde niet
te riskeeren, dat hij, als ze een leugentje
'gebruikte, zou vragen waar zij les gaf. De
Ingezonden mededeellng.
HEYDANUS.
derd uit het gebied, waar de opstand juist
begon.
De Fransche troepen maakten nauwelijks
eenig vertoon van tegenstand. In de meeste
gevallen gaven zij zich onverwijld en vol
komen aan de opstandelingen over.
In de stad Beuthen ligt een bataljon Fran
sche jagers met tanks om de orde 'te hand
haven. De gewanende opstandelingen kun
nen straffeloos langs de Fransche kazerne
trekken en de stad 's nachts wakker houden
met hun geschiet in de straten. Het gezag
van den Engelsohen controleur van het plat-
telandsdistrict Beuthen is beperkt tot de vier
muren van zijn huis.
De verontwaardiging en verhittering van
de Engelsche en Italiaansche volksstem
mingsambtenaren en' officieren kent geen
grenzen, naar de oorrespondent verzekert.
Zij voelen zich als ratten in een val en hun
troepen, vooral de Italiaansche, hebben aan
merkelijke verliezen geleden.
Hij maakt verder gewag van de demarca
tielijn, die als gevolg van de onderhande
lingen tusschen Korfanty en de Entente
commissie is vastgesteld en samenvalt met
de zjg. Korfanty-lijn.
De Evening News bevestigt het tilt Parijs
verspreide bericht, dat Sir John Bradbury,
de Britsche vertegenwoordiger in de com
missie van herstel, onts'ag genomen heeft.
Lloyd Géorge heeft hem verzocht van zijn
besluit terug te komen. Bradbury heeft me
degedeeld, dat hij om ersoonlijke redenen
ontslag nam. Maar het land gelooft toch, dat
Bradbury het niet volkomen eens is met
sommige van de jongste conclusies van de
Commissie van herstel.
Er is nog geen opvolger benoemd, zelfs
geen tijdelijk waarnemer.
ENGELAND.
De aanneming van het ultimatum.
Londen. De geheele pers houdt zich
'bezig met het onvoorwaardelijk aannemen
van het ultimatum door Duitschland. Lord
Curzon deelde den inhoud van de Duitsche
nota mee in het Hoogerhuis, terwijl de mi
nister-president dit deed in het Lagerhuis.
Er heerscht algemeene opluchting, dat nu
geen verdere maatregelen tegen Duitsch
land mjogeljjk zijn. In het Hoogerhuis gaf
Lord Crewe, de leider van de oppositie,
uiting aan dat gevoelen. Hij noemde het in
hooge miate bevredigend, dat Duitschland
een volledige ontwapening aanvaardde, om
dat deze 'geeü deel uitmaakte van de ver
plichtingen, die het verdrag van Versailles
aan Duitschland oplegde, welk verdrag in de
eerste plaats volledig moest worden ten uit
voer gelegd. Spreker sprak de hoop uit, dat
de meerderheid in den Rijksdag als verte
genwoordigster kon worden beschouwd van
het vaste besluit van het Duitsche volk, om
de verplichtingen, die het nu nog eens op
zich had genomen, te vervullen.
Verder zeide Lord Crewe: Ofschoon het
nog langen tijd zal duren, voor het verleden
geheel zal zijn uitgewischt, en de vrienjdr
sohap in de volle beteefcenie van het woord
tusschen de twee landen kan ontstaan, ver
waarheid, of althans zooveel als in de ge
geven omstandigheden daarvan gezegd kon
worden, zou de veiligste weg zijn.
„Ik ben secretaresse met dienst op on
geregelde tijden."
„Zoo. Dat verklaart, waarom u dezer da
gen op de North Drive letterlijk tegen mij
opbotste." Zijn lippen ontspanden zich. „U
zei mij toen, naar ik mij herinner, dat u
laat was en een afspraak had. U woont op
het oogenblik niet aan 'het adres, dat u mij
hebt opgegeven, juffrouw Shaw."
Het was geen vraag en ook geen beschul
diging, maar louter bet constateeren van een
feit, heel terloops, en toch zou een bom het
meisje niet erger hebben doen schrikken.
Was het mogelijk dat haar vorige hospita
haar verraden had? Haar hoofd duizelde en
het leek een andere stem dan de hare, toen
zij kalm antwoordde.
„Neen. Ik vertoef tijdelijk ten huize van
mijn principaal, maar ik laat mijn brieven
aan mijn vaste adres zenden."
„Dat begrijp ik. U hoort dus niet in deze
stad thuis? Uw familie woont hier niet?"
Wat beteekende deze aanhoudende onder
vraging? Voor zoover 'het vertaalwerk een
verontschuldiging was voor de vragen van
dezen hardnekkigen jongeman, zou zij ant
woorden, maar haar persoonlijke aangele
genheden en vroegere leven gingen stellig
een museum-directeur niets aan.
„Nee, mijn familie woont niet hier." Zij
hield bedaard een oogenblik op. „Misschien
wilt u mij schrijven, als deze vertaling naar
uw zin is en u ander werk voor mij hebt,
mijnheer Ross. Ik zal zorgen, dat het mij
oosrezonden wordt.
Zij kwam niet verder, want de deur vloog
plotseling open en een versohrompeld grijs
trouwde hij toch, dat de betrekkingen tus
schen Duitschland1 en Engeland in de toe
komst op volkomen correctheid van beide
kanten zouden berusten, en op een niet ge
heel onvriendelijke samenwerking.
De mljnwerker88taklng ln Engeland.
De „Indépendance" meldlt, dat Mahiman,
de secretaris van de Antwerpsche havenar
beiders, heeft medegedeeld, dat de Antwerp
sche havenarbeiders zullen weigeren, kolen
voor Engeland in te laden, en de Belgische
spoorwegmannen uitnoodigen hen te helpen,
om te maken, dat er geen Belgische kolen in
Engeland zullen komen.
Het oliegebruik.
Het gebruik van olie als brandstof neemt
toe. Het verluidt, dat de industrie en de open
bare diensten in de toekomst niet meer ge
heel afhankelijk zullen zijn van 'het gebruik
van steenkool. Honderden fabrieken richten
haar ketels voor het stoken vair olie in. De
Londensche ©lectrisohe spoor begint heden
met het stoken van olie.
FRANKRIJK.
Een omwenteling ln de staalntjverheld.
Terwijl men zich beijverde de verwoestin
gen, door den oorlog veroorzaakt, te herstei
len, oun. door wederopbouw van de verwoeste
hoogovens en van de walswerken, enz., was
een Fransch ingenieur bezig de laatste hand
te leggen aan een ontdekking, die geroepen
zal zijn een geheele omwenteling teweeg te
brengen in de ijzer en staalindustrie, omdat
zij een volkomen verandering in de manier
van produceeren zal tengevolge hebben.
Toen 'het procédé voldoende bestudeerd
was en in het geheim door den uitvinder was
beproefd en toen bleek, dat een schitterende
uitslag werd verkregen, besloot Basset zijn
uitvinding in het openbaar te demonstreeren.
Hij riep dus een aantal industrieelen uit
de ijzer- en staalnijverheid hijeen ter demon
stratie van zijn procédé in de cementfabriek
van den heer Lavocat, te Deunemont (Seine
et Oise).
De oven was om 6 uur aangemaakt; toen
de bezoekers na het déjeuner om één uur
's namiddags terugkwamen, vloeide het staal
uit de een© zijde van den oven, terwijl het
ijzererts aan de andere zijde in den oven werd
gebracht.
Het was dus mogelijk, direct staal uit ijzer
erts te fabriceeren, zonder hoogoven of
Martin-oven.
'Bekeken van het standpunt van benoo-
digde opstallen, besparing van brandstoffen,
arbeidsloonen en gewonnen tijd beteekent
de toepassing van het procédé-Basset een
vooruitgang, waarvan de belangrijkheid door
de volgende cijfers wordt uitgedrukt:
1. Voor een fabriek, welke 500 ton staal
per dag produceert (de geringste hoeveelheid,
welke in aanmerking komt) moet men voor
opstallen rekenen op 20 25 millioen francs.
Met het procédé-Basset bereikt men het
zelfde resultaat met 4 millioen.
2. Bij de tegenwoordige methode schat
men, dat voor elke ton staal noodlg is onge
veer 1800 K.G. cokes. Bij de toepassing van
het procédé-Basset zal men, om hetzelfde
resultaat te bereiken, niet meer dan 600 K.G.
gebruiken en dan geen cokes, maar steen
kool in poedervotfm. Twee groote voordeelen
treden hier naar voren: ten eerste is Frank
rijk momenteel afhankelijk van Duitschland
voor de levering van de cokes, speciaal voor
die hoogovens geschikt, en zulks zal dan op
houden; ten tweede zal de productieprijs aan
merkelijk verminderd' worden.
8. De toepassing van het procédé is niet
minder belangrijk wat betreft de arbeidsloo
nen. Men schat, dat voor elke ton staal een
arbeidsloon wordt uitbetaald van 40 francs
bij de tegenwoordige methode. Dank zij het
nieuwe procédé zal dit cijfer dalen tot één
franc per ton.
Om van andere bezuinigingen maar niet
te spreken.
Bij het tegenwoordige systeem is het hoog-
mannetje kwam de kamer binnenvallen. Met
gebogen schouders en het hoofd naar voren,
gluurde hij benieuwd naar den jongeren mar
door de dikke brilleglazen, in schildpad ge
vat, en vroeg met een stem, die schor was
van opwinding:
„Ross, wie is zij? Die jonge dame, die de
vertaling voor je op zich 'genomen had? Ik
moet haar spreken
„Zij is 'hier." De jonge man stond op. „Juf
frouw Shaw, vergun mij, prof. Oarmody aan
u voor te stellen." Het meisje boog op een
afstand blijvend, maar de kleine professor
kwam met uitgestrekte handen naar haar
toe.
„Waarde jonge daimie, ik wil u gelukwen-
schen Hij 'hield plotseling, met een uit
drukking alsof hij haar herkende, verbaasd
op. „Het is haast niet mogelijk
„U vindt mijn vertaling dus goed, profes
sor Oarmody?" Betty keek hem even snel
aan, en draaide daarna haar hoofd plotseling
om, alsof zij uit het raam wilde kijken. Deze
beweging maakte dat zij haar profiel ver
toonde aan de bijziende oogen die op haar
gevestigd waren, en liet het litteeken met
wreede duidelijkheid op haar wang uitkomen.
Professor Oarmody hield zijn woorden sta
melend in, en de uitdrukking van verrassing
verdween van zijn verschrompelde gezicht
„Neem u mij niet kwalijk. Ik verbeeldde
mij een oogenblik, dat ik u vroeger ontmoet
had. Ik ben zoomaar binnen komen loopen,
Juffrouw jufrouw
„Betty Shaw," hielp het meisje hem kalm
uit de verlegenheid.
„Juffrouw Shaw, ik wilde u zeggen dat uw
werk bewonderenswaardig is! De vertaling
ls meesterlijk en ik twijfel, of zelfs mijn
vriend professor Mallory haar had kunnen
Ingezonden mededeellng.
ovenbedrijf een oontinu-bedrjjf dat niet zon
der ernstige bezwaren kan stop worden gezet.
Bij het procédé-Basset kan men naar belie
ven en in eenige uren zonder het minste be
zwaar met produceeren1 ophouden of begin
nen.
Het is dus niet te verwonderen, dat de
productieprijs van een ton staal op deze wijze
van 430 francs op 150 francs is terug te
brengen!
Deze prijzen zjjn gebaseerd op de geldende
grondstofprijzen van September 1920.
VEREENIGDE STATEN.
Volgens de „New York Tribune" zal de
vloot in de Aziatische wateren, diie than» uit
tweede klasse kruisers 'bestaat, worden ver
sterkt met vier super-dreadnoughts. De 12
torpedojagers zullen worden vermeerderd tot
dertig, terwijl twaalf duikbooten in boven
genoemde wateren zullen worden gedtation-
neerd. Tenslotte zullen aan deze vloot een
mijndiivisie van twaalf schepen en veertien
huïpschepen worden toegevoegd.
Charlle Chapttn heeft een ongeluk gehad.
De Daily Mail meldt uit New-York, dat
'het plaats vond hij het filmen van een too-
neeltje uit een nieuw filmspel, de kennis der
ijdeiheid geheeten, waarin Charlie, tip-top
gekleed, bij het afgaan van de trap naar het
voorportaal van een weelderig ingericht ho
tel een bekoorlijke jongedame ontmoet, voor
wie hij zijn hoed afneemt en een diepe bui
ging maakt. Dit tooneeltje was juist aange
broken en Charlie had net een van zijn be
roemde sprongen gemaakt toen hij struikel
de en op een 'brandende acetyleenlamp viel,
welke door de regie gebruikt werd. De lamp
ontplofte en de speler werd oversproeid mét
een mengsel van brandende carbid en ben
zine. Juffrouw Edna Purviance, de bekoor
lijke jonge dame, en de tooneelknecht had
den genoeg tegenwoordigheid van geest om
dadelijk met kleedjes en dekens het vuur
te dooven, maar de schrik heeft Charlie erg
aangepakt, en hij zal ten minste een week
het bed moeten houden. De groote filmko
miek ligt nu te Los Angelos, van het hoofd
tot de voeten in in olie 'gedrenkte lappen
gewikkeld.
TWEEDE KAMER.
Minister de Vries heeft Donderdag het
ontwerp grondbelasting breedvoerig verde
digd.
Hij betoogde, dat de heffing naar de ver
koopwaarde eigenlijk principieel niet ver
schilt van de heffing naar de belastbare op
brengst, omdat de verkoopwaarde ten slotte
geheel en al door de opbrengst wordt 'be
paald. De minister verkiest de heffing naar
de verkoopwflfcrde boven de andere, omdat
zij gemakkelijker te berekenen is. Bij een
percentage van 2 per mille verwacht de mi
nister een hoogere opbrengst van twintig
millioen, de voornaamste reden, waarom hij
het ontwerp had gehandhaafd, in verband
met den nood' van de schatkist. Voor de amb
telijke taxatie wil de minister niet voor
goed de eigen aangifte in de plaats stellen.
Wel verklaarde hij zich bereid de ambtelijke
taxatie om de vijf jaren te doen plaats heb
ben, opdat de wisselende waarde beter tot
uitdrukking zou kunnen komen.
Dit was zijn eenige tegemoetkoming,
waarmede de linkerzijde evenwel niet tevre
den was.
De heer vandeLaar diende een amen
dement in 't welk bedoelt de belasting voor
de kleine boeren te verlichten.
Ingezonden mededeellng.
Ock voor kinderen
zijn Fosteris Maagpillen heit ideale laxeermid
del, gemakkelijk foi te nemen en aangenaam
van smaak. Prijs 0.66 per flaoooi, alom ver
krijgbaar.
verbeteren. U hebt u met buitengewone
nauwkeurigheid aan den tekst gehouden, en
zoowel den zin als de letter merkwaardig
goed weergegeven."
„Dank u!" Haars ondanks moest Betty bij
deze overdadige lofuitingen blozen, maar zij
hield haar gezicht afgewend. „Het werk was
buitengewoon boeiend, maar ik was bang,
datik heel wat vergeten was."
„Juffrouw Shaw heeft met een leerling van
professor Mallory gewerkt," merkte Ross op.
„Werkelijk? Ik had gedacht, dat zij een
leerlinge van den grooten man zelf was."
Professor Carmody's oogen glinsterden van
geestdrift. „Ik zal u graag eenige oorspron
kelijke papyri, die heel interesant zijn, laten
zien, als u een® op een ochtend wilt aanko
men, jufrouw Shaw. In dezen zeer modernen
tijd is het een buitengewoon genoegen een
jong meisje te ontmoeten die de wijsheid
en grootheid van het verleden waardeert."
Hij maakte een buiging en had zich naar
de deur gewend, toen Herbert Ross hem
staande hield, om hem aan iets te herinneren.
„U u hebt de chèque, profesor?"
„Hemel nog toe, natuurlijk." Het mannetje
zocht een oogenblik ln zijn zak en haalde
er toen een strook papier uit, die hij op de
schrijftafel neerlegde. „Er zijn nog een paar
opschriften van graven van de elfde dynastie,
geloof ik, die nog vertaald moeten worden.
U zult ze ln de lade daar vinden. Goeden
middag, juffrouw Shaw."
Wordt vervolgd.
COURANT
ABONNEMENT PEE 8 MAANDEN BIJ VOORUITBETALING:
Heldersohe Courant f 1.50; fr. p. p. binnenland f 2.—, Ned. 0. en W.
Indlë p zeepoet f 2.60; ld. p.mail en overige landen f 4,20. Zondagsblad
reep, f 0,57», f 0.75, f 0.85,f1.25. Modeblad reep. f 0.95, f 1.25,f 1.25, i 1.60
Loese nummers der Courant 4 ct., fr. p. p. 6 et.
ADVERTENTIEN
20 ot. p. regel (galjard). Ingez. meded. (kolombr. als redac. teket) 60 et.
Kleine adv, (gevr., te koop, te huur) v, 1—4 reg. 50 et., elke regel meer
10 ot. bil vooruitb.(adres: Bur. v, d. bl. en met br, onder no. 10 ot. p, adv.
extra). Bew.-no. 4 ct, Alle prijzen tijd. verh. met 10% paplerduurtetoeel,
Op- en ondergang van Zon en Maan
en tijd van hoogwater (Texel).
De opstand.
80)
Nota's aan Polen.
4 4 4
4 4 4
Heden ontvangen voor de tweede
maal een wagonlading
enz.
MOLENGRACHT 6.
Aanbevelend,
4 4 4-
Met Pinkster naar SCHOORL-ALKMAAR
per boot ESONA. Zie achterstaande adv.
De vloot.