Modepraatje
De zee in de huiskamer.
'T JUTTERTJF
La Lumanta Stelo
ZATERDAG 9.6 MEI
Het bestellen van patronen.
De prijs onzer patronen is verlaagd
tot 0.58 voor japonnen, 0.48 voor
kinderkleeding en 0.40, voor enkele
rok of blouse. Men kan het bedrag in
postzegels of per postwissel overmaken
aan de Mode-redactie, Muzenstraat
5 B, Den Haag.
U kimt ook gireeren op giro-reke
ning 191919 ten name van den Knip-
patronendienst te Den Haag. Voor uit
stekende» pasvorm wordt ingestaan,
indien men duidelijk buste en heup
wijdte vermeldt. Het zoo juist versche
nen Practische Modeblad wordt met de
patronen gratis medegezondeiL
Onze uitstekende patronen-
Een goed-zittend maat-patroon wordt
u toegezonden, indien u een bedrag van
58 cents stort op postrekening 191919
t.n.v. den Patronendienst te 's Graven-
hage of in postzegels per brief toe
zendt aan de Mode-redactrice, Muzen-
straat 5 B te Den Haag.
Het voorjaarsnummer van „Het
Practische Modeblad", waarin tallooze
fraaie modellen zijn afgebeeld, wordt
tl tegelijk met het patroon medegezon-
ien.
Middagjapon.
(838)
Deze zeer goed kleedende namiddag
japon is van effen wollen stof gemaakt
met een garneering van gewerkt crêpe
de chine en kan ook zeer goed door
meer gezette dames gedragen worden.
De groote reverskraag, welke aan de
rechter halsuitsnijding is aangebracht,
gaat langs den rug om even onder den
flnkérsch ouder in een rechte reep, af
gewerkt met een'punt te eindigen, ter
wijl de ondermouw eveneens van de
gewerkte zijde is gemaakt.
De rok is onder de normale taillelijn
aangezet, waardoor het figuur beter tot
zijn recht komt, terwijl de rok bestaat
uit een achterbaan uit een stuk, en een
voorbaan, welke uit twee gedeelten be
staat en die naar onderen toe in kleine
klokken eindigt. Een ceintuur met een
voudige gesp bedekt het aanzetten van
rok en blouse. Patronen kan men aan
vragen tot en met maat 52, onder num
mer 838. De prijs bedraagt 0.58.
Deze japon kan ook gemaakt worden
van dunne zomerwol.
Gekleede japon.
(2010
Het zeer aparte model van deze ja
pon, die van bedrukte, doch ook van
effen zijde buitengewoon gekleed is,
bestaat uit bovendeel en rok met pun
tig geknipte tusschenstukken, zoowel
aan de voor- als achterzijde en ruime
mouw, die tot over de elleboog reikt.
De puntig geknipte hals heeft een
garneering van georgette, die in een
paar slippen eindigt; het puntstuk
loopt tot aan den hals door.
De mouw heeft een middengedeelte
van dezelfde zijde als de garneering.
De rok heeft een puntig toeloopend
bovenstuk met zijstukken, die in het
midden een naad vormen, zoowel aan
vóór- als achterzijde.
Patronen kan men in alle gewenschte
maten aanvragen, onder no. 2010 voor
slechts 0.58.
Jongedames-japon.
(2004)
Geruite stoffen in dunne wollen
weefsels blijven zeer in trek, hetgeen
zeer goed te begrijpen is, daar deze
geen garneering vragen.
Ons model geeft een eenvoudig, doch
tevens vlot japonnetje weer, met vier
kant uitgeknipten hals en pofmouwen,
welke men met strakke mouwen (lange)
kan verlengen.
De rok bestaat uit voor- en achter
baan, die naar onderen toe iets wijder
uitloopen, zonder 'echter in klokken
over te gaan.
De achter- en voorbaan hebben, zoo
als op het patroon aangegeven is, een
zeer smalle nervure, die twee punten
vormt, waardoor de lange rechte lijn
een weinig verbroken wordt.
Om de taille een ceintuur in de
hoofdkleur der ruit.
Patronen zijn van dit model in alle
gewenschte maten beschikbaar onder
vermelding van no. 2004.
Indien lange mouwen gewen scht
worden, moet dit apart opgegeven wor
den. De prijs bedraagt 0.58.
Japon voor a.s. moeders.
(2093)
Bijgaand ziet u een afbeelding van
een gemakkelijk zittende japon, ge
maakt volgens een mantel-model. Het
rugpand is geheel glad, terwijl de
beide voorpanden ver over elkander
héén sluiten. Het linkervoorpand heeft
nog een aparte binnensluiting om goed
op zijn plaats te blijven zitten.
De hals is afgewerkt door een zijden
kraag, welke rechts in eenklokkende
revers uitloopt. De puntig toeloopende
manchetten zijn van dezelfde zijde ge
maakt. Het patroon kost slechts ƒ0.58
en is verkrijgbaar onder no. 2093.
Zomerjapon van cretonne.
(789)
De groote verscheidenheid in creton
ne maakt eenvoudige modellen tot een
alleraardigst geheel, terwijl deze stof
zoowel kleur- als waschecht is en de
prijs ervan zeer billijk.
Het lijfje met wit piqué vestje met
parlemoer of andere knoopjes geeft
een aardige garneering aan het boven
gedeelte, dat aan de voorzijde een
bolorovorm te zien geeft en aan de
rugzijde naar het midden toe puntig
oploopt. Het middengedeelte wordt op
de rok gestikt, die nauw om de heu
pen sluit en vóór, zoowel als aan de
achterzijde gedeeltelijk opgestikte
plooien heeft, die op kniehoogte uit
springen.
Inplaats van mouwen, worden ruime
volants ingezet.
Patronen kan men aanvragen onder
no. 789, tot en met maat 46, in grootere
maten met blousevorm, indien dit bij
bestelling opgegeven wordt.
De prijs bedraagt 0.58.
Het maken van aardige tafelmatjes.
Iets voor huisvlijtbeoefenaars.
U zoudt het zeker wel eens aardig
vinden om tafelmatjes te hebben, met
een teekening erin, welke bij 't eetser
vies behoort. Dat geeft iets heel per
soonlijks aan uw gedekte tafel.
U hebt voor het maken van zoo'n
tafelmatje noodig:
Een stevig stuk papier, 15 cm lang
en 15 cm breed, en dik stuk karton of
een triplexplaat eveneens 15 bij 15 cm
in het vierkant, een potlood, kleur-
krijtjes, vernis en een kwast.
De eerste stap:
Vouw het papier van hoek tot hoek,
dus langs de diagonalen.
De tweede stap:
Strijk het papier glad, teeken in pot
lood een eenvoudig figuur of het des
sin van uw eetservies. Gebruik de vou
wen van uw papier als hulplijnen; let
er echter op dat iedere hoek precies
eender wordt.
De derde stap:
Maak de teekening nu verder af.
De vierde stap:
Trek er nu een of twee omtreklijnen
omheen. Daardoor zal de teekening
meer af lijken.
De vijfde stap:
Maak de achterkant van uw teeke
ning zwart met potlood.
De zesde stap:
Plak de teekening op het carton of
triplex en zorg ervoor, dat het niet van
de hoeken afschuift. Maak nu met hei.
potlood langs den opstaanden kant
kleine streepjes en langs den onder
kant weer een stevige potloodlijn, dan
is het net of de teekening doorloopt.
Kleur de teekening met kleurkrijt of
kleurpotlood en vernis daarna zoo wel
de boven- als den onderkant van de
tafelmat. Als u inplaats van krijt olie
verf of waterverf gebruikt, laat de verf
dan eerst goed drogen, voordat het
vernis er op aangebracht wordt.
De eerste goudvisschen.
Zeventig jaar aquariums.
Even goed voor meisjes!
Wie zich tegenwoordig een aqua
rium wil aanschaffen, die heeft een
rijke keus uit planten en visschen. Het
glazen aquarium met 10 liter inhoud,
een paar mooie steenen, planten en
wat slakken, die het water zuiveren
en dan nog drie of vier kleurige leven
dige visschen. dan hebben wij een
stukje natuur, waar we uren lang naar
kunnen kijken, zonder dat het ons
verveelt
Ruim 250 jaar is het geleden, dat de
eerste goudvisschen naar Europa kwa
men. De Chineezen hadden de goud
visschen uit een paar andere visch-
soorten kunstmatig gekweekt, o.a. uit
de steenkarper, die ook bij ons in-
heemsch is. Van een aquarium was
toen natuurlijk nog geen sprake! Men
deed de visschen eenvoudig in een
reservoir met helder water, dat men
iederen dag ververschte en dat vond
men al mooi genoeg!
De eerste die het systeem der lucht-
verversching in het aquarium door
middel van planten invoerde, was
Rossmaszlerm. Dat is nu ongeveer 70
jaar geleden! Veertig jaar geleden
werd te Berlijn de eerste internatio
nale tentoonstelling van aquaria en
terraria gehouden, waar 7000 bezoe
kers gerigistreerd werden. De goud-
vischkommen verdwenen op slag, om
plaats te maken voor de echte aquaria.
.Alen nam proeven met inheemsche
visschen en planten, maar de ervarino
bewees, dat exotische visschen zich in
de kamertemperatuur beter wisten aan
te passen! Daarbij verlangden de in.
heemsche waterplanten des winters
meestal naar hun rust, waarbij ze dan
meestal in die kamertemperatuur
stierven.
Eigenaardig is het, dat aquaria en
terraria meestal door jongens worden
gehouden, terwijl de natuurliefde der
meisjes meer op potplanten is inge
steld'. En dat, terwijl een groenglan
zend aquarium met goudschemerende
visschen zoo alleraardigst in een
jongemeisjeskamer past! En een aan
tal bladplanten en cacteeën staan in
een jongenskamer zoo buitengewoon
goed!
HET REISPROGRAMMA EN DE
EERSTE WEEK.
Na een bezoek aan Nikko, de plaats,
die elke wereldreiziger bezoekt en
waarvan de Japanners zelf zeggen:
„Gebruik niet het woord wonder
schoon, voordat gij Nikko gezien hebt,"
begon ik aan werken te denken. Maan
dagmorgen vroeg bestudeerde ik het
reisprogramma, opgesteld door het Ja-
pansche Esperanto-Instituut. Ik ver
baasde mij over de indeeling van het
gedetailleerde programma voor mijn
5 wekelijksch verblijf in Japan. Het
bevatte nauwkeurig alle tijden van
vertrek, en aankomst der treinen en
voorts lezingen in 20 verschill:-de
steden. Een reusachtige organisatori
sche arbeid! De Japansche geestver
wanten benutten elke minuut van mijn
verbluf, ofschoon ik hen van te voien
verzocht, den noodigen tijd vrij te laten
om den top van de Fiy'ijama (de Heilige
Berg) te beklimmen. Maar ;jnen zond.
te veel invitaties voor lezingen naar
Tokio en te veel moesten door het .Ja
pansche Esperanto-Instituut geweigerd
worden. Door tijdgebrek moest ik dus
een veeljarigen droom van mijn Zwit-
sersch hart begraven. Ik reisde immers
als „Speciale Afgevaardigde" en dat
beteekent yrerfcen!
In Tokio hielpen de uiterst hand'ge
secretaris van het Instituut en nog een
andere Esperantist mij, alsof zij mijn
privé-secretarissen waren. Ik maakte
verscheiden visite's aan bankdirecteu
ren, courantenredacties en professo
ren. Allen verwonderden zich erover,
zoo mooi en gelijk als Esperanto klinkt
uit de monden van menschen van ver
schillende nationaliteit. Tijdens mijn
verblijf in Tokio verzamelde ik meer
dan 100 zeer gunstige en enthousiasie
courantenberichten over Esperanto en
mijn lezingen.
Maar de Japansche geestverwanten
bepaalden niet alleen tijden voor wer
ken maar ook voor amusement. Zoo
bezocht ik met mijn gastheer o.a. een
tooneelvoorstelling. Bij de Japanners,
die niet, zooals de Westerlingen, tevre
den zijn met een voorstelling van 2 uur,
duren deze van 4 uur 's middags tot
10 uur 's avonds. Het was maar goed,
dat onze gastheer het spel toelichte,
want anders zouden wij, ofschoon ach
tereenvolgens een drama, een minne
spel en een blijspel werden opgevoerd,
alles voor een blijspel hebben aange
zien. Alle rollen, ook die voor vrouwen,
worden door mannen vertolkt en wel
zóó, dat dat voor een buitenstaande»
geen verschil te zien is. Alléén in mo
derne stukken spelen ook vrouwen
mee.
In de pauze, gedurende welke men
net avondeten gebruikt, had ik het ge
noegen te spreken met dien beroemden
geestverwant. Prof. Oisi, die, als hoofd
van een aerologisch observatorium,
zijn rapporten in het Esperanto
schrijft.
Mijn radiorede in Tokio eischte veel
arbeid, daar de radiostations, die on
der strenge controle staan, van tevoren
een manuscript verlangen. Gedurende
bijna een geheelen namiddag dicteerde
ik mijn lezing, die slechts een haii uu»
zou duren, aan 2 Esperantisten, du
met veel moeite de Westersche getal
len in het Japansche systeem over
brachten. Want de Japanners rekenen
met 10.000 tallen i.p.v. met 1000 tallen
Toen ik b.v. zei, dat elk jaar 500.00
toeristen naar Los Angeles komen.