Modepraatje De zee in de huiskamer. 'T JUTTERTJF La Lumanta Stelo ZATERDAG 9.6 MEI Het bestellen van patronen. De prijs onzer patronen is verlaagd tot 0.58 voor japonnen, 0.48 voor kinderkleeding en 0.40, voor enkele rok of blouse. Men kan het bedrag in postzegels of per postwissel overmaken aan de Mode-redactie, Muzenstraat 5 B, Den Haag. U kimt ook gireeren op giro-reke ning 191919 ten name van den Knip- patronendienst te Den Haag. Voor uit stekende» pasvorm wordt ingestaan, indien men duidelijk buste en heup wijdte vermeldt. Het zoo juist versche nen Practische Modeblad wordt met de patronen gratis medegezondeiL Onze uitstekende patronen- Een goed-zittend maat-patroon wordt u toegezonden, indien u een bedrag van 58 cents stort op postrekening 191919 t.n.v. den Patronendienst te 's Graven- hage of in postzegels per brief toe zendt aan de Mode-redactrice, Muzen- straat 5 B te Den Haag. Het voorjaarsnummer van „Het Practische Modeblad", waarin tallooze fraaie modellen zijn afgebeeld, wordt tl tegelijk met het patroon medegezon- ien. Middagjapon. (838) Deze zeer goed kleedende namiddag japon is van effen wollen stof gemaakt met een garneering van gewerkt crêpe de chine en kan ook zeer goed door meer gezette dames gedragen worden. De groote reverskraag, welke aan de rechter halsuitsnijding is aangebracht, gaat langs den rug om even onder den flnkérsch ouder in een rechte reep, af gewerkt met een'punt te eindigen, ter wijl de ondermouw eveneens van de gewerkte zijde is gemaakt. De rok is onder de normale taillelijn aangezet, waardoor het figuur beter tot zijn recht komt, terwijl de rok bestaat uit een achterbaan uit een stuk, en een voorbaan, welke uit twee gedeelten be staat en die naar onderen toe in kleine klokken eindigt. Een ceintuur met een voudige gesp bedekt het aanzetten van rok en blouse. Patronen kan men aan vragen tot en met maat 52, onder num mer 838. De prijs bedraagt 0.58. Deze japon kan ook gemaakt worden van dunne zomerwol. Gekleede japon. (2010 Het zeer aparte model van deze ja pon, die van bedrukte, doch ook van effen zijde buitengewoon gekleed is, bestaat uit bovendeel en rok met pun tig geknipte tusschenstukken, zoowel aan de voor- als achterzijde en ruime mouw, die tot over de elleboog reikt. De puntig geknipte hals heeft een garneering van georgette, die in een paar slippen eindigt; het puntstuk loopt tot aan den hals door. De mouw heeft een middengedeelte van dezelfde zijde als de garneering. De rok heeft een puntig toeloopend bovenstuk met zijstukken, die in het midden een naad vormen, zoowel aan vóór- als achterzijde. Patronen kan men in alle gewenschte maten aanvragen, onder no. 2010 voor slechts 0.58. Jongedames-japon. (2004) Geruite stoffen in dunne wollen weefsels blijven zeer in trek, hetgeen zeer goed te begrijpen is, daar deze geen garneering vragen. Ons model geeft een eenvoudig, doch tevens vlot japonnetje weer, met vier kant uitgeknipten hals en pofmouwen, welke men met strakke mouwen (lange) kan verlengen. De rok bestaat uit voor- en achter baan, die naar onderen toe iets wijder uitloopen, zonder 'echter in klokken over te gaan. De achter- en voorbaan hebben, zoo als op het patroon aangegeven is, een zeer smalle nervure, die twee punten vormt, waardoor de lange rechte lijn een weinig verbroken wordt. Om de taille een ceintuur in de hoofdkleur der ruit. Patronen zijn van dit model in alle gewenschte maten beschikbaar onder vermelding van no. 2004. Indien lange mouwen gewen scht worden, moet dit apart opgegeven wor den. De prijs bedraagt 0.58. Japon voor a.s. moeders. (2093) Bijgaand ziet u een afbeelding van een gemakkelijk zittende japon, ge maakt volgens een mantel-model. Het rugpand is geheel glad, terwijl de beide voorpanden ver over elkander héén sluiten. Het linkervoorpand heeft nog een aparte binnensluiting om goed op zijn plaats te blijven zitten. De hals is afgewerkt door een zijden kraag, welke rechts in eenklokkende revers uitloopt. De puntig toeloopende manchetten zijn van dezelfde zijde ge maakt. Het patroon kost slechts ƒ0.58 en is verkrijgbaar onder no. 2093. Zomerjapon van cretonne. (789) De groote verscheidenheid in creton ne maakt eenvoudige modellen tot een alleraardigst geheel, terwijl deze stof zoowel kleur- als waschecht is en de prijs ervan zeer billijk. Het lijfje met wit piqué vestje met parlemoer of andere knoopjes geeft een aardige garneering aan het boven gedeelte, dat aan de voorzijde een bolorovorm te zien geeft en aan de rugzijde naar het midden toe puntig oploopt. Het middengedeelte wordt op de rok gestikt, die nauw om de heu pen sluit en vóór, zoowel als aan de achterzijde gedeeltelijk opgestikte plooien heeft, die op kniehoogte uit springen. Inplaats van mouwen, worden ruime volants ingezet. Patronen kan men aanvragen onder no. 789, tot en met maat 46, in grootere maten met blousevorm, indien dit bij bestelling opgegeven wordt. De prijs bedraagt 0.58. Het maken van aardige tafelmatjes. Iets voor huisvlijtbeoefenaars. U zoudt het zeker wel eens aardig vinden om tafelmatjes te hebben, met een teekening erin, welke bij 't eetser vies behoort. Dat geeft iets heel per soonlijks aan uw gedekte tafel. U hebt voor het maken van zoo'n tafelmatje noodig: Een stevig stuk papier, 15 cm lang en 15 cm breed, en dik stuk karton of een triplexplaat eveneens 15 bij 15 cm in het vierkant, een potlood, kleur- krijtjes, vernis en een kwast. De eerste stap: Vouw het papier van hoek tot hoek, dus langs de diagonalen. De tweede stap: Strijk het papier glad, teeken in pot lood een eenvoudig figuur of het des sin van uw eetservies. Gebruik de vou wen van uw papier als hulplijnen; let er echter op dat iedere hoek precies eender wordt. De derde stap: Maak de teekening nu verder af. De vierde stap: Trek er nu een of twee omtreklijnen omheen. Daardoor zal de teekening meer af lijken. De vijfde stap: Maak de achterkant van uw teeke ning zwart met potlood. De zesde stap: Plak de teekening op het carton of triplex en zorg ervoor, dat het niet van de hoeken afschuift. Maak nu met hei. potlood langs den opstaanden kant kleine streepjes en langs den onder kant weer een stevige potloodlijn, dan is het net of de teekening doorloopt. Kleur de teekening met kleurkrijt of kleurpotlood en vernis daarna zoo wel de boven- als den onderkant van de tafelmat. Als u inplaats van krijt olie verf of waterverf gebruikt, laat de verf dan eerst goed drogen, voordat het vernis er op aangebracht wordt. De eerste goudvisschen. Zeventig jaar aquariums. Even goed voor meisjes! Wie zich tegenwoordig een aqua rium wil aanschaffen, die heeft een rijke keus uit planten en visschen. Het glazen aquarium met 10 liter inhoud, een paar mooie steenen, planten en wat slakken, die het water zuiveren en dan nog drie of vier kleurige leven dige visschen. dan hebben wij een stukje natuur, waar we uren lang naar kunnen kijken, zonder dat het ons verveelt Ruim 250 jaar is het geleden, dat de eerste goudvisschen naar Europa kwa men. De Chineezen hadden de goud visschen uit een paar andere visch- soorten kunstmatig gekweekt, o.a. uit de steenkarper, die ook bij ons in- heemsch is. Van een aquarium was toen natuurlijk nog geen sprake! Men deed de visschen eenvoudig in een reservoir met helder water, dat men iederen dag ververschte en dat vond men al mooi genoeg! De eerste die het systeem der lucht- verversching in het aquarium door middel van planten invoerde, was Rossmaszlerm. Dat is nu ongeveer 70 jaar geleden! Veertig jaar geleden werd te Berlijn de eerste internatio nale tentoonstelling van aquaria en terraria gehouden, waar 7000 bezoe kers gerigistreerd werden. De goud- vischkommen verdwenen op slag, om plaats te maken voor de echte aquaria. .Alen nam proeven met inheemsche visschen en planten, maar de ervarino bewees, dat exotische visschen zich in de kamertemperatuur beter wisten aan te passen! Daarbij verlangden de in. heemsche waterplanten des winters meestal naar hun rust, waarbij ze dan meestal in die kamertemperatuur stierven. Eigenaardig is het, dat aquaria en terraria meestal door jongens worden gehouden, terwijl de natuurliefde der meisjes meer op potplanten is inge steld'. En dat, terwijl een groenglan zend aquarium met goudschemerende visschen zoo alleraardigst in een jongemeisjeskamer past! En een aan tal bladplanten en cacteeën staan in een jongenskamer zoo buitengewoon goed! HET REISPROGRAMMA EN DE EERSTE WEEK. Na een bezoek aan Nikko, de plaats, die elke wereldreiziger bezoekt en waarvan de Japanners zelf zeggen: „Gebruik niet het woord wonder schoon, voordat gij Nikko gezien hebt," begon ik aan werken te denken. Maan dagmorgen vroeg bestudeerde ik het reisprogramma, opgesteld door het Ja- pansche Esperanto-Instituut. Ik ver baasde mij over de indeeling van het gedetailleerde programma voor mijn 5 wekelijksch verblijf in Japan. Het bevatte nauwkeurig alle tijden van vertrek, en aankomst der treinen en voorts lezingen in 20 verschill:-de steden. Een reusachtige organisatori sche arbeid! De Japansche geestver wanten benutten elke minuut van mijn verbluf, ofschoon ik hen van te voien verzocht, den noodigen tijd vrij te laten om den top van de Fiy'ijama (de Heilige Berg) te beklimmen. Maar ;jnen zond. te veel invitaties voor lezingen naar Tokio en te veel moesten door het .Ja pansche Esperanto-Instituut geweigerd worden. Door tijdgebrek moest ik dus een veeljarigen droom van mijn Zwit- sersch hart begraven. Ik reisde immers als „Speciale Afgevaardigde" en dat beteekent yrerfcen! In Tokio hielpen de uiterst hand'ge secretaris van het Instituut en nog een andere Esperantist mij, alsof zij mijn privé-secretarissen waren. Ik maakte verscheiden visite's aan bankdirecteu ren, courantenredacties en professo ren. Allen verwonderden zich erover, zoo mooi en gelijk als Esperanto klinkt uit de monden van menschen van ver schillende nationaliteit. Tijdens mijn verblijf in Tokio verzamelde ik meer dan 100 zeer gunstige en enthousiasie courantenberichten over Esperanto en mijn lezingen. Maar de Japansche geestverwanten bepaalden niet alleen tijden voor wer ken maar ook voor amusement. Zoo bezocht ik met mijn gastheer o.a. een tooneelvoorstelling. Bij de Japanners, die niet, zooals de Westerlingen, tevre den zijn met een voorstelling van 2 uur, duren deze van 4 uur 's middags tot 10 uur 's avonds. Het was maar goed, dat onze gastheer het spel toelichte, want anders zouden wij, ofschoon ach tereenvolgens een drama, een minne spel en een blijspel werden opgevoerd, alles voor een blijspel hebben aange zien. Alle rollen, ook die voor vrouwen, worden door mannen vertolkt en wel zóó, dat dat voor een buitenstaande» geen verschil te zien is. Alléén in mo derne stukken spelen ook vrouwen mee. In de pauze, gedurende welke men net avondeten gebruikt, had ik het ge noegen te spreken met dien beroemden geestverwant. Prof. Oisi, die, als hoofd van een aerologisch observatorium, zijn rapporten in het Esperanto schrijft. Mijn radiorede in Tokio eischte veel arbeid, daar de radiostations, die on der strenge controle staan, van tevoren een manuscript verlangen. Gedurende bijna een geheelen namiddag dicteerde ik mijn lezing, die slechts een haii uu» zou duren, aan 2 Esperantisten, du met veel moeite de Westersche getal len in het Japansche systeem over brachten. Want de Japanners rekenen met 10.000 tallen i.p.v. met 1000 tallen Toen ik b.v. zei, dat elk jaar 500.00 toeristen naar Los Angeles komen.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1934 | | pagina 16