Buitenlandsch Overzicht. De moord op Alexander I en Barthou. KINDERFOTO Sally's avontuur. NIEUWSBLAD VOOR DEN HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA Twee medeplichtigen van den dader gepakt, een derde omsingeld. EERSTE BLAD ZATERDAG 13 OCTOBER 1934 62ste JAARGANG De identiteit van den moordenaar blijft onzeker. t%o- 7499 COURANT Abonnement per 3 maanden bij vooruitbet.: Heldertche Courant f 1.50; Koegras, Anna Paulowna, Breezand, Wieringen en Texel f 165; binnenland f 2 Nederl. Oost- en West-Indië per zeepost f 2.10, idem per mail en overige landen f 3.20. Losse nos. 4 ct.fr. p. p. 6 ct. Weekabonnementen 12 ct. Zondagsblad resp. f 0.50, f 0.70, f 0.70, f 1.-. Modeblad resp. f 1.20, f 1.50,11.50, f 1.70 Verschijnt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag Redacteur: P. C. DE BOER Uitgave N.V. Drukkerij v/h. C. DE BOER Jr. Bureau: Koningstraat 78 Telefoon: 50 en 412 Post-Girorekening No. 16066. ADVERTENTIËN: 20 ct. per regel (galjard). Ingez. meded. (kolombreedte als redaction. tekst) dubbele prijs. Kleine advertentiën (gevraagd, te koop, te huur) bij vooruit betaling 10 ct. per regel, minimum 40 ct.; bij niet-contante betaling 15 ct. per regel, minimum 60 ct. (Adres Bureau van dit blad en met brieven onder nummer: 10 ct. per advertentie extra). Bewijsnummers 4 ct. Europa in angstige afwachting van de dingen die komen zullen - In Italië beschuldigt men Duitschland als debet aan den aanslag. De gespannen toestand in Europa Europa is in af wachting van de din gen die komen zullen. Men weet nog niet hoe de zaak zich ont wikkelen zal, ten goe de of ten kwade, men vreest den oorlog en hoopt op vrede. Het onderzoek naar de motieven van de daad en naar de identi teit van den dader zal van groote beteeke- nis zijn op de verdere ontwikkeling van de gebeurtenisseri. Het is heel waarschijn lijk, dat men er nju nog achter komt, wel ke motieven de daider voor zijn snood plan heeft gehad, omdat, zooals uit bizonder- hëden elders in dit nummer blijkt, twee mededaders gevat zijn, die reeds bekend zouden hebben in het complot betrokken te zijn geweest. Welke duistere invloe den hebben achter een en ander gezeten? vraagt men zich nu nog met zorg af. Als straks klaarheid gekomen is, wie weet hoe spoedig, zullen de gevolgen beter te overzien zijn. De Nw. Rott. Crt. schreef Donderdag avond in een beschouwing o.m.: Ten opzichte van de gevolgen van den aanslag te Marseille zijn wij nu in het sta dium van algemeen afwachten gekomen, dat met onrust is gemengd. Ongerust heid zou in dit verband een wat te sterk woord zijn. Want algemeen heeft men gewezen op het verschil in politiek ka rakter tusschen den moord van Serajewo en het gebeurde in deze week. Maar aller- wege kan men nu ook het besef aan treffen, dat het werk tot stabilisatie van den vrede en tot vermindering van vrees en wantrouwen, waarvoor Ko ning Alexander zijn reis onder zoo ern stige vooruitzichten ondernomen had, een geduchten schok heeft gekregen. Men rekent overal op belangrijke ver traging, zoo niet op ernstiger gevolgen nog. Vooral in regeeringskringen te Londen, die als intiem toeschouwer bij het passen en meten in de Europeesehe politiek, een levendige voorstelling hebben opgedaan van de moeilijkheden, die dit werk ople vert, is men blijkbaafr zeer sceptisch ge stemd. Ook na den moord van Serajewo was er eerst stilte, drie weken lang. Maar ge durende die drie weken werd in het diep ste geheim de groote verrassing van het ultimatum te Weenen voorbereid. Toen het ultimatum eindelijk te voorschijn kwam, had niemand het recht zich er mede te bemoéien. Het was van den kant van Russen, Èngelschen en Franschen onmiddellijk een, in Oostenrijksche oogen ongepaste daad, zich met deze aangele genheid tusschen een grooten en een kleinen buur te bemoeien. Zelfs de felste woorden, die in de Mantsjoerijsche kwes tie te Genéve tot de Japanners zijn ge sproken, hebben deze niet meer, als kwet sing van hun prestige, dus als vijandige daad, kunnen opvatten. Zij zijn wegge gaan, maar met alle anderen in goede be trekkingen gebleven. Nu is het vanzelf sprekend, en niet meer een gevaarlijke aangelegenheid, dat de anderen zich met een conflict bemoeien, erin meepraten en gemeenschappelijk druk uitoefenen op strijdlustige mogendheden, hoe machtig deze ook mogen zijn. Een ultimatum naar aanleiding van den moord zou binnen een etmaal alles te Genève bijeen zien, in het bijzonder de ministers van buiten- landsche zaken van alle groote en half- groote mogendheden. Door den rijstebrij berg van gepraat, die dan zou ontstaan, zou geen ultimatum kunnen heendringen. Men hoeft zich dus niet zeer bezorgd te maken, zelfs als men zich de lange stilte herinnert, die op den aanslag van Seraje wo is gevolgd. Nogmaals, er bestaat geen acuut gevaar op zichzelf. Maar daar tegenover is er wel iets gebeurd, dat van plechten invloed kan zijn op het opruimen van bestaande gevaren. Zal het een aan sporing zijn voor Mussolini om met nog versterkte openhartigheid te trachten, dezen tegenslag machteloos te maken? Het hangt echter niet alleen van hem af. De angstige vraag is, wat het wegvallen van den Koning in Servië beteekent. Wij hebben daarop reeds gewezen. In d a t op zicht is niemand gerust. Uit de berichten krijgt men den indruk, dat de moordenaarhandelde ln opdracht van samenzweerders, die ever betrekke lijk ruime middelen beschikten. Na al het geen men verneemt schijnt men van het, bij voorbaat reeds onwaarschijnlijk, denk beeld van een persoonlijke onderneming, te moeten afzien. Hebben er misschien, zooals indertijd in Serajewo, meer aspi rant-moordenaars op den weg van den stoet gestaan, opdat de aanslag ten minste van een hunner zou gelukken? Italië beschuldigt Duitschland "Vertroebeling van de internationale sfeer is een van de eerste gevolgen van den aanslag op den Joegoslavischen ko ning geweest. Men vreest ook dat voor- loopig geen vruchtbare besprekingen meer mogelijk zullen zijn en dat dus de bestaande geest van wantrouwen eerder zal toe- dan afnemen. Dat is natuurlijk zeer te betreuren, want dat op zichzelf reeds kan oorzaak zijn van alle mogelijke onaangename verrassingen. Verbittering zal ook ontstaan door beschuldigingen, die geuit worden naar aanleiding van de schuldvraag van den aanslag. En nu reeds verwijt men in Italië Duitschland stokerijen, die de oorzaak van de wanhoopsdaad geweest kunnen zijn. De Romeinsche correspondent van de Temps meldt, dat de Italiaansche pers zich onthoudt van toespelingen op de ge volgen voor de internationale betrekkin gen. De Italiaansche bladen zien den aan slag als een tragedie van Zuid-Slavische binnenlandsche politiek. Zij houden den dader voor een Kr.oaat. De Koning, zeg gen deze bladen, is gevallen bij zijn po gen de eenheid van het land te verwezen lijken, maar hij heeft dit doel niet bereikt. Zij vreezen voor een verzwakking van het rijk, nu een kind hem opvolgt. De se paratistische stroomingen zouden het wel eens kunnen winnen van het saamhoorig- hiedsbesef. Alleen stabiliteit Kan een goede buurtschap tusschen beide landen waarborgen. Het volk in Italië is geneigd den aan slag aan Duitsch stoken te wijten, met het doel de Fransch-Italiaansche toenadering te verijdelen, evenals elke politiek van overeenstemming in Midden Europa. Sinds de gebeurtenissen van 30 Juni en 25 Juli zou de misdaad tot de politieke methoden van Duitschland behooren. De bezorgdheid, waarvan deze uitingen blijk geven, schijnt door de berichten uit Belgrado bevestigd te worden, volgens welke te Serapewo tegen het Italiaansche consulaat betoogd is. In gesluierde woor den kon men hier reeds de vrees voor deze dingen hooren uitspreken. Het ont brak evenmin aan stemmen, die Duitsch land beschuldigen achter den aanslag te zitten. Parijsche bladen oefenen kritiek uit op de veiligheidsmaatregelen te Marseille. De Fransche minister van binnen landsche zaken is afgetreden; de directeur van Siirete ontslagen. De uitvaart van Honing Alexander. De' torpedobootjager Dubrovnik, met het stoffelijk overschot van Koning Alex ander aan boord, heeft in de Thyrreen- sche Zee zeer slecht weer, maar des ondanks wordt toch verwacht dat het schip Zaterdagmiddag in de haven van Split zal aankomen, waarna de kist naar Zagreb, de hoofdstad van Kroatië, wordt vervoerd. Daar zal de eerste rouwdienst gehouden worden en Zondagmiddag wordt de kist dan naar Belgrado overgebracht,! waar het stoffelijk overschot Maandag en Dinsdag in staatsie opgesteld zal worden,' om de bevolking gelegenheid te geven' langs de baar te defileeren. Het is echter onwaarschijnlijk, dat de kist nOg heropend zal worden. Woensdag volgt dan de plech tige begrafenis te Belgrado. Mussolini heeft een eskader Italiaan sche oorlogsschepen opdracht gegeven om de Dubrovnik in d e Straat van Mes- sina tegemoet te varen en den torpedo bootjager in Italiaansche wateren verder te begeleiden. Nader wordt gemeld De definitieve bijzetting van het stof felijk overschot zal Woensdag geschieden op den berg Oplenatsj bij Belgrado, waar de dynastie Kara-Georgewitsj haar mau soleum heeft. Koningin Maria te Parijs. Donderdagochtend is de extratrein met president Lebrun én Koningin Maria van Zuid-Slavië uit Marseille te Parijs aangekomen. In denzelfden trein bevond zich het stoffelijk overschot van Barthou. Aan het station waren ter ontvangst minister-president Doumergue, de Ko ningin-weduwe Maria van Roemenië, de leden der Fransche regeering en het diplomatieke corps. Lebrun begaf zich terstond naar het Elysée, de Koningin naar de Zuid-Slavische legatie. Voor het station had zich een gewel dige menschenmenigte verzameld. De veiligheidsmaatregelen der politie waren Zoo streng dat het geheele stationsplein vrijwel was afgezet en zelfs de persver tegenwoordigers geen toegang hadden. De kist met Barthou's stoffelijk over schot werd naar het ministerie van bui- tenlandsche zaken overgebracht, waar de Salie d'Horloge tot Chapelle ardente is ingericht. De Fransche minister van binnen landsche zaken afgetreden. Reuter meldde gisteravond uit Parijs: Albert Sarraut, de minister van binnen landsche zaken, is afgetreden. Nader wordt gemeld, dat de directeur van de Süreté Nationale en de prefect van het departement Mondingen van de Rhóne van hun functies ontheven zijn. De aanvallen op den Franschen veiligheidsdienst. Niemand begrijpt, waarom het leger te Marseille niet bij het afzetten en het escor teeren geholpen heeft. Dienaangaande werden in de Kamer al Interpellaties aan gevraagd. Deze critiek komt van ver schillende zijden. Het zal moeilijk zijn dezen smet in de oogen van de Zuid- Slaven uit te wisschen. Vandaar het plan op de plek van den moord een standbeeld voor Alexander op te richten. Ook in andere opzichten, en wel bij het vertrek van het stoffelijk overschot van Barthou, moeten er in de organisatie ernstige leemten geweest zijn. Van verschillende kanten wordt uitge sproken, dat Barthou niet gestorven zou zijn als onmiddellijk de vereischte voor zorgen getroffen waren. Het onderzoek. Twee man ge arresteerd, één op de vlucht. Donderdagavond kwam bericht uit Fon- tainebleau, dat daar een verdacht persoon per auto was aangekomen. Hij had op het station een kaartje naar Evian genomen, in het restaurant een glas bier gedronken en den kelner een enorme fooi gegeven. Daarop verliet de onbekende het stations gebouw om in de buurt op zijn trein te wachten. Toen hjj 's avonds laat weer terug kwam, hielden twee gendarmen hem aan en verlangden zijn papieren. De man toonde toen een Tsjechischen pas, die op naam van Chalny stond, geboren in 1902 te Karlovats. De pas of het falsificaat droeg als plaats van uitgifte het Tsjechi sche consulaat-generaal te Zagreb en zijn bezitter had blijkens het stempel de Fransche grens bij Vallorbe op 28 Sep tember overschreden. De nummers en de andere kenmerken van den pas nu stemmen volkomen overeen met die van den Chalny, die in het hotel te Aix en Province had gelogeerd. Toen de beide gendarmen den man wilden arresteeren, duwde hij hen achteruit en nam de vlucht in de naburige boschjes- Daarbij verloor hij een aantal patronen van het merk Walter, d.w.z. van hetzelfde merk als een van de revolvers van Kalemen. De gendarmen zonden den vluchteling een aantal schoten achterna, zónder hem echter te treffen. De bosschen zijn thans door gendarmerie en politie voor zoover die maar beschikbaar was, omsingeld. Daar de bosschen tamelijk uitgestrekt zijn, zal het nog wel eenigen tijd duren eer men Chalny in handen heeft. Donderdag kwam echter ook bericht uit Fontainebleau, dat men daar in den nacht van 9 op 10 October twee verdachte individuen in den nachttrein had zien stappen, die naar Evian ging. Op dezen trein had Chalny blijkbaar gewacht. De politiecommissariaten in den omtrek van Evian werden gealarmeerd met het resul taat, dat Donderdagochtend in een hotel te Thounon beiden werden gepakt. Zij waren in het bezit van passen, welke oppervlakkig gezien in orde schenen. Een stond op naam van Ladislaus Benesj, geboren te Zara in 1903. Het stempel be wees, dat deze Benesj op 28 September Como in Italië heeft verlaten en denzelf den dag over Chiasso in Zwitserland is binnengekomen, Benesj had 1700 francs bij zich en een retourkaartje naar Fon tainebleau Doch de belangrijkste vondst behalve het paspoort, waarvan de inhoud alweer klopte met de gegevens, die VOOR EEN LEUKE Koningstraat 29 Zondags geopend van 10 2 uur Benesj te Aix opgaf, is een portemonnaie, die in hetzelfde warenhuis op de Place Clichy is gekocht als het pak van Kalemen. De pas van den ander stond op naam van Jozef Novalc, geboren 1900 te Görz. Deze pas was evenals die van Benesj zoogenaamd afgegeven door het Tsjechi sche consulaat-generaal te Triest. Novak had 1100 francs bij zich, ook een retour kaartje en een kompas. De eenige bagage van beiden bestond uit een pakje, waarin een overhemd en een kam. De veertien Zuid-Slaviërs, bij wie huis zoeking is gedaan en bij wie bezwarend materiaal is gevonden, worden uit het land gezet, behoudens één, die reeds het Fransche staatsburgerschap heeft ver worven. De twee Krbaten bekennen mede plichtig te zijn. Van particuliere zijde telefoneerde men Donderdagavond laat aan het blad: Na een uitvoerig kruisverhoor hebben Feuilleton Uit het Amerikaansch. 36) „Wie bent u?" fluisterend kwamen de woorden Sally over de lippen. „Wat doet u hier wat wilt u van me?" „Waar ben je geweest?" vroeg de ver schijning met een stem, die Sally door den kouden, scherpen klank onmiddellijk als die van Mrs. Shandish herkende. „Wat heb je daar" dit met een vage armbe weging naar den kant van de terrassen aan zee „daar buiten uitgevoerd?" Sally dwong zich tot kalmte dit was een gelegenheid, waarbij ze al haar ver stand, al haar gevatheid noodig zou heb ben. „Ik ben naar buiten gegaan, omdat ik 'nsteloos was, niet kon slapen," zeide ze heel langzaam, ,,'t was zoo prachtig bui ten met 't maanlicht....' „In die kleeren?" De toon"waarop die paar woorden ge zegd werden, was beleedigend van min achting. Sally voelde zich t bloed naar het hoofd stijgen, maar ze balde haar vuisten e'i wist zich te beheerschen. "Ja, maar 't was zoo laat," legde ze de vrouw tegenover zich uit. „Ik dacht, wat hmdert 'tik dacht niet, dat ik buiten 'emand aantreffen zou." „Neen, natuurlijk niet," antwoordde rs. Shandish langzaam, haar stem effen, door 't sarcasme ,dat er doorheen vlijmde. „Maar toen je eenmaal buiten was, toen merkte je gauw genoeg, dat je veronder stelling 'niet bepaald juist geweest was, hè!" „Jamompelde Sally stug. „Goed, dat je tenminste zoo verstandig bent om me niet voor te liegen," gaf haar „weldoenster' voldaan ten antwoord. „Want ik wist het, zie je. Ik heb hier meer dan een half uur gezeten cn al dien tijd heb ik het genoegen gehad, om jullie met je beiden achter den haag te hooren ruziën. Dom en onvoorzichtig dat je bent!" Sally gaf geen antwoord. Als een ver schrikkelijke zekerheid voelde ze het. dat dit het einde van haar vlinderleven be- teekende. Of eigenlijk, het einde van alles nog een paar uren dan werd haar schande bekend gemaakt en kon ze terug gaan naarnaar Bijna had ze 't uitgesnikt, maar ze be- heerschte zich dapper, drukte haar na gels in de palmen van haar handen en keek strak voor zich uit. „Wie was het?" vroeg Mrs. Shandish hardnekkig door. Aha., dat wist ze dus niet. „Komt dat er wat op aan?" ontweek Sally een rechtstreeksch antwoord. „Zeer zeker. Ik sta erop, dat je 't me zegt. Met het oog op jouw positie hier zoowel als de mijne. Ik heb in een ondoor dacht oogenblik de verantwoordelijkheid voor je op me genomen, maar ik ben zeer zeker niet van plan om voor de zonder linge handelwijze van een man-zieke vrouw aansprakelijk gesteld te worden. Als je je niet behoorlijk kunt gedragen, als je de gasten van m'n tante niet met rust kunt laten, dan is de eenige oplos sing, dat je hier vandaan gaat. Ik dacht, dat je dat wel uit jezelf begrepen had?" „Natuurlijk," mompelde Sally. „Dacht u, dat ik wat anders verwacht had?" „Wie was de gelukkige dien je achter na gegaan bent?" Het opzettelijk-beleedigende in die vraag miste zijn uitwerking, doordat de enkelvoudsvorm Sally opeens openbaarde, dat Mrs. Shandish van 'tfeit, dat er sprake van twee mannen geweest was onkundig was. Dat ze dat ook niet eerder begrepen had het raam, waar haar ongewenschte gast voor zat, was in den voorgevel, en daar Mrs. Shandish, ondanks al haar kun digheden, niet om een hoek kon zien. „Hoe lang moet ik op een antwoord wachten. „Ik wil die vraag liever niet beantwoor den, Mrs. Shandish." „Bedenk je liever even, voordat je dat zoo bout zegt, beste kind.... de omstan digheden in aanmerking genomen, waar onder ik je heb leeren kennen. „Wat bedoelt u?" „Heb je vergeten, dat mijn broer je op heeterdaad betrapt heeft.... terwijl jij bezig was in mijn huis in te breken? Heb je vergeten, dat je gestolen kleeren droeg, toen ik je voor het eerst zag? Je hebt toen getracht ons een verklaring van je tegen woordigheid te gevenmaar hoe weet ik, dat die verklaring de waarheid was? En hoe weet ik, of jij niet de medeplich tige, de helpster was van dien echten dief, die mijn broer toen bijna vermoord heeft?" „Dat is niet bepaald waarschijnlijk, vindt u wel?" „Hoe kan ik daarover oordeelen? 't Kan best zijn, dat jullie ruzie gehad hebben, en dat je toen uit een behoefte aan wraak hem dat geleverd hebt. Neem me niet kwa. lijk, naar je gedrag hier, ben jé tot alles in staat. Of je kon gedacht hebben, dat 't meer profijt opleveren zou als je zooge naamd mijn broer te hulp kwam." „Dat is klets," antwoordde Sally driftig. „En 't ergste is, dat u dat evengoed weet. als ik." Als 't dan toch uit was met haar leven op Goswold House weerhield haar niets, absoluut niets om zichzelf de voldoening van 't eigen meening zeggen te onthouden. Gedurende de halve minuut, waarin het stil bleef, liet Mrs. Shandish merkwaardig knap stil spel zien, de vrouw die met suc ces een driftbui wist te bedwingen. Maar na afloop van de genoemde halve minuut vond ze, dat 't tijd was om 't vuur weer te openen. „Wanneer ben je van plan, om me be hoorlijk antwoord op mijn vraag te ge ven?" Sally bleef haar zwijgend aankijken. „Was het de man met wien je een afspraak had was het... „Ik had geen afspraak, 't Was een on geluk of liever een toevallige ontmoe ting." „Ja, dat beweer jij. Was het een van de gasten?" 't Eenige antwoord was een volkomen zwijgen. „Als je' van plan bent, deze koppige hou ding vol te houden, dan geef je mij daar door het recht, met 't oog op je anteceden ten, om de veronderstelling te maken, die het meest voor de hand ligt, dat je een rendez-vous met je vroegeren medeplich tige „Och wat een nonsens," viel Sally haar ongeduldig in de rede. En meteen daarop, onbewust aangemoe digd door haar eigen durf, liet ze zich gaan. „Al dat soort praat is nonsens," ver klaarde ze positief.... „dat weet u even goed als ik. Als u van plan bent, om Mrs. Goswold alles te gaan vertellen, om me hier in huis onmogelijk te maken, alleen, omdat ik weiger iets, dat ik ondervonden heb, iets heel onpleizierigs en dat u op geen enkele manier aangaat, met u te be spreken, wel, dat moet u zelf weten. Ten slotte ben ik geen kind, dat zich laat dwin gen of intimideeren en ten slotte denk ik er niet aan, om uw nieuwsgierigheid be treffende mijn privé-aangelegenheden aan te moedigen: Ziezoo, nu weten we, waar we staan. Ga 't nu maar vertellen, als u wilt.... ga dan.. U doet het niet, hè?" „Och, zou je denken", gaf Mr. Shandih ten antwoord, terwijl ze met groote waar digheid opstond, „en waarom niet, als ik je vragen mag?" „Omdat u, onder anderen, dat verzeke ringsgeld niet zou willen riskeeren." „Zoo, dus met chantage denk je je doel te bereiken „Noem het chantage, of geef het kind een anderen naam," antwoordde Sally uit dagend. „Maar denk erom, dat ik niet zoo tam ben, als u schijnt te denken, en dat ik me in geen geval als een kwaje meid laat wegsturen. Weggaan zal ik ze ker daar behoeft u niet bang voor te zijn, maar, uit eigen vrijen wil, ik laat me niet sturen. Als u mij verklapt, verklap ik u, en dan doe ik 't niet half, maar vertel alles wat ik weet." „En als ik vragen mag," vroeg de oudere vrouw op gewild-vriendelijken toon, „waaruit bestaat, dat alles, wat je weet. „Ten eerste zullen we het hebben over het signalen geven, zooeven, aan die mo torboot Natuurlijk sloeg ze er maar een slag naar, want in geen enkel opzicht had ze zekerheid, dat het verlichte raam dat van de slaapkamer van Mrs. Shandish geweest was; maar daar de mogelijkheid bestond, riskeerde ze het met het gelukkige ge volg, dat ze raak sloeg; het eerste succes, dat ze in het gesprek met haar weldoen ster op haar credit-zijde boeken kon. „Waar heb je 't in vredesnaam nu weer over?" vroeg Mrs. Shandis, terwijl ze zich met de deurknop in haar hand naar Sally toekeerde. „Dat weet u heel goed. Ik heb mijn oogen niet in mijn zak. En als menschen zulke dingen doen, is er iets niet in^den haak, is er aan hun handelwijze *een luchtje. „Ik geloof nu heuscli, dat je niet goed wjjs bent," antwoordde de oudere vrouw met een minachtenden blik. „Ik heb er geen flauw idee van, waar je nu weer op doelt en ik ben ér ook in 't minst niet nieuwsgierig naar. 't Kan me niets, abso luut niets schelen. Maar dit kan ik je zeg gen morgen vroeg, dadelijk wanneer mijn tante me ontvangen kan, zal jij de wrange vruchten van je onhebbelijk op treden plukken. Goeden avond". Met een uitdagende beweging van haar hoofd, welke haar gevoel van wanhoop, dat dit nu het einde was, moest verbergen, draaide Sally zich om en liet zich in den stoel bij 't raam vallen. Maar tot haar verbazing bleef 't geluid, dat ze verwacht had te zullen hooren, uit. Ze keerde zich om en zag Mrs. Shandish, met de deur knop in haar hand, besluiteloos op den drempel staan. (Wordt vervolgd).

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1934 | | pagina 1