Buitenlandsch Overzicht. NIEUWSBLAD VOOR DEN HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA cMaoie, witte torutan, 1VOROL No. 7538 EERSTE BLAD DONDERDAG 10 JANUARI 1935 63ste JAARGANG De Fransch - Italiaansche overeenkomst. Laval bij den Paus. Het plebisciet in het Saargebied DE MOORD CP DE KEIZERSGRACHT Abonnement per 3 maanden bg vooruit bet.: He.dersche Courant f 1.50; Koegras Anna Paulowna. Breezand. Wieringen en Texel 1.65; binnenland f 2.-. Neder'. Oost- en West-Indië per zeepost f 2.10. idem per mail en overigs lan en osse noa. 4 ct.; £r. p. p. 6 ct. Weekabonnementen 12 ct. Zondagsblad resp. f0.60, £0.70. f0.70.fl.-. Modeblad resp. f 1.20. f 1.50, f 1.50. Verschijnt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag Redacteur: P. C. DE BOER Uitgave N.V. Drukkerij v/h. C. DE BOER Jr. Bureau: Koningstraat 78 Telefoon: 50 en 412 Post-Girorekening No. 16066. ADVEBTENTIEN: 20 ct. per regel (galjard). Ingez. meded. (kolombreedte als redaction. tekst) dubbele prijs. Kleine advertentiën (gevraagd, te koop, te huur) bij vooruitbetaling 10 cL per regel, minimum 40 ct.; bij niet-contante betaling 15 ct. per regel, minimum 60 ct. (Adres Bureau van dit blad en met brieven onder nummer: 10 ct. per advertentie extra). Bewijsnummers 4 ct Is het Fransch'Italiaansche verdrag van Europeesche beteekenis? De ontwapeningsconferentie waarschijnlijk in Februari bijeen. - De kleine mogendheden en het vlootverdrag. weer Het Fransch- ltaliaansche accoord. Of het FranschIta- liaansche verdrag van Europeesche beteekenis is of kan worden, is nog niet te zeggen, men zat eerst, in het buitenland ook, alle mogelijkheden ervan onder de oogen moeten zien; dat het echter voor de politiek van beide landen van groote beteekenis is, is zeker. Er is een belangrijke toenadering ge komen tusschen Frankrijk en Italië, al waar schuwt de voorzichtige Mussolini dan ook voor al te groot optimisme het is een feil, dat men een dergelijk resultaat als bereikt is, nauwelijks had durven verwachten. Het ge tuigt van voorzichtig staatsmansbeleid van den Franschen minister van buitenlandsche zaken, Laval, en van een welwillende gezind heid van Mussolini. NNITO MUSSOLINi De N.R.Crt. schreef Dinsdagavond in een hoofdartikel o.m.: De toenadering is beklonken. Het moet er, blijkens allerlei berichten over de besprekin gen te Rome, nog geducht gespannen hebben, voor het zoover was. Die spanning kwam geenszins voort uit gebrek aan goede ge zindheid. Ware dit het geval geweest, dan zou niet alleen een accoord onbereikbaar geble ken, maar zou zelfs de ontmoeting te Rome niet hebben kunnen plaats vinden. Dat de overeenstemming nog zooveel moeite heéït gekost lag aan de hoeveelheid lastige kwes ties, die op het laatste oogenblik, met een uiterste inspanning van de beide hoofdperso nen zelf, overwonnen moesten worden of terzijde geschoven. Men bedenke dat de overeenkomst van Rome voor Frankrijk niet alleen om zich zelf groote aantrekkelijkheid heeft, maar vooral ook, omdat Engeland er zoo sterk belang in stelt. Door die overeenkomst kan Frankrijk nu Engeland meer dan te voren bij de vastelandsche aangelegenheid be trekken. Ook Engeland zoekt thans meer en meer zijn eigen veiligheid in een Europeesche over eenstemming tegen een mogelijken rustver stoorder. Dit is waarop de Fransche politiek sedert den oorlog inzake steeds heeft ge hoopt. Engelai.ds belangstelling houdt echter onmiddellijk op, als het nieuwe accoord ook nieuwe verbrokkeling en nieuwe tegenstellin gen in Europa zou wekken. De vervulling van Frankrijka wenschen hangt er dus vanaf dat het accoord geen nieuwe spanning wekt. En wat Italië betreft, dit zal wel oppassen, zich aan de beschuldi- ging bloot te stellen, dat het reeds oude vrienden voor nieuwe vrienden in den steek laat. Met uiterste belangstelling wachten wij af. zegt het blad, hoe men het heeft klaarge speeld, de Oostenrijksche, de Hongaarsche, de Zuid-Slavische, de Tsjechoslowaksche, de Roemeensche verlangens, gevoelens en be langen met elkaar in overeenstemming te brengen, tot bevrediging van Frankrijk en Italië beiden en bovendien van de Duitschers? Want ook deze laatste mochten liefst niet vijandig staan tegenover het verdrag, dat toch in laatste instantie tegen hen gesloten wordt. Maar hoe het zij, alles ziet er nu opperbest uit. Het accoord voor Middel Europa, dat feitelijk een accoord voor heel Europa is, is perfect geworden. Duitschland doet voor het fatsoen nog aarzelend, maar schijnt niet van zins te zijn tegen den stroom op te zwemmen. Grandioos is de omlijsting wat Afrika be treft. Een gebied van 1250 K.M. lengte en 160 K.M. breedte krijgt Italië afgestaan, ver der nog een hoek bij Somalikund en dan, als politieke voordeelen, het recht om medezeg genschap te koopen in den spoorweg Dzji- boetiAddis Abeba en de lang nagestreefde concessie betreffende de nationaliteit der Italianen in Tunis. Over de koloniale concessie, welke Frank rijk aan Italië heeft toegezegd, verluidt, dat Italië een verlenging van het Tunis-verdrag voor den tijd van tien jaar, dus tot 1945, heeft verkregen. Een daarop volgende inper king van de voorrechten van Italië uit hoofde van het van 1896 dateerende verdrag zal tegen het jaar 1960 worden afgesloten. Deze inperking betreft de nationaliteit van de in Tunis geboren Italianen, van de scho len, de ziekenhuizen en dergelijke inrichtin gen. In Fransch-Somaliland wordt van een kleine kuststrook als zuidelijke verlenging PIERRE LAVAL. de Fransche minister van buitensche zaken van Erythrea afstand gedaan ten behoeve van Italië. Bovendien is voorzien in de deelneming van Italië in het aandeelenkapitaal van den Franschen spoorweg van Djibuti naar Addis Abeba. Door deze deelneming wordt voor Italië een zekere mede-contröle over den in- en uitvoer van Abessynië mogelijk. In Februari ontwapenings- conferentie Naar Reuter uit Lon den meldt, zou volgens de Morning Post, in de kabinetszitting van gis teren, de eerste van het jaar, gesproken worden over het bijeen roepen van de ontwapenings conferentie in Februari. In Britsche regee- ringskringen achtte men de kans voor een spoedige bijeenroeping van de ontwapenings conferentie groot- Men wijst erop, dat de gebeurtenissen van oen laatsten ijd, zooals Ruslads toetreding tot den Volkenbond, de regeling van de Oostenrijksche kwestie en het accoord tus schen Frankrijk en Italië, veel ertoe zullen bijdragen, om Frankrijk de veiligheid te ge ven, welke het wenscht, alvorens concessies in de ontwapeningskwestie te doen. Als het plebisciet in het Saargebied bevredig ene af loopt, zullen zeer waarschijnlijk pogingen worden aangewend, om de Fransche regee ring over te halen tot een wijziging van haar houding tegenover Duitschland. Het bezoek van Flandin en Laval aan Lon den zal gebruikt worden om deze kwestie grondig te bespreken. In regeeringskringen hoopt men, dat in de zitting van het bureau der ontwapeningsconferentie,in de eerste week van Februari het Engelsehe ontwape ningsplan weer ter sprake wordt gebracht en als basis zal dienen van een accoord. Vol gens den correspondent van de Morning Post te Rome zal het memorandum van Mussolini van Januari 1934 klaarblijkelijk de basis vormen van een ontwapenings-aecoord tus schen Frankrijk en Italië. Het vloot' probleem. De vraag of het wen- schelijk is, de kleine maritieme mogendheden deel te laten nemen aan de conferentie voor een nieuw vlootverdrag, inplaats van die van Washington en Londen, zegt Reuters diplo- motieke medewerker, is in hooge mate af hankelijk van de vorderingen, die gemaakt worden met de algemeene ontwapening. Engeland heeft het altijd het ideaal ge acht, dat er ook een vlootsectie zou zijn in zake de algemeene ontwapening en dat, zoo mogelijk, alle maritieme mogendheden daar aan zouden moeten deelnemen. Uit practische overwegingen lieeft men het echter beter ge acht, dat eerst de drie groote maritieme mo gendheden zouden trachten het eens te wor den, dat daarna de vijf deelnemers aan het vredrag van Washington zouden onderhande len en dat pas als die tot overeenstemming waren gekomen de gelegenheid bestond tot het beginnen van de derde faze, waarbij alle vlootmogendheden betrokken zouden moeten zijn. Of die laatste faze zou moeten ingaan voor of na de hernieuwing van het verdrag van Washington zou geheel afhangen van den algemeenen politieken toestand die er dan heerscht en met name van de vorderin gen, die er dan gemaakt zijn inzake de alge meene ontwapening. Engeland is er stellig nooit op uit geweest de kleine mogenheden buiten alles te laten, maar het vraagstuk van het oogenblik is te zoeken naar de methode, die het nuttigste .zal blijken in de praktijk. Het Japansche blad Nitsji Nilsj weet van welingelichte zyde te melden, dat de Japansche regeering, teneinde na de op zegging van het vlootverdrag een ver- dragloozen toestand te voorkomen, voor bereidingen zou treffen voor afzonder lijke onderhandelnigen met elk der mo gendheden, die het vlootverdrag getee- kend hebben. met Een tweede officieele verklaring. Laval uit Rome vertrokken. Dinsdagavond is te Rome een uitvoerige of ficieel e verklaring bekend gemaakt, waarin o.a. wordt gezegd: Het hoofd van de Italiaansche regeering en de Fransche minister van buitenlandsche za ken hebben een verdrag onderteekend tot re geling van hun beider belangen, voorts eenige protocollen, betreffende de problemen, welke beide landen interesseeren. Ten slotte heb ben zij hun overeenstemming over bepaalde vraagstukken vastgesteld, te onderscheiden in een zestal onderwerpen, n.1. Oostenrijk en het Donau-probleem; Libye en Eritrea; Tunis; de oeconomische belangen in de koloniën; het bewapenigsprobleem en een slotverklaring. In het communiqué wordt over het bewape ningsprobleem het volgende gezegd: De Ita liaansche en de Fransche regeering beroepen zich op de gelijkgerechtigheidsverklaring van 11 December 1932 en zijn het erover eens, dat geen land door eenzijdige handelingen de verplichtingen betreffende de bewapenin gen kan veranderen. Wanneer een dergelijk geval zich zou voordoen zullen beide landen elkander consulteeren. Inzake het Oostenrijksche en het Donau- probleem wordt gezegd: De beide regeerin gen komen overeen om de meeste belang hebbende staten tot de afsluiting van een verdrag tot niet inmenging in de wederzgd- sche binnenlandsche aangelegenheden uit te noodigen en de wederzijdsche verplichting aan te bevelen, om geen actie te beginnen, noch te begunstigen, welke ten doel heeft de ter ritoriale ongestoordheid en het politieke of sociale regime van een der deelnemende sta ten aan te tasten. Het verdrag, waarvan hier sprake is, moet allereerst tusschen Italië, Duitschland, Hon garije, Tsjechoslowakije, Zuid-Slavië en Oos tenrijk gesloten worden, dat wil zeggen tusschen al de buurstaten van Oostenrijk en Oostenrijk zelf. Aan Frankrijk, Polen en Roe menië staat het toetreden open. Voorts komen de Italiaansche en Fran sche regeeringen overeen, ten einde de onafhankelijkheid en onaantastbaarheid van Oostenrijk reeds nu te waarborgen, dat beide regeeringen onder elkaar en met Oostenrijk overleg zullen plegen over de maatregelen te nemen wanneer deze onafhankelijkheid en onaantastbaarheid zou worden bedreigd. Dit overleg zou later tot de andere staten worden uitgebreid om hun medewerking te verzekeren. Laval is Dinsdagmiddag uit Rome naar Parijs teruggekeerd. De afscheidsartikelen in de Italiaansche bladen getuigen reeds hoe zeer men het bezoek van Laval als geslaagd beschouwt. Doos 20 ct. Tube 40 en 60 ct. Fransche per* temmen. De te Rome tot stand gekomen Fransch- Italiaansche overeenstemming wordt door de Parijsche balden levendig toegejuicht en van commentaar voorzien voor zoo ver dit bij de nog zeer schaarsche inlichtingen over den inhoud der overeenstemming mogelijk is. De „Liberté" is niet geheel tevreden over de overeenkomsten van Rome. De schrijver van het buitenlandsche politieke overzicht van het blad, Jacques Bainville, betreurt het, dat men niet heeft gesproken over de vloot- kwestie en dat Italië waarschijnlijk de beide aangekondigde pantserkruisers op stapel zal zetten. De indruk in Londen. De onderteekening van de Fransch-Italiaan- sche overeenkomst is te Londen niet met le vendige voldoening ontvangen. Niet aUeen, om de beteekenis van de overeenkomst in zake Oostenrijk, maar nog meer omdat de overeenkomst de lucht inzake de Fransch- Ilaliaansche betrekkingen opklaart. De overeenkomst wordt in de Engelsehe bladen gunstig besproken. De Times" schrijft: Het is geen overdrijving wanneer men zegt, dat de gesloten protocollen het ge- heele aanzien van Europa verbeteren. De overeenkomst beteekent een gunstige atmos feer van de Middellandsche Zee-politiek en moet tenslotte leiden tot oplossing van de tot dusver onoplosbaar lijkende Fransch-Italiaan- sche vlootkwestie. Engeland Is het volkomen eens met wat Mussolini en Laval hebben tot stand gebracht. Italiaansche persstemmen. De commentaren van de Italiaansche pers stemmen alle hierni oveeren, dat zij het pact van Rome algemeen als uitgangspunt en niet als doel opvatten, ook al wordt dan het be zoek van Laval als de belangrijkste gebeur tenis der Italiaansche politiek sinds het be gin van het fascistitsche regime beschouwd. Het belangrijkste is het hoofdartikel van Gayda in het „Giornale d'Italia". Gayda schildert, hoe de 6 maanden lang intensief gevoerde onderhandelingen de geestesgesteld heid en het standpunt hebben gewijzigd niet alleen wat de betrekkingen tusschen Italië en Frankrijk betreft, maar ook in een groot stuk van Europa, dat onder de ingewikkeldste en zorgwekkendste gebieden mag worden ge rekend. Het ligt thans maar aan de staten om hetgeen op papier staat in vleesch en bloed om te zetten. Om een werkelijke waarbordg voor den vrede te worden moet die overeenkomst alge meen zijn, d.w.z. zij moet Italië, Duitschland, Tsjechoslowakije, Hongarije en Zuid-Slavië als de buren van Oostenrijk vereenigen. De Weensche pers. De Weensche pers noemt de te Rome be reikte overeenkmst een gebeurtenis van groo te beteekenis voor geheel Europa. Eeu Russische persstem. Uit een hoofdartikel in de Russische „Is- westa", gewijd aan de Romeinsche reis van Laval, blijkt duidelijk, dat de Sovjet-Unie het niet geheel eens is met de Fransch-Italiaan- sche overeenkomsten. Men had hier een on dubbelzinnige overeenkomst over feitelijke maatregelen tot bescherming van Oostenrijk verwacht en moet nu vaststellen, dat het pact genoegen neemt met de vaststelling van reeds lang bekende feiten. Op vorstelijke wijze ontvangen. De correspondent van de Nw.RcU.Crt. te Parijs meldt: De Paus heeft op alle mai -ren laten blijken op het bezoek van Laval den hoogsten prijs te stellen. Naar het heet. m>et men tot Karei den Grooten teruggaan om een precedent te vinden wat een Franschen bewindsman aan gaat. Laval is de eerste Fransche minister van buitenlandsche zaken, die in het Vaticaan zijn opwachting heeft gemaakt.. De Paus heeft het hem zoo gemakkelijk mogelijk gemaekt. De corespondenten geven hoog op van de praai waarmee hij ontvangen en naar de bibliotheek geleid werd, waar het hoofd van de Kerk ge durende vijftig minuten met nem sprak. Deze lange duur is bijna een record, want gewoon lijk neemt zoo'n gesprek niet meer dan een half uur in beslag. Daarna werd de dochter van den minister binnengeleid, en tenslotte heeft de Paus zich ue medewerkers van Laval laten voorstellen en de journalisten toege sproken. Met dit alles is geruimen tijd heen gegaan. Jegens alien heeft Pius XI zich van glimlachende en gevoelige beminnelijkheid be toond. De toespraak voor de journalisten was van innemendi levenswijsheid. De Paus hield hun de beteekenis voor van hun taak, en vond warme woorden aan het adres van Frankrijk. Van die gehechtheid getuigde Paus Pius XI, toen hij Laval de versierselen der orde van Pius IX ovehrandigde. De traditie wil, dat alleen de chef van een regeering deze krijgt. Naar men weet, dad de Fransche minister drie kostbare boekwerken voor den bewoner van het Vaticaan meegebracht; deze moet zich daarmede heel inoptwmpn betoond heb ben. Het is geen ge. oohuj ovci ie brengen wat de Paus gezegd heeft; niettemin is het moge lijk in groote lijnen samen te vatten wat ge sproken werd tusschen het oogenblik, waarop Laval, die wachtte in de kleine troonzaal tot de ceremoniemeester een teeken gaf en het gordijn naar de boekerij oplichtte, en het mo ment waarop h(j, diep onder den indruk, daar uit te voorschijn kwam. Naar men weet, werd het onderhoud onder vier oogen gevoerd. De belangen tusschen het Vaticaan en Fran krijk zijn nog altiju menigvuldig. Na Italië te.t het de meeste kardinalen, van alle landen moet het de meeste zendelingen hebben en het hoofd der Dominicanen is een Franschman. Laval bracht den Paus dank voor zijn on zijdige houding inzake de volksstemming in he.. Saargebied en sprak ook over de bescher ming die Frankrijk, volgens oude traditie, in het naburige Oosten uitoefent, welke bescher ming intusschen door Italië betwist wordt. Wat eigenlijk de tekst van het protocol be treft, het bericht van de Echo de Paris ver dient vermelding, dat Italië gemachtigd wordt ten zuiden van Dzjiboeti een haven aan te leg gen. Proclamatie aan de bevolking. Onthouding van uiterlijk vertoon. Er is een proclamatie tot de stemgerech tigde bevolking bevolking van het Saarge- gebied gericht, welke naar aanleiding van de tigde bevolking van het Saargebied ge richt, welke naar aanleiding van de Maan dag opgedane ondervinding opmerkt, dat bureaux, dat op een zekere politieke opvat ting zou wijzen. Er moet Maandag n.1. ge bleken zijn, dat bij de geringste overtreding de stem ongeldig wordt verklaard. Ongeldig verklaarde stemmen. Reuter meldt uit Saarbrllcken: Maandag zijn te Boekingen vijf kiezers, die Feuilleton. Amsterdamsche detective-roman Middenin de zware deur was een vierkant ruitje aangebracht, waarschijnlijk in de da gen toen de beschilderde dames er bivak keerden, en er een nachthuis gevestigd was, waar men zoo maar niet voor iedereen open deed. Nu kon dat ruitje opneiuw dienst doen, maar ditmaal voor een verdediger van wet en orde: Middernacht, die een ruitensnijder uit zijn zak haalde en met zoo weinig mogelijk ruchtbaarheid vier krassen op het glas gaf. Vervolgens haalde hg een breede reep plei ster te voorschijn, bevestigde die op den vierkanten kras en drukte de ruit, die aan het pleiter bleef hangen, zorgvuldig en bijna geruischloos, in. Zijn handen door de opening stekend, be reikte hij het slot, opende behoedzaam de deur, en sloop naar binnen. Hij had zooals Vanzelf spreekt, ook een andere methode kunnen volgen, hij had geduld kunnen oefe nen en Dolle Buit, die met zijn opvallende gestalte onmiddellijk in de gaten moest Ioo- pen als hij zich vertoonde, eenvoudig kunnen laten arresteeren en aan een scherp verhoor onderwerpen. Hij had hem ook met geweld uit zijn schuilplaats kunnen laten halen door forsche politieagenten, maar het kwam hem beter voor den Dolle ongemerkt te naderen om eens te zien wat de man uitvoerde, en of hij, verrast voor hij wist hoe hij het had, niet iets zou loslaten wat h(j bij een geregeld ver hoor zeker niet zou verklappen. De dectective liet de deur achter zich op een kier staan; zgn electrische lantaarn liet hij schijnen op de besmeurde muren vol afge brokkeld lofwerk. Hij behoefde niet lang in twijfel te verkeeren, welke richting hij moest uitgaan. Duidelijk hoorde hij gedempte zware stemmen praten op de eerste verdieping; ge ruischloos als een kat, sloop Middernacht, die op zulke expedities altijd schoenen met rubberzolen drog, de trap op, die zacht kreu- de onder zijn gewicht Boven gekomen, liep hij een paar meter door een smalle gang, vol stof en spinrag; geen vergising mogelijk, de stemmen kwamen uit eeu vertrek achter de laatste deur in de gang. De detective luisterde; veel kon hij niet verstaan, maar genoeg om te weten dat de stemmen aan twee mannen toebehoorden, de eene aan Dolle Bult, de andere die een neus klank had, aan een onbekende. Twee maal hoorde de detective zijn eigen naam. Dolle Bult sprak hem uit, en liet er een dreunende vloek op volgen, weinig vermoedend dat de mans wiens naam hij op de lippen had, een paar meter van hem af stond met een kleine, doch zeer practische revolver in de hand. Met een ruk opende de detective de deur: „Handen op!" Vier handen gingen omhoog, de twee man nen in het vertrek waren opgesprongen, ver bijsterd, maar zich weldra bewust van den hacheljjken toestand waarin zij zich bevonden „Middernacht!" riep de Dolle uit, terwijl zijn oogen vlammen schoten, „jij verwenschte speurhond!" „Spaar de moeite, Dolle, en laat eens kj- ken wat daar oP tafel ligt Wel. *>ank- biljetten en sieraden; ik geloof dat ik juiste oogenblik heb uitgekozen voor mijn be zoek." De detective kwam twee stappen naderbij, en in dit korte oogenblik nam de inbreker zijn kans waar. Hij waagde het niet zijn han den te laten zakken, maar hij stond vlak naast de tafel, waarop bij gebrek aan elec- trisch licht in het verlaten perceel, een kleine petroleumlamp stond, die een onzeker licht verspreidde. Met zyn heup gaf de inbreker de wankele tafel een duw, de tuitelende lamp viel om en doofde uit... het vertrek was in het duister gehuld. Maar niet lang, want binnen drie seconden viel het licht van Middernacht batterij lan taarn op de plek, waar de twee misdadigers hadden gestaan; de detective had zijn linker hand waarin hij de lantaarn hield, zijwaarts uitgesterkt, en het was zijn geluk, dat hij dien truc toepaste, want onmiddellijk schroei de een kogel zijn mouw. Middernacht was nu numeriek in het na deel, maar een man die tegen twee vijanden in het donker strijdt, heeft ook zijn kansen. De twee moesten oppassen om niet elkaar te treffen; de detective kon ieder lichaam dat hij zag bewegen, raken, onverschillig wie het mocht zijn. Bovendien had hg zijn sterke lan taarn, en al was het gewaagd die te gebrui ken, omdat hij er door verried waar hg zich bevond, toch kon h(j zich nu en dan oriën- teeren door onverwachts licht te geven en zich snel te verplaatsen. In de seconden waar in hij een feilen lichtstraal door het vertrek liet spelen, zag hij de verwrongen gelaatstrek ken van den Dolle, die niets menscheljjks had den, hij zag hoe de oogen de deuropening zochten, maar hij was vastbesloten den man tot geen prijs te laten ontsnappen. Plotseling voelde de detective in de duister nis zgn tegenstander naderen als een drei gende zwarte massa in de donkere kamer. De inbreker scheen vastbesloten liever een kogel te riskeeren dan zich gewonnen te geven; Middernacht deed een pas zijwaarts en hief zijn revolver op, terwijl hij zijn andere hand uitstrekte: op hetzelfde oogenblik greep een ijzeren hand zijn pols, en drukte de hand waarin h(j zijn revolver hield naar beneden. Maar tot zijn geluk omvatte zijn linker hand den pols van den Dolle op dezelfde wijze. De misdadiger had een kort mes in de hand, hij kon dit wapen nu evenmin gebrui ken als de detective het zijne; met Hercules kracht trachtten beide mannen elkaar de baas te worden, maar de een wars goed geoefend, en de ander putte kracht uit zijn wanhoop. „Levie, sla 'm neer met een stoel, ik heb hem te pakken!" riep de Dolle met schorre stem, maar er kwam geen antwoord. De andere man glipte, zonder een kik te geven, door de deur, en zocht een goed heenkomen; gestolen goederen helen en inbrekers voor het risico laten opdraaien was tot daaraantoe, ge weldpleging waar je misschien jaren voor kon brommen, lag niet in zijn lijn! De Dolle uitte een verwensching en verdub belde zijn krachtsinspanning. Tevergeefs. Aan den anderen kant kon ook de detective geen voordeel behalen, en deze besloot een truc toe te passen dien hij van de bewoners der Amsterdamsche nachtbuurten had afgezien, en die doeltreffend genoeg was... als hg lukte. De hand waarin hij zijn revolver hield, kon hij niet vrijmaken, maar onverwachts liet hij zijn greep los op den pols van den misdadi ger, en wierp diens hand met een ruk ter zijde; op hetzelfde oogenblik stootte hij met volle kracht zgn hoofd tegen Dolle Bult's verwrongen gelaat. De misdadiger uitte een kreet en zakte door zijn knieën, zijn greep op Middernacht's pols verzwakte, hg wankelde versuft achteruit, een paar tanden waren door zgn onderlip gedrongen, en voor de man zich herstellen kon, scheen de lantaarn van den detective in zgn bebloed gezicht. „En nu Dolle, geen beweging, of ik schiet," zei Middernacht. Maar de bedreiging was overbodig, de mis dadiger gegreep dat het spel uit was, en hij berustte. „Raap dien stoel op en ga zitten." De man deed zooals hem bevolen was; zgn mes lag op den grond, langs zgn kin sgpelde een dun straaltje bloed, en zooals hij daar roerloos zat in die sombere kamer, verlicht door het scherpe schgnsel van de batterglan- taarn die de detective op de tafel had neer gelegd, geleek hg een groote aap uit het pa nopticum. „Levie, de man die er vandoor ging, is een heler?" „Ja." „Waar kwam hij voor?" „Voor dien rommel daar." De Dolle wees op de tafel, waarop naast bankpapier sieraden lagen. „Rommel?" „Ja, een paar echte steentjes, het meeste valsch." „Uit Heeringa's brandkast meegenomen?" Een paar seconden zweeg de inbreker, overwegend of hij spreken zou of niet. Maar de reactie op zijn wanhopigen moed was in getreden; ook begreep hij dat Middernacht van heel wat op de hoogte moest zgn, en hem niet zonder reden had opgespoord in zijn schuilhoek. Hij knikte. „Alles uit die brandkast, ja." „Vertel de heele waarheid, Dolle. Het is be ter voor je. Jg forceerde die brandkast?" „Ja." „En wat vond je daar in?" „Geld en wat van dien rommel." „Juist, èn een halssnoer van groote waar de. Waar is dat?" „Geen halssnoer. Ik zweer het u, geen hals snoer. Ik kwam om dat halssnoer, maar ik kreeg het niet te pakken." „Ik zou er in jouw plaats niet verder om heen draaien, Dolle.' „Het is de waarheid. Het snoer was er niet. Ik zal u niets verzwijgen. Ik maakte dat kast je open, en vond wat bankbiljetten en wat sieraden. Maar het snoer zag ik nergens." „H'm, en verder.?" „Ik hoorde een stem beneden uw stem. Toen hoorde ik iemand op de trap, en toen".. „Juist, en toén. De waarheid man, of..." „Ik biecht toch al op! Ik verschool me achter een gordijn, de voetstappen gingen langs de deur, en Ik hoorde in een ander ver trek het licht aandraaien. Ik sloop de gang in, naar den achterkant van het huis, daar schoof ik een raam open en klom langs een waterpijp naar beneden. Mgn hand haaide ik er bij open. maar ik bereikte den tuin, en klom over een paar schuttingen. Ze kregen me niet te pakken, en „En waarom vermoordde je den ouden huisknecht „Ik heb geen huisknecht gezien. Maar des morgens stond er in de krant dat hij ver moord was. Dat maakte me schuw, begrijpt u, en ik verstopte me hier, ik was besloten..." „Om de inbraak toe te geven, en den moord te ontkennen!" „Neen, ik zweer u, dat ik den man niet heb gezien, en het collier evenmin." Middernacht keek den misdadiger scherp aan. „Is dat je laatste woord. Dolle?" „Mijn laatste, meneer Ray, of Ik mag (Wordt vervolgd).

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1935 | | pagina 1