Buitenlandsch Overzicht. Oost-Indié. leder pak HONIG's VERMICELLI GRATIS WELKOM THUIS NIEUWSBLAD VOOR DEN HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA BINNENLAND No. 7585 EERSTE BLAD ZATERDAG 27 APRIL 1935 63ste JAARGANG Verscherpte bepalingen voor het Duitsche dagbladbedrijf. Dimitrov ernstig ziek. De ontvoering van Berthold Jacob. Toeristenkaart voor bezoek aan België. Alcohol uit aardappelen. De Donauconferentie. Keert ex-koning Oeorge terug op den troon van Griekenland? De kruiser Sumatra. De nieuwste Japansche concurrentie. m. COURAN AnnlTpln! 3 Vooruitbet-: Heidersche Courant f 1.50; Koegras. Nederl Wi^ingen en Texel f 1.65; binnenland f 2.-, landen' f 3.20. nJT4 T os. 4 ct., fr. p. p. 6 ct Weekabonnementen 12 ct. f 1 70* rC8P 5°' 7°' f °'7°' 1,_Modeblad resp. f 1.20. f 1.50, f 1.50, Verschynt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag Redacteur: P. C. DE BOER Uitgave N.V. Drukkerij v/h. C. DE BOER Jr. Bureau: Koningstraat 78 Telefoon: 50 en 412 Post-Girorekening No. 16066. A I» V E It T E N T I E N: 20 ct per regel (galjard). Ingez. meded. (kolombreedte als redaction. tekst) dubbele prijs. Kleine advertentiën (gevraagd, te koop. te huur) by vooruitbetaling 10 ct per regel, minimum 40 ct.; bij niet-contante betaling 15 ct. per regel, minimum 60 ct (Adres Bureau van dit blad en met brieven onder nummer: 10 ct per advertentie extra). Bewijsnummers 4 ct De besprek,ngen over de Duusche vlooteischen in Engeland. - MacDonald oefent scherpe critiek op Duitschland. - De mogendheden en Litauen. De Duitsche vlooteischen. De diplomatieke cor respondent van de Daily Telegraph schrijf over het feit dat begin Mei vertegenwoordigers van de Duitsche regeering naar Londen zullen ko men om over de vlootkwestie te spreken, dat Duitschland eigenlijk niet tot de mogendhe den behoort, die behooren deel te nemen aan de vlootconferentie van dit jaar, maar dat dó Britsche regeering toch precies wenscht te weten hoe het met de Duitsche eischen te dezer zake gesteld is. Hitier deelde Sir John Simon bij zijn bezoek te Berlijn mede, dat Duitschland met zekere voorbehouden 35 pet. van de Britsche tonnen- maat wil. Den Duitschen leider zou geant woord zijn, dat dit cijfer volgens de Britsche zienswijze op een overmatig hoog niveau ge plaatst was. Desniettegenstaande zou men in Groot-Brittannië hopen, dat het mogelijk zal zijn om, na de vlootconferentie der vijf mo gendheden, een grootere vlootconferentie bij elkaar te roepen, waartoe dar, ook Duitschland uitgenoodigd zou worden. Vandaar het ver zoek aan Duitschland, om vertegenwoordigers te zenden met wie hierover een voorbereiden de uitwisseling van gedachten kan plaats hebben. Overeenkomstige tweezijdige bespre kingen hebben, zooals men weet, ook al tus- schen de Britsche, Amerikaansche, Japansche, Fransche en Italiaansche regeeringen plaats gehad. Een ander bericht over de Duitsche vloot kwestie vermeldt: De correspondent voor marine-aangelegen heden van de Daily Telegraph meldt dat 31 Mei, de herdenkingsdag van den zeeslag bij Jutland, een manifest over de Duitsche vloot- politiek zal verschijnen. Het manifest zal in algemeene termen het bouwprogram voor de nieuwe vloot toelichten, waarvoor thans reeds geheel openlijk voorbe reidingen te Kiel, Wilhelmshafen, Hamburg en Bremen worden getroffen. Te Hamburg verk dt dat er dit jaar nog orders zullen komen voor schepen met een ge- zamenlijken inhoud van 40,000 ton. Plannen zijn in voorbereiding tot uitrusting van linie schepen, die niet zullen onderdoen voor de Fransche Duinkerken-klasse van 26,500 ton. Duitschland heeft duikbooten in teekening die superieur zijn aan alle bestaande typen, maar omdat de Duitsche regeering thans een uitdaging aan Engeland wil vermijden, zal de uitvoering van dit program op bescheiden schaal beginnen. MacDonald critiseert Duitschland. De Engelsche premier, Mac Donald, heeft in zijn Newsletter, het or gaan van de z.g. natio nale labourmenschen, Duitschland tamelijk scherp de waarheid gezegd. Duitschland heeft volgens MacDonald den weg naar den vrede opgebroken en hem met verschrikkingen bezet. De wapening, die het eischt, zou de meeste Europeesche naties aan zijn ge nade overleveren. Het argument van eer terzijde gelaten, vraagt MacDonald Duitschland hoe het bewe ren kan blind te zijn voor de uitwerking, die zjjn kolossale bewapeningen op het veilig heidsgevoel van andere naties hebben moet. Duitschlands antwoord is slechts: Jullie moet ons vertrouwen. Ik verzeker jullie, dat wij geen plannen tegen jullie hebben." Het vraagt andere naties aanvaarding van een mondelinge verbintenis, die het zelf van zijn buren niet zou willen aannemen. Voordat RAiVISAV MACDONALD, de Engelsche premier. Duitschland zelf wantrouwen en vrees tegen zichzelf opwekte was het het veiligste land van Europa. Die mondelinge verbintenissen trouwens zijn ook niet door alle gezaghebben de mannen in Duitschland aanvaard. Volgens MacDonald heeft Duitschland de eer en de sympathi die het zocht niet gewon nen. Hij vraagt daarom of de Duitsche regee ring onmiddellijk haar vreedzame bedoelingen bewijzen wil door te verklaren, dat zij deel wil nemen aan de uitvoering van de resoluties van Stresa. De mogend' heden en Litauen. Onder dit hoofd schrijft de Nw. Rott. Crt. een hoofdartikel over het feit, dat de Litauerszich in het ongelijk hebben gesteld tegenover de mogendheden. Wij ontleenen daaraan het vol gende Met voldoening zal men vernemen, dat Frankrijk, Engeland en Italië, als mogend heden, die zich indertijd verantwoordelijk heb ben gesteld voor de handhaving van het statuut van Memel, te Kowno een krachtige nota hebben overhandigd, waarin Litauen ver maand wordt, eindelijk de verplichtingen, die dit statuut het oplegt, te vervullen. De drie mogendheden hebben te Stresa tot dezen stap besloten. Daar zijn ook de, blijkbaar weinig zachtzinnige termen vastgesteld, die voorals nog niet zullen worden bekend gemaakt. Deze nota is, gelijk het telegram van geluk- wensch van den koning van Engeland bij ge legenheid van den verjaardag van Hitier, stellig bedoeld als een pleister op de wonden, die men de gevoeligheid van Berlijn heeft moeten slaan. Dit blijkt heel duidelijk uit het feit, dat men te Stresa, waar men waarlijk genoeg te bespreken had, deze aangelegenheid heeft behandeld. Men wilde een steen des aan stoots voor Duitschland uit den weg ruimen. Wij haalden deze voorgeschiedenis op, op dat men niet zegge, dat Litauen zich in een defensieve positie bevindt, ook al moge dat nu ten deele juist zijn. Als de Litauers nu extra veel last met de Duitschers uit Memel zelf, en met daar ter plaatse geïmporteerde Duitschers hebben, dan kan hun dat niet tot volle verontschuldiging strekken, omdat zij de Duitschers reden gegeven hebben tot verbitte ring. Zij hebben de lituanisatie van de Duit sche bevolking willen forceeren en de pogingen van de Duitschers, om ook de Litausche be volking van het Memeiland Duitsch te houden, met niet meer verdedigbare middelen bestre den. Het probleem is zelfs nog wat ingewik kelder en iets meer ten gunste van de Duit schers, dan uit de formuleering blijkt. Vele Memellandsche Litauers waren in werkelijk heid Duitsch gezind. Zij verschilden, door ont wikkeling en, als protestanten, in godsdienst van de Litauers uit den Litauschen staat, en zij liéten dat vaak terdege blijken. In de nota der groote mogendheden wordt, naar het heet, gewezen op de omstandigheid, dat in bijna een jaar het parlement niet werkelijk zitting heeft kunnen houden, en dat er evenmin een directoraat is geweest, dat het vertrouwen der meerderheid geniet, zoo als het statuut dat verlangt. Niet alleen in Litauen bestaat de verden king, dat de toenadering tusschen Berlyn en Warschau ten deele op kosten van Litauen is geschied, waarbij Memel aan Duitschland, en de rest van Litauen als een soort autonoom gebied, aan Polen op den duur zou moeten toevallen. Deze oplossing heeft men tot in den allerlaatsten tijd wel door Poolsche diplomaten in het buitenland kunnen hooren verdedigen! Heel pleizierig voelen de Litauers zich dus t niet. Zij zouden, misschien meer nog zelfs dan de Oostenrijkers, bij de verdediging van hun staat, de sympathie der wereld hebben, als zij zich niet tevoren in het ongelijk hadden ge steld door dwingelandij. Dat heeft ten ge volge, dat wij met voldoening van de actie der mogendheden kunnen vernemen! In een verordening van de „Reichspresse- kammer" wordt bepaald, dat alle confesslo- neele bladen, zoowel katholieke als protes- tantsche binnen drie maanden moeten ver- dwijnen. De voorwaarden voor het uitgeven van bladen zijn zeer verscherpt; uitgevers en eigenaren moeten hun Arische afkomst en die van hun vrouw tot 1800 kunnen bewij zen. Zyn toestand baart zorg. Volgens de ,,News Chronicle" heerscht er te Moskou ernstige bezorgdheid over den ge zondheidstoestand van Georgi Dimitrov, den Bulgaar, wiens heldhaftige verdediging in het proces over den Rijksdagbrand sterk de aan dacht der geheele wereld trok en die na zijn vrjjspraak als Russisch onderdaan in Mos kou met groote onderscheiding werd inge haald. Dimitrov is nooit ten volle hersteld van zijn verblijf in de Duitsche gevangenis, waar hij vijf maanden lang in boeien heeft gezeten. Herhaalde ziekte heeft zijn krach ten ondermijnd en den afgeloopen winter heeft zijn gezondheid opnieuw zwaar geleden. De Sowjet-regeering behandelt hem met groote consideratie en hij staat onder be handeling van bekwame medici. Een brief van onbeantwoord. zijn vrouw bleef Paris Midi drukt den volgenden brief af, dien mevrouw Jakob tot haar in Duitschland gevangen zittenden man gericht heeft: „Den gevangene Berthold Jakob Salomon, Geheime Staatspolitie of de Centrale ge vangenis-administratie. Hoofdcommissari aat van politie, Berlijn. Lieve Berthold. Ik zerid je met dezelfde post 50 frank voor je sigaretten. Ik reikhals naar berichten van je. Ik maak me geen andere zorg dan voor jou. Ik groet je. Met dezelfde post aangeteekend 50 frank." Op dezen brief, 14 dagen geleden verzon den, is geen antwoord gekomen en de frs. 50 hebbeiK de afzendster evenmin weer be reikt; ze moeten dus zijn uitbetaald. De Zwitersche gezant heeft den gevangene niet mogen bezoeken en een redacteur van Paris Midi heeft een aanbeveling van den Duit schen propagandadienst onder het oog ge had, welke den couranten op het hart drukt, zich inzake die ontvoering niet in polemie ken tegen de Zwitsersche regeering te bui ten te gaan. Blijkbaar is de bedoeling, tijd te winnen en de aandacht te verslappen. Een kwartje per stuk. Ten einde het den buitenlandschen reizi gers nog gemakkelijker en aanlokkelijker te maken naar België te komen, en daarmede het vreemdelingenverkeer In het algemeen en het bezoek aan de wereldtentoonstelling te Brussel in het bijzinder te bevorde ren. heeft de Belgische regeering besloten een toeristenkaart in te stellen. De Belgische Staatscourant van morgenochtend (Vrijdag) zal een Koninklijk besluit publiceeren, waarin wordt bepaald dat buitenlanders die geen paspoort noodig hebben om het Belgische grondgebied te betreden, bij de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen van Bel gië in het buitenland toeristenkaarten kun nen krijgen. Deze toeristenkaarten zullen slechts 1 Belga, dus een kwartje per stuk kosten. (Hbl.) De Iersche regeering gaat yijf fabrieken bouwen voor de bereiding van alcohol uit aardappelen; er zal een menggebod voor de benzine-importeurs worden ingesteld; de com- mercieele en technische leiding zal berusten bij Nederlandsche deskundigen in Ierschen staatsdienst. De kwestie der niet-inmenging. Havas meldt uit Parjjs: De diplomatieke onderhandelingen ter voor bereiding van de Donauconferentie beoogen met name tegemoet te komen aan de beden kingen van Duitschland ten aanzien van de de finitie van „niet-inmenging,, in Oostenrjjksche aangelegenheden. Deze bedenkingen zijn te Rome geformuleerd door Von Kassei, die o.a. moet hebben gevraagd of een beroep van Oostenrijk op militairen steun uit het buiten land, ten einde zijn eigen positie ingeval van moeilijkheden te kunnen handhaven, in strijd zou zijn met het beginsel van „niet-inmen ging". Naar „United Press" verneemt, heeft te Parijs een ontmoeting plaats gevonden tus schen Grieksche royalistische vluchtelingen en vertegenwoordigers van de Grieksche regeering, waaraan ook werd deelgenomen door ex-koning George van Griekenland. Be sloten werd, dat koning George nog vóór het midden van dezen zomer zal terugkeeren op den Griekschen troon. Hersteld. Soerabaja. De kruiser „Sumatra" heeft Donderdag het dok verlaten en zal deze week, voor zoover betreft de herstellingen aan machines en de moderniseering van de vuurleiding en het luchtafweergeschut, ge reed zijn. De volgende week zal een reeks proefvaarten aanvangen, waarvoor d(e état- major en de bemanning van Hr. Ms. „Java" op de „Sumatra" zullen overgaan. Met deze proefvaarten zullen ongeveer drie weken ge moeid zijn. Gerookte viscii uit Japan. De export van gerookte visch uit Japan heeft naar ons weten, zich nooit verder uit gestrekt dan tot China en Formosa, schrijft het Bat. Nbl. Thans Thans verneemt het blad, dat on langs een begin is gemaakt met den invoer van dit op de Indische markt nog onbekende Japansche product. Zoo zou de Erie Maru voor Java een lading hebben van 10.000 kis ten gerookte visch, waarvan een kleine 1000 in Cheribon gelost zijn. De Japansche ger rookte visch wordt op de Indische markt gebracht voor den prijs van 6 per kist van 1 picol. Het is natuurlijk de vraag of het Inland- sche publiek, conservatief als het is en eeuwenlang gewend aan gedroogde en gezou ten visch zijn smaak ten gunste van het Ja pansche product zal veranderen. Mocht dit wel het geval zijn, dan betee- kent deze invoer een groote concurrentie voor de gedroogde en gezouten visch, die, zooals men weet, voornamelijk uit Bagan Si-Api—Api komt en, al is het niet belang- langrijk, toch duurder is dan de Japansche gerookte visch. Het blad meent te weten, dat de gedroogde en gezouten visch van hier 7 k 8 per picol doet. bevat ter kennismaking een HONIG's BOUILLONBLOKJE Mevr. A. K.-V „Mijn man had er reeds meerdere malen op aangedrongen, dat ik een zenuw- specialist zou raadplegen. 's Nachts deed ik geen oog dicht en overdag was ik voortdurend gejaagd; en uit mijn humeur. „Alles de schuld van de codeïne", luidde de diagnose van dgn specialist. Op zijn advies gebruik ik nu uitslui tend Koffie Hag." Koffie Hag is een keurmelange van de besta koffiesoorten, veredeld volgens de door nieuwe octrooien beschermde werkmethode. De toe passing van dit verbeterde Hagprocédé laat de aromatische oliën tot voile ontwikkeling ko men. Dat is het geheim van het heerlijke arora* en den fijnen, pittigen smaak van Koffie Hag, Bovenstaande uitspraak is authentiek, de afbeelding van ét persoon dient echter alleen ter illustratie en heeft neen nauw* keurige gelpkents DE KONINGIN NAAR HET LOO. H. M. de Koningin heeft zich Vrijdagmiddag omstreeks twee uur per auto van het Huis ten Bosch naar Het Loo begeven, waar zij voor eenigen tijd haar intrek zal nemen. H M. was voornemens op haar doorreis naar Het Loo eeu onofficieel bezoek te brengen aan de bloemen tentoonstelling „Flora" te Heemstede. Voor haar vertrek heeft de Koningin voor de tweede maal de tentoonstelling van ontwer pen voor een gedenkteeken voor H. M. de Koningin-Moeder bezocht. Op de Flora. Geheel onverwacht arriveerde zij op de „Flora". Het uitvoerend comité was tevoren van haar komst verwittigd. H. M. werd rondgeleid door den voorzitter van het comité, den heer Van Waveren en den heer Voors. CONTINGENTEERINGEN. Men verzoekt mede te deelen, dat bij de hierna te noemen contingenteeringen. welke op 1 Mei zullen worden verlengd, de navol gende autonome percentages zullen worden vastgesteld voor de daarachter vermelde perioden: Haring: pekel- en steurharing (invoer) (gew. netto) 40 pet., 5 mnd.; versche en met zout besprenkelde haring (in- en aanvoer) (gew. netto), 40 pet., 6 mnd. Voor de contingenteering van haring zal thans als basis tijdvak gelden de periode 1 Mei tot en met 31 October van de jaren 1932, 1933 en 1934. De aandacht wordt er op gevestigd, dat bo vengenoemde percentages alleen betrekking hebben op de autonome landen contingenten, derhalve niet op de bij handelsverdrag ver leende contingenten. Feuilleton. De wonderlijke belevenissen van dr. Kaiserlien 23 Om geen opzien te baren, volgde hij haar niet op den voet, maar nam hij voorloopig weer aan tafel plaats, waar hij zich geheel aan den brief wijdde, Zijn vermoeden blijkt juist te zijn geweest. Als afzendster staat op het couvert vermeld Sabine Vollert, Saarbrücken, Lessingstraat no. 20. Een oogenblik beeft zijn hand, als h(j het couvert opent, want de brief moet beslis sen of hij het goede spoor gevolgd is. En de brief beslist ook. Hij blijkt twee foto's te bevatten, de een wat grooter dan de ander. Maar beiden vertoonen zij het conterfeitsel van dezelfde knappe jongedame, het conterfeitsel van Edith Gotron! n. Kaiserlien hokt op een chaiselongue in zijn kamer en steunt het hoofd zwaar in de han den. Op de film plegen misdadigers den eensten nacht binnen de gevangenismuren in een dergelijke wanhopige houding door te brengen. Hij tracht regelmatig te denken, maar slaagt daarin niet; zijn gedachten zjjn als verlamd. Naast hem liggen de foto's, welke Sabine Vollert hem heeft gezonden. Onafgebroken staart hjj er naar, maar hun beteekenis dringt niet tot hem door. Af en toe mompelt hy den naam „Edith Wismuth maar de klank van deze beide woorden wekt geen enkele herinnering by hem op. Er Is dit uur iets in hem uitgebluscht; een wereld van geloof en hoop is voor hem ten onder gegaan. Van het strand klinken de melodieën van het Kurorkest, dat om dezen tijd het avond concert intoneert; hij hoort het niet. De naderende avond hult het vertrek in schemer donker; hij bemerkt het niet. Een kamer meisje treedt binnen om de laatste toebereid selen te treffen voor den nacht, maar als zij hem ontwaart, stamelt zij een excuus en verwydert zich schielijk - het dringt niet tot hem door. Geruimen tijd zit hy zoo, misschien een uur, misschien twee, wellicht drie. Tot Tot er plotseling op ongewoon dringende wyze aan de deur wordt geklopt. Dat klop pen doet hem uit zijn gepeins ontwaken. Eensklaps herinnert hij zich de manier, waarop veertien dagen geleden deurwaarder Muschmann in Hotel „Excelsior" verzocht om toegelaten te worden. Instinctief vermoedt hij gevaar. Snel springt hij overeind en wantrouwend buigt hij het hoofd wat naar voren, als om beter te kunnen luisteren. Het kloppen wordt dreigender. Dan opent hij de deur. Voor hem staan twee politieagenten: „Mon sieur Kyrmayer?" vraagt een hunner, beleefd, want beleefdheid tegenover eiken vreemdeling is in Montreux de hoogste plicht, ook voor politiemenschen. Verdraaid, combineert Kaiserlien onmiddel lijk, als hij de uniformen ontwaart, op deze manier moet hij dus voorloopig onschadelijk worden gemaakt. Een geraffineerde streek van Edith Wismuth-Gotron; vóór het mis verstand opgehelderd is. zal zjj zich natuurlijk allang uit de voeten hebben gemaakt. Het beste is in ieder geval tegenover deze men- schen open kaart te spelen. „Als u dat wilt, monsieur Kyrmayer!" antwoordt hy laconiek. „Wat mjj betreft overigens ook dr. Kaiserlien." De agenten wisselen een korten blik van verstandhouding, zoo ongeveer, alsof zij zeg gen wilden: Dat gaat gemakkelijker dan wij gedacht hadden. „U geeft dus toe, dat uw ware naam niet Kyrmayer is, maar Kaiserlien?" „Ja, dat geef ik toe!" Hij is benieuwd, wat er nu zal gebeuren. „Dan zult u begrijpen, dat wij u moeten verzoeken ons te volgen."' „Alleen daarom?" „Ja, zeker!" „Wordt het zich inschrijven onder een valschen naam in het vreemdelingenboek dan als een zóó staatsgevaarlijke daad beschouwd, dat men daarvoor onmiddellijk naar het politiebureau moet worden gesleept?" „Het komt er op aan, waarom men een verkeerden naam opgeeft." „En daarmt zou ik dat dan gedaan heb ben?" vraagt Kaiserlien. Het antwoord, dat nu volgen zal, weet hy reeds, maar het zal hem een voldoening zijn te constateeren, dat hij het aan het rechte eind heeft gehad. „Omdat u een oplichter bent, die onder ver schillende namen optreedt." Dat klopt geheel met zijn vermoedens; men wil hem dus achter de tralies zetten, omdat een ander zich onder zijn naam aan oplichte rijen heeft schuldig gemaakt. „Natuurlijk ben ik een oplichter!" zegt hij nijdig en in zyn woede laat hij zich verleiden tot een eenigszins misplaatste vervoeging van het onderhavige werkwoord: „Ik licht op jij licht op hy licht op maar mij gaat helaas geen licht op. Wat heb ik dan eigen lijk opgelicht?" De agenten blijken van een zeldzame lank moedigheid. „U bent een huwelijkszwendelaar", zegt een hunner, kalm. „Dat heeft juffrouw Gotron u zeker ver teld!" zegt hij spottend. „Nou ziet u wel! U schijnt zelf best te weten, waaraan u zich hebt schuldig ge maakt!" Duidelijker kon hem bezwaarlijk worden bevestigd, dat de tegen hem ingediende aan klacht afkomstig was van Edith Gotron. Hij koesterde toch een zekere bewondering voor haar. Handig was zij dat moest hy toe geven. Was er een eenvoudiger weg om hem voor een paar uur kwijt te zyn, om zich te onttrekken aan zijn bewaking? Met zeldzame geraffineerdheid was het haar gelukt munt te slaan uit zijn naamverandering; onmiddel lijk had zij beseft, dat de schijn in de eerste plaats tegen hem zou zijn... Maar overigens moest zy de mogelijkheid, dat hij Kaiserlien was, reeds eerder onder de oogen hebben ge zien; dat was niet anders denkbaar. Terwijl zij aan zijn zijde lyrische tochten ondernam, moest zij reeds hebben overwogen wat haar in geval van ontdekking te doen stond. En het bleek nu, dat zij bereid was over lijken te gaan! Het spijt me, maar we kunnen niet langer wachten", onderbreekt de oudste der beide agenten zijn gedachtengang. „Maakt u het ons niet noodeloos moeilijk en weest u zoo goed ons te volgen". Kaiserlien begrijpt, dat alle tegenstand hier niets zal baten en eveneens begrijpt hij, dat het geen nut heeft een poging te doen om deze subalterne politiemenschen aan het ver stand te brengen, dat hij het slachtoffer is van een persoonsverwisseling. Op het hoofd bureau zou wel een menschelijke commissaris zijn, die zich behoorlijk liet inlichten om hem dan weer op vrije voeten te stellen. Hopenlijk! Om het spoor van Edith Wismuth weer op te nemen, zou het dan echter wel reeds te laat zijn De beide poltiie-agenten geven blijk over de noodige tact te beschikken. Zy nemen hem, terwijl zy de hoteltrap afdalen, niet in hun midden, doch de een gaat voorop en de andere volgt onopvallend; van de gasten in de hall behoeft niemand iets van deze tragedie te be speuren. Ook buiten voor het hotel laten zij hem voldoende vrijheid, maar hij weet, dat elk zijner bewegingen streng gecontroleerd wordt, Eén ding echter kan hy zich niet laten ontgaan; nog eenmaal keert hij zich om naar het hotel en gluurt in de richting van Edith Gotron's kamer. Gisteren en eergisteren heeft hij dat ook gedaan, zy het onder minder moei lijke omstandigheden en met meer teedere ge voelens. Het raam van Edith Gotron's kamer is verlicht. Het is, alsof zich achter het gordijn de omlijning van een gestalte afteekent. Na tuurlijk staat zy achter het gordijn om zich te overtuigen, dat hij werkelijk ingerekend i.% Over een paar minuten zal zij zich naar het station spoeden óm voor goed te verdwijnen. Voor goed? Neen, niet voor goed, want tandenknarsend zweert hij z.ch zelf, dat hij haar zal opsporen om met haar af te rekenen. De andere leden van de bendi mogen hem van zijn bezittingen hebben beroofd, die daar heeft hem zijn gees telijk ev av/icht ontnomen. Daar zal zij voor boeten. In welke stemmin zich op datzelfde oogen blik Edith Wismuth bevindt daarvan heeft hij niet het flauwste vermoeden, In den nierep volgenden nacht sliep Kai serlien slechts drie uren. Of eigenlijk sliep hij in 't geheel niet. Drie volle uren verkeerde hy ir. een toestand tusschen waken en dromen, hunkerend naar het aanbreken van den nieu wen dag. Tegen tien uur was i.jj met de beide agenten op het bureau gearriveerd, waar een inspec teur hem een verhoor had afgenomen. Deze had aanvankelijk slechts een spottend glim lachje over gehad over de bewering, dat hy Kaiserlien, in werkelijkheid niet de bedrieger maar de bedrogene was. Daarop had hij zich Kaiserlien's verhaal zoo men dat noemt geïnteresseerd laten welgevallen. Niet omdat hij aan diens verklairngen ook maar eenig geloof hechtte, doch uitsluitend omdat hij de zen beschouwde als een sterk staaltje van do ongebreidelde fantasie van een spitsboef. Hierna had hy zich zelfs tot eenige tegen werpingen en strikvragen laten verleiden, waarbij hy zich verwor.derde over de tegen woordigheid van geest van den verdachte en de overtuigende wyze, waarop deze zijn be denkingen weerlegde en toen hy tenslotte ook nog Kaiserlien's pas bestudeerde en deze merkwaardigerwijze echt bevond, was zijn wantrouwen zoowaar aan het wankelen ge bracht. Het gevolg daarvan was weer, dat hy zich telefonisch met de politie te Starnoerg in verbinding stelde, die zijn vraag of Kaiser lien's villa publiek verkocht was, bevestigend beantwoordde en toen zijn collega's te Beriyn hem daarop nog verzekerden, dat in het tijd stip, waarop Kaiserlien olyke -s zijn pas in Pa lestina moest hebben vertoefd, inderdaad In derdaad iemand van denzelfden naam in Char- lottenburg had gewoond, begon het eindelijk tot den inspecteur door te dringen, dat men met de arrestatie van dr. Kalserlien-Kyr- mayer een misgreep had gedaan, zoodat hy tegen twee uur weer In vrijheid kon worden gesteld. (Wordt venr&igd), j

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1935 | | pagina 1