Buitenlandsch Overzicht. Belgisch vliegtuig neergestort in Kent. S. KROM N.V. HET GESTOLEN KIND NIEUWSBLAD VOOR DEN HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA Een cynische boodschap De vlootconferentie. Elf menschen om het leven gekomen. PUROL Zal Mussolini de bemid' dehngsvoorstellen aanvaarden? 63ste JAARGANG De Spaansche regeering afgetreden. is De Sabotage op de Engelsche oorlogsvloot. VERVERIJ en CHEM WASSCHERIJ FEUILLETON EEN VERHAAL UIT AFRIKA COURANT Abonnement per 3 maanden bij vooruitbet.: Heldersche Courant 1.50: Koegras, Anna Paulowna, Breezand, Wieringen en Texel 1.65; binnenland 2. Nederl. Oost- en West-Indië per zeepost 2.10, idem per mail en overige landen 3.20. Losse nos. 4 et.; fr. p. p. 6 ct. Weekabonnementen 12 ct. Zondagsblad resp. 0.50, 0.70, f 0.70, 1.Modeblad resp. 1.20, 1.50, 1.50, 1.70. Verschijnt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag Redacteur: P. C. DE BOER Uitgave N.V. Drukkerij v/h. C. DE BOER Jr. Bureau: Koningstraat 78 Telefoon: 50 en 412 Post-Oiro rekening No. 16066. ADVEKTENTIENt 20 ct per regel (galjard). Ingez. meded. (kolombreedte als redaction. tekst) dubbele prijs. Kleine advertentiën (gevraagd, te koop, te huur) bij vooruitbetaling 10 ct per regel, minimum 40 ct; bij niet-contante betaling 15 ct. per regel, minimum 60 ct (Adres Bureau van dit blad en brieven onder nummer 10 ct per advertentie extra). Bewijsnummers 4 ct De Fransch-Engelsche voorstellen; wat ze behelzen. - Felle critiek in het hngelsche Lagerhuis. De v.ootconferentie en haar vooruitzichten. De Fransch' tngelsche voorstellen. We zijn er nog niet met het Italiaansch- Abessijnsche conflict nog lang niet. Het ge val zit nog vol voet angels en klemmen, want ai worden de Fransch-Engelsche voorstellen, die van tame lijk verre strekking zijn, ook door Mussolin! aanvaard, dan is het nog een open vraag of de Negus ze aan zal nemen. Er heerscht in het land der Abessijnen een diepe verontwaar diging over het optreden van Italië en men zal er zeker geen genoegen mee nemen dat de brutale aanvaller zijn zin krijgt en groote stukken grond van Abessinië toegewezen krijgt. Dit temeer niet nu de strijd voor de Aebssijnen heusch niet zoo in het nadeel uit valt en Italië met groote moeilijkheden te worstelen heeft. Wat behelzen nu de Fransch-Engelsche voorstellen Die vraag kan nog niet in details beantwoord worden. Wel heeft Eden, in het Engelsche Lagerhuis een korte verklaring af gelegd, waarin hij zeide dat de voorstellen van drieledigen aard zijn: 1. Een uitwisseling van grondgebied tusschen Italië en Abessinië, waarbij beide partijen voordeelen zullen ver werven. 2. Volkenbonds-assistentie voor Abes sinië in sociaal, financieel en algemeen oeconomisch opzicht, ten einde de ont wikkeling en den vooruitgang van dat land te bevorderen. 3. Bijzondere maatregelen ©n bepa lingen voor Italiaansche kolonisten, die zich in Abessinië willen vestigen, en medewerking van Italië b(j de uitvoering van de Volkenbondsplannen. De voorstellen schjjnen intusschen reeds naar Rome en Addis Abeba te zijn verzonden, waar de vertegenwoordigers van de Fransche en Britsche regeering ze direct aan de Itali aansche en Abessijnsche regeering zouden overhandigen. En nu is het dus afwachten hoe beide regeeringen zullen reageeren. In Engeland is men over het algemeen ge nomen zeer verontwaar digd over de besluiten van Hoare. men is er niet weinig over geërgerd dat het Lagerhuis in deze besluiten niet is gekend. De parle mentaire medewerker van de Times schreef het volgende: ,,Den ministers waren de uit Parijs ge melde bijzonderheden van de overeenkomst tusschen Hoare en Laval bekend. Niettemin besloot de regeering geen verklaring af te leggen. Zij weigerde ook de Parijsche berich ten te bevestigen of de juistheid hiervan te bestrijden. Hieruit hebben de Lagerhuisleden gecon cludeerd, dat de voorstellen, ook al zfln zij KO •;*6J»N5,S AUTOMATIC (dag en nacht) Diverse Winterschotels, Nassi- Goreng en Bahmi, alles 25 c p p. slechts b(j benadering juist weergegeven, veel verder gaan, dan het Lagerhuis verzocht was goed te keuren. Bovendien meent men, dat Abessinië een veel grooter gebiedsdeel zal moeten afstaan dan ooit in het Lagerhuis ts voorgesteld." De politieke medewerker van de Morning Post (cons.) meldt, dat de berichten uit Parijs bij een groot deel van de Lagerhuisleden af keuring hebben verwekt. De voorstelen wor den in groote kringen gekenmerkt als een verraad aan den Volkenbond en aan Abessi nië. De News Chronicle (liberaal) zegt, dat in parlementaire kringen een storm van veront waardiging is opgestoken. De socialistische Daily Herald schrijft dat de nederlaag niet grondiger had kunnen zijn. Wellicht dat de andere leden van den Volkenbond den toe stand kunnen redden en Engeland en Frank rijk kunnen dwingen tot intrekking van hun plan. De Fransche pers wijst op het gunstige van de voorstellen voor Italië. Italië kan niet weigeren ze aan te nemen. „Zal de Duce het begrijpen?" vraagt L'Echo de Paris. Het ware te wenschen. Als dat gebeurd is, zal men den negus nog moeten overtuigen, die niet het gevoel heeft verslagen te zijn. Niets voorspelt, dat dit gemakkelijk zal val len. Ook aan het verkrijgen van de goedkeu ring van den Volkenbond zijn stellig nog eenige moeilijkheden verbonden. Men dient dus wel vast te stellen, dat, al is ook eenige hoop geoorloofd, nog belangrijke hinderpalen te overwinnen blijven. De vloot conferentie. Het is geen aange naam begin voor de vlootconferentie, dat men reeds dadelijk „een ernstige crisis" ver wacht. Iedere conferentie heeft zijn crisis, maar meestal wordt toch met optimisme be gonnen. Niet zoo met de vlootconferentie. Deskundige waarnemers zijn van meening, dat de conferentie een ernstige crisis tege moet gaat, als gevolg van deu Japanschen eisch inzake parieit. De herhaling van het Japansche voorstel inzake een gemeenschap pelijke maximum-grens gaf onmiddellijk aan leiding tot een reeks van vragen van de zijde der gedelegeerden, die opheldering verzoch ten. Gevraagd werd o.a. of deze grens op alle vloten betrekking zou hebben, ook op die van Rusland. Men gelooft dat Nageno, de leider der Japansche delegatie, voornemens is in de eerstvolgende zitting een verklaring af te leggen, en precies te zeggen, wat Japan ver staat onder een gemeenschappelijke maxi mumgrens. In gezaghebbende kringen te Washington staat men vrij sceptisch tegenover de voor stellen tot drastische vermindering van de be wapening ter zee, die Japan ter Londensche vlootconferentie zal doen. Men wijst erop, dat door een algemeene vermindering der vloot-- bewapening de oeconomlsche Invloed van Japan in Noord-China nog meer zou toe nemen. Er zou dan immers voor andere mogendheden geen enkele mogelijkheid be staan, eenigen remmenden Invloed te oefenen op de Japansche militaire actie in Noord- China, waar het Japansche leger dan vrij spel zou hebben, zooals trouwens in geheel Oost- Azië, waar geen enkele maritieme mogend heid dan nog zou kunnen ingrijpen. Japan was het eenige land, dat bij conflicten rond om den Stillen Oceaan zijn leger een rol van beteekenls kon laten spelen, zoodat de huidige vlootquota der andere mogendheden noodig waren om het evenwicht om den Stillen Oceaan te handhaven. GENKAAI SANTIN 1, die het commando over den Italiaan- schen linkervleugel op het Noordelijk front in Abessinië voert. Japansche belangste ling nu ook voor Zuid China Kolonel Nirosji Nemoto, de chef van de af- deeling perszaken van het ministerie van oor log, zal naar Zuid-China gaan om den toestand te bestudeeren sedert de zilvernationalisatie. Het doel is een nauwer contact met de Ja pansche autoriteiten tot stand te brengen, overeenkomstig het voorbeeld van kolonel Kita, die naar Noord-China is vertrokken. Men verwacht, dat kolonel Nemoto op 15 December uit Tokio naar Zuid-China zal scheep gaan. Een typeerend staaltje van het cynisch karakter van deze gruwelijke geschiedenis was een flesch uit een der vliegtuigen ge worpen, met het volgende briefje in potlood geschreven: „Lang leve Italië, lang leve de Duce, lang leve de Koning. Met ons dragen wij de drie kleuren en het insigne van lictor (pijlbundel drager), de beschaving van Rome. Groeten aan den Negus. Vraag hem of hij beschuit kan eten". Het document, dat onleesbaar ondertee kend was door een inzittende van vliegtuig no. 97, zal naar den Volkenbond gezonden worden. In tegenspraak met vroegere berichten vlogen de vliegtuigen direct naar Assab en wierpen brandbommen op de dorpen rondom Dessié. De regeering ontkent, dat Desslé een troepencentrum is en verklaart, dat de eenige gewapende macht in de stad de politie was. Geen enkel stuk afweergeschut was er op gesteld, behalve een machinegeweer, dat ge durende het bombardement door den keizer zelf bediend werd. Reuter seint uit Madrid: De regeering Chapaprieta is afgetreden. Z(t zal van 21 December tot 2 Januari vacantie nemen. De vlootconferentie is Dinsdagochtend na een vergadering, die twee uur geduurd heeft, tot gisteren verdaagd. Men besloot van 21 December tot 2 Januari Kerstvacantie te houden. Het officieele communiqué bepaalt er zich toe te zeggen, dat vraagstukken van proce dure zijn behandeld, en dat de algemeene be schouwingen van Dinsdag zijn voortgezet, waarbij ook de kwestie van de quantitatieve beperking ter sprake is gekomen. Dinsdag is eindelijk een officieel communi qué van de admiraliteit verschenen waarin wordt erkend dat zich twee gevallen van sabotage hebben voorgedaan, een aan boord van de duikboot Oberon, en een op den krui ser Royal Oak. Beide schepen lagen toen ln het dok van Devonport om nagezien te wor den. Het onderzoek is reeds in vollen gang maar om dit niet te belemmeren kon op dit oogenblik niets meer meegedeeld worden dan de bloote feiten. In het graafschap Kent is Dinsdag middag een Belgisch vliegtuig omlaag gestort, wanrbjj elf personen, onder wie een dame, den dood hebben gevonden. Het toestel was op weg van Brussel naar Londen. De val werd gehoord over een af stand van twee mijl. Aan boord bevonden zich behalve de uit drie personen bestaande be manning, zeven passagiers. Het toestel werd bestuurd door den vlieger Schroobrodt. Het was een drie-motorig Savoia-toestel, van Italiaansche constructie, dat was aangekocht door de Belgische maatschappij. De oorzaak nog niet bekend. Het ontzettende ongeluk van de Belgische Sabena-machine in de vallei van Kent by Tatsfield heeft hier groote ontroering ver wekt. De oorzaak van het ongeluk is nog niet bekend. Het weder was niet goed, het regen de en er was een harde wind, maar men ge looft niet, dat het ongeluk aan de weersom standigheden is te wijten. De geheele Bel gische bemanning is verongelukt. Onder de acht passagiers waren geen Nederlanders. Er waren twee dames en een Engelschman on der, sir John Carden, die den erfelijken titel had van baronet. Nadere bijzonderheden. Een nader bericht meldt: Het vliegtuig was te 3 uur 20 in Brussel opgestegen met 7 passagiers, onder welke 2 dames en 4 leden van de bemanning. Het was spoedig in contact met Croydon en het heeft niets gemeld van eenig dreigend gevaar of mankement. Toch is het iets uit zyn koers Nog deze maand DECEMBER handhaven wij onze heropenings» prijzen Heerencostuum f 2.00 Jassen en Mantels 2.00 Japonnen vanaf 1.50 Alles nu naar Winkel: KEIZERSTRAAT 31 Telef. 473 geraakt en bij het laag vliegen om te zoeken naar een landingsplaats uit op zichzelf nog niet opgehelderde oorzaak is het eerst tegen een lagen heuvel aangestooten waar door een vleugel brak en voor de bestuur der het toestel in evenwicht kon brengen volgde een tweede, zwaardere schok, tegen den volgenden hoogeren heuvel en het toestel stortte uit ongeveer 4050 meter neer op niet meer dan 50 yards afstand van een boe renwoning, welke bewoners onmiddellijk den plaatselijken dokter waarschuwden. Voor deze aankwam, in ongeveer 10 minuten, was het reeds duidelijk dat hulp hier niet meer zou kunnen baten. Alle passagiers en leden der bemanning moeten op slag dood zijn ge weest. Ijsafzetting de oorzaak? Waarschijnlijk heeft de bestuurder ijsafzet ting aan de vleugels bemerkt waardoor omstreeks denzelfden tijd een Fransch vlieg tuig bij Auxerre een noodlanding heeft moe ten doen, waarbij de passagiers het toestel ech ter hebben kunnen verlaten voor het ook in brand is gevlogen en heeft hij daarom naar een geschikt terrein voor een noodlan ding gezocht. Door de vreeselijk zware en laag hangende wolken, en door het feit dat hij een 8 km (5 mijl) uit zyn koers was, heeft hij geen van beide heuvels meer kunnen op merken voor het te laat was. De tweede schok is zoo hevig geweest, dat wrakstukken op ruim 1200 m afstand van de plaats des onheils reeds gevonden zijn. De inzittenden. De bemanning bestond uit J. J. Schoon- broodt, vlieger, Berdinnen, mecanicien; Desmet, marconist; Streckfuss, steward. De namen der passagiers waren volgens de lyst van de Sabena: Mevrouw Schueler, echtgenoote van een geneesheer te Hendon, by Londenmej. Czaya, de heer Heintzmann, diens nicht, een juiïr. von Lissinger te Bochum, de heer Samyn, de heer Sommy van Henwell, een der voorsteden van Londen en sir John Carden. Het vliegtuig was van de Sabena maat schappij, van Italiaansch maaksel en een van den gewonen dienst BrusselLonden. Het toestel had Brussel verlaten om 15,30 's middags en had om 17 25 te Croydon moe ten arriveeren. Passagier no. 7 was de heer Zuckmann. De doornstruiken en de gladde modder van het terrein maakten het reddingswerk bovenmate lastig. Na hard werken slaagden de politie agenten en de ambulance-verplegers met eenige plaatselijke inwoners er in 5 van de erbarmelijk verminkte lichamen uit de in el kaar gewrongen cabine te halen. Zij werden op den grond gelegd en eerbiedig toegedekt. In het donker, by een zwiependen regen, kon men weinig meer doen. De oorzaak van het ongeluk schijnt motor storing te zfln, want velen der omwonenden, Winterhanden Wintervoeten die gewend zijn deze geregelde vliegers van Brussel te zien en te hooren, merkten Dins dagavond ongewone geluiden op, toen het vliegtuig naderde. Toch schijnt men volgens het schema langs de gewone route gevlogen te hebben. Door een lichte mist was het zicht slecht, maar het was toch niet geheel en al donker. Er stond een tamelijk sterke wind uit het Noorden. Volgens een verslag sloeg de machine her haaldelijk af, maakte een kloppend geluid en dook toen vrij plotseling met haar neus naar beneden. Andere ooggetuigen verklaren, dat het vliegtuig lager passeerde dan gewoonlijk, met een grommenden motor, dan een keer boven Tatefield cirkelde en toen als een steen naar beneden viel. Zij, die dichtbij waren toen het gebeurde, hoorden green enkel geluid van de vallende machine. Het was opmerkelijk hoe ver de wrakstukken van de machine verspreid lagen. Een groot stuk van den vleugel viel op den weg voor het huls, het oliereservoir van een van de motoren viel btf de keuken van het huis, een ander machine-onderdeel lag 15 meter van nen puinhoop en deelen van den vleugel en andere geraamte-onderdeelea lagen over oen geheelen tuin achter het huis verspreid. Het opruimingswerk zal zelfs bi) daglicht zeer moeilijk zijn, DE FORDMOTOR ALS VLIEGTUIGMOTOR. De Technische Commissie van het Ministe rie van Luchtvaart in de Vereenigde Staten heeft het gebruik van den Ford V-8 motor als vliegtuigmotor goedgekeurd. Het is de eerste maal, dat een automobiel motor deze goedkeuring verkregen heeft. De Italiaansche pers optimistisch Rome, Dinsdag. Hoewel gelooft wordt, dat Mussolini de details der Parijsche bemid delingsvoorstellen, waarvan hij op de hoogte gesteld is door den Italiaanschen ambassa deur te Parijs, thans bestudeert, is de offi cieele nota nog niet overhandigd. In gezaghebbende kringen heeft men alge meen den indruk, dat de Duce deze voorstel len als een basis van bespreking zal aanvaar den, om daardoor de toepassing van een pe- troleum-boycot zoo lang mogelijk te doen uit stellen, en verder in de hoop, dat een accoord kan worden bereikt, dat een einde zou maken aan den kostbaren oorlog in Abessinië. Het is nog steeds de vraag, of de tegen woordige onderhandelingen tot uiteindelijke overeenstemming zullen leiden, daar men van Italiaansche zijde er voortdurend op wijst, dat de Duce niet bereid zal zijn, eenig voor stel te aanvaarden, dat niet voorziet in een corridor tusschen de beide Italiaansche bezit tingen in Oost-Afrika, Erithrea en Ita liaansch Somaliland. Men verwacht, dat het Vaticaan in de ko mende dagen een niet te onderschatten rol zal spelen. De „Osservatore Romano" spreekt vanavond in zeer vredelievende termen. Het blad schrijft: „Alle landen wenschen den vrede, maar een werkelijke vrede kent geen vernedering, doch rechtsgelijkheid en edelmoedigheid." De Italiaansche pers is optimistisch en haar toon is opmerkelijk minder scherp. De bladen verklaren eensgezind, dat het fascisme wederom een overwinning heeft behaald. 6) Ja viel ze hem in de rede. Maar ik ge loof zeker, dat het toch beter zou zijn het al leen te probeeren. Wat weet je van dien man af? 7 Wat hy verteld heeft en wat we kunnen raden. Hjj heeft mijn broer gekend. Het Is duidelijk, dat hij een ontwikkeld man is en ik zou zeggen een gentleman, t- Ontwikkeld! Ja! Maar hy heeft heel wat dingen bij de hand gehad. Wel, dat zegt toch zeker niets in zijn nadeel, protesteerde Mannering een beetje ongeduldig. Het gebeurt zoo dikwijls, dat een mensch van opinie verandert en het is niet moeilijk te raden, dat hy geen werkelijke roeping voelde. Hij houdt teveel van avon tuurlijk leven. Wees niet dwaas, Honor, en laat je vooroordeelen je niet de baas worden. Het meisje bloosde pijnlijk bij die woorden en was op het punt een scherp antwoord te te geven, toen achter hen een luiden roep klonk. Hola! Ze draaiden zich om. Het was Legrand. Hij kwam haastig op hen toegeloopen, terwijl ze bleven wachten. Hij zag er keurig uit in zijn tussorshirt, khaki rijbroek en glanzende ry- lo~ zen. oen hij bij hen kwarn begon hij veront schuldigend te lachen en zei tot Honor: Bonjour mademoiselle. Het spijt me zeer dat ik uw onderhoud storen moet, maar het ont bijt staat klaar en het ls heel onverstandig de morgenuren ongebruikt voorbij te laten gaan in dit warme land. Ik hoop, dat u goed geslapen hebt! - Hij glimlachte, terwijl hij zijn stap regelde naar de hare en Honor antwoordde met een onverschillige bevestiging. Toen kwam er een glans in zyn bruine oogen. Mademoiselle Honor, mag ik u iets zeg gen? Ja? De vrouwen van uw volk zijn vol maakt. Honor zei niets en Legrand vervolgde. Zoo verschillend van de vrouwen van mijn eigen volk. Dat zyn bloemen die schit teren en stralen in het kunstlicht; maar u bent als de bloemen, die ontwaken bij de eerste stralen der morgenzon. Is het waar jf niet, mon ami? Hjj keek Mannering aan; zijn luchtige toon, zijn glimlach maakten dat er niets beleedigends lag in zyn woorden en de Engelschman kon niet laten te glimlachen om zyn geestdrift. Toen, met een blik op Honor'a hoog rood gezicht, trachtte hy het gepsrek op een ander onderwerp te brengen. Wanneer vertrekken we, monsieur Le grand? vroeg hij. Als we ontbeten hebben over twintig minuten ongeveer. De dragers zyn bezig alles klaar te maken. Ik heb bevel gegeven om uw bagage en tent in te pakken by de myne. Ik hoop, dat u daar geen bezwaren tegen hebt? Abslouut niet, integendeel, ik ben u on eindig dankbaar! Een half uur daarna waren ze op weg. Er woei een koele Noord-Westen wind, de zon scheen helder en de lucht was geurig en frisch. En in die eerste morgenuren besefte Honor Donthorne weer de hcerlljkhe'd van het leven en ze dacht terug aan den tocht van gisteren, toen ze zwaar beladen voort- worstelde in den verschroeienden zonneschyn. Haar vrees en angst vielen van haar af, le ken haar overdreven en ingebeeld in het koeie heldere morgenlicht, Verweg, aan het hoofd van de dragers, liep Jules Legrand en achter haar marcheerde Mannering, biy en verheugd als een schooljongen. Wat een geluk, Honor! Als ik aan gis teren denk... Br! Myn schouders doen nog pijn. Hy lachte en het meisje lachte mee. Ze kwamen minstens twee maal zoo gauw voor uit dan wanneer ze alleen waren geweest en die gedachte maakte haar nog opgewekter. Ze liep veerkrachtig op de maat van het een tonig gezang van de inboorlingen, maar het duurde niet lang of er begon een verande ring te komen. De wind ging liggen, de zon klom hooger en het gezang van de dragers hield op. De hitte werd weer ondragelyk, het verblindend zonlicht deed haar oogen pyn. Maar de dragers verlangzaamden hun pas niet. Soms klonk Legrand's stem door de stil te, soms die van den Swahili-hoofdman «n eens, toen het gestadig stappen van de dra gers even ophield, klonk een kreet als van een man, die plotseling een zweepslag krygt. Steeds verder trok de lange ry en Honor kon het tenslotte niet meer byhouden. Hoe ze haar krachten ook inspande, ze kon niet meer den vastgestelden afstand tusschen haar en den zwarten, glimmenden rug vóór haar, be waren. Steeds grooter werd de ruimte en steeds ondragelijker werd de hitte en het ver blindende zonlicht, tot ze tenslotte, toen de colonne een bocht maakte om een heuvel heen, den laatsten man tydelyk uit het oog verloor. Mannering zelf doodmoe, trachtte haar aan te moedigen. óudt vol Honor! Ze zuilen binnenkort wel halt houden. Zelfs inboorlingen kunnen het niet volhouden in den middag. Ze worstelden verder, blindelings, en twin tig minuten later zag ze iets l.chts door de boomen voor haaf schemeren. Een oogenblik later kwam Legrand haastig op haar toeloo- pen. Toen hij dichterbij kwam, zag zy dat hij er nog even onvermoeid en frisch uitza„, als toen ze dien morgen vertrokken waren. Toen hy bij haar kwam, riep hy. Ik was bang dat ik u kwijtgeraakt was, mademoiselle. Ik wist niet dat we te vlug lie pen voor u. Honor was te uitgeput om antwoord te ge ven en Mannering zei: U voert de snelheid wel wat hoog op, monsieur, als... Het spyt me meer dan ik zeggen kan, mademoiselle, viel Legrand in en terwijl hij naast Honor ging loopen, trok hy haar arm door de zyne. Het meisje maakte een gebaar van tegenzin, maar hy nam er geen notitie van en aan den eenen kant ondersteund door hem, aan den anderen kant door Mannering, wankelde ze naar de plaats waar de dragers halt hadden gehouden. Het was ln de diepe bedding van een rivier, die nu geheel droog was op 'n paar kleine plaatsen met water op de rotsen na. In de schaduw tusschen de boo men lagen de zwarte lichamen van de dragers ai uitgestrekt in alle mogelyke houdingen. De Swahili-hoofdman, ,die op den grond zat sprong op toen hy hen in het oog kreeg en liep op hen toe met een uitgeholde kailebas half vol water. Legrand nam hem van hem over. Hier, drink dit, zei hy. Honor nam het zwijgend aan en dronk machinaal. Het water dat uit een van de beschutte poelen tusschen de rotsen kwam, was frisch en koel en deed haar oneindig goed. Langzaam dronk ze alles op en toen ze klaar was, wierp Legrand de kalebas op den grond en bracht haar naar een beschaduwde plek, waar de groene tent haas tig was opgeslagen. Rust u hier uit, zei hy. Eerst moet u wat eten en dan slapen. Hy ging zelf wat eten voor haar halen; maar toen hy terug kwam was Honor al in slaap gevallen. Een oogenblik stond hy naar haar te kyken met een vreemden glimlach op zyn gezicht. Toen draaide hij zich om en keek naar de rivier. Hy kon Mannering's helmhoed juist boven den steilen rand zien uitkomen en lüj lachte zacht. Een oogenblik later zette hy het eten naast haar neer, sloot de klep van de tent en ging op een korten afstand ervan in de schaduw van een boschje zitten. Zijn oogen vielen dicht, maar hy sliep niet, want toen Mannering langs den oever naar boven klom, gingen de oogen open en wierp hy een minachtenden blik op den Engelsch man, die met zyn rug naar hem toe stond. Imbécile, mompelde hy zacht en sloot zyn oogen weer. Na een rust van ruim twee uur werd de tocht weer hervat. Honor werd nu gedragen door twee inboorlingen op een draagbaar, die Legrand haastig voor haar geïmproviseerd had. Ze had heftig geprotes teerd, maar Legrand had zich aan haar niet gestoord. Mademoiselle, ik voer hier het bevel! En wat zyn de dragers anders dan lastdieren? Maakt u zich maar niet ongerust over hun schouders! Ze schoten flink op. De begroeide heuvel, waar ze recht op aan trokken, teekende zich steeds duidelyker af, het woud kwam nader- by. En vanaf haar hooge zitplaats op de schouders van de dragers zag Honor plotse ling tot haar groote verbazing de omtrekken van een fort. Ze staarde er naar, haar oogen niet kunnend gelooven, maar ze zag duidelyk den zwaren ringmuur en het vierkante hoofd gebouw. Het moest een luchtspiegeling zyn, want M'Buba was de dichtstbijzynde post in deze oneindige wildernis... en lag op min stens dertien dagreizen verder. Maar het beeld verdween niet, integendeel, het werd steeds duidelijker en tenslotte riep ze Le grand. Monsieur, ik denk dat ik droom, ik zie een fort daarginds op den heuvel. Legrand lachte. Het is werkelijkheid en geen droom, ma demoiselle. We zullen daar halt houden voor den nacht. Maar ik dacht dat M'Buba... Wat u daar ziet ls een oude post die verlaten is, legde hy uit. Er is nu geen bezetting meer, maar in de oorlogsjaren be- heerschte het fort de geheele omgeving. En het komt de negers, die hier passeeren, goed van pas, als is het troosteloos en verlaten. Zijn beschrijving bleek precies overeen te stemmen met de werkelykheid, toen ze an derhalfuur later den brokkeligen muur be reikten, die het fort omringde. De vroegere excercitieplaats was dicht begroeid met on kruid, de twee of drie leemen gebouwen wa ren verwaarloosd, "an één was het dak ver dwenen en alleen de buitenmuren stonden nog in het wegstervende daglicht. Op Honor maakte het een indruk van on eindige troosteloosheid. En uit het woud rechts van haar klonk een dof geluid, dat steeds ster ker werd en aanzwol tot een klankeloos gerof fel van vele trommels, somber. gestadig als het eentonig getik van regendruppels in den stillen nacht. Ze had het geluid al eerder ge- noord en er met aandacht naar geluisterd; maar hier, op deze eenzame plek, wekte het angstige voorgevoelens ty haar op en ze huiverde, alsof het doffe - irommel haar een sombere bedreiging van onbekende machten overbracht. (Wordt vervolgd).

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1935 | | pagina 1