Modepraatje
PAG 4
ZATERDAG 8 FEDRUARÏ 1936
JUTTERTJP
F i
TOB A/OO/7 HOEKJE
„Marie, kan ik op je accuratesse reke
nen, zoodat ik den trein morgen haal?"
„Ja mevrouw, Uw schoonzoon heeft me
met ontslag gedreigd als U den trein mist."
Meisjesmantel.
VKK 1804.
Het zeer eenvoudige manteltje is zeer
gemakkelijk te maken van wollen stof in
donker rood of donker groen b.v. in een
mooie tint bleu Fluweel is ook heel ge
schikt voor dit model, terwijl een voering
van damassé of kunstzijde wordt aange
bracht.
De ronde pas heeft aan den hals een
smal reepje bont, evenals aan de rechte
manchetjes der mouwen. Het bovenstuk
wordt glad met de pas verbonden en het
geheel sluit met twee maal twee knoopen.
Patronen verkrijgbaar voor meisjes van
4—6 jatar 0.38.
Gekleede japon.
VKK 1810.
Zwart satin, doch ook een wol met zij
den weefsel geeft een zeer gekleed geheel
van dit mooie model. Het bovenstuk is
zeer eenvoudig gehouden, hooge hals met
een garneering van een paar bloemen, ter
wijl de hiimte over de buste verkregen
wordt door een paar schoudernaden. De
ruimte van de bovenmouw wordt verdeeld
over smalle oprijgjes, die aan den binnen
kant gewerkt worden, aan den onderkant
wordt een zoom gestikt, waardoor een
elastiek wordt geschoven. Split rugzijde.
De rok heeft een gladde achterbaan, waar
naar de zijkanten toe een paar uitnaad-
jes worden gemaakt, die den rok mooier
doen vallen. In het middenstuk van het
uit drie banen bestaande voorgedeelte
worden evenals aan de mouw aan den
achterkant van het materiaal smalle op
rijgen gestikt. Een smalle ceintuur met
eenvoudige gesp om het middel.
Patronen verkrijgbaar in de maten 40,
42, 44 en 46 k 0.58.
Eenvoudige smaakvolle japon.
VKK 1812.
Japon van geruite stof, die zeer een
voudig te maken is, en waarvan de hooge
hals is gegarneerd met een garnituur,
zooals men die in ruime keuze vindt van
piqué of zijde.
De ruit van lijfje en rok komen, zoo
als de teekening aangeeft precies overeen,
over de verbindingsnaad wordt een lee-
ren ceintuur gedragen. Rug en achter-
jjaan recht, voorpand met klein split in
Aet midden en rok met opgestikte plooien,
die 30 cm van den zoom af uitspringen
en ingeperst worden. Opgestikte zakken
met knoopsluiting. Behalve in geruite
stof leent het model zich zeer goed voor
effen stof, b.v. een harig weefsel of
tweed. Aangezien het model zich ook
leent om door beginnende naaisters ge
maakt te worden, stellen wij patronen be
schikbaar in de maten 42 tot en met 48
0.58.
Overslagen tellen ook.
Is het bjj gewoon spel reeds noodzaken
lijk eventueel zonder risico te maken
overslagen mede te nemen, bij wedstrijden
kan dit veel meer resultaat opleveren,
vooral wanneer een hoogspel eenvoudig, te
maken is, terwijl er slechts een kleine
mogelijkheid voor een overslag is.
Eén enkele overslag kan de overwin
ning van den wedstrijd geven, zoodat deze
veel meer waard is dan de daarvoor ont
vangen extra-punten.
,'i •-
La l.umanta Stelo
Tijdens het Universeele Esperanto-con-
gres in Dresden vertelde Dr. H. Fischer
uit Roemenië het volgende over zijn „be
keering" tot Esperantist:
„Ik was op reis in het verre Oosten en
nam plaats in den restauratiewagen van
den sneltrein BoekarestConstantinopel.
Nauwelijks was ik gezeten, of ik zag, lat
een buitenlander vergeefsche pogingen
deed, Zijn wenschen aan een kellner dui
delijk te maken. De kelrner gebruikte zijn
geheele talenkennis: hij sprak Roe-
meensch, Servisch, Tuiksch, Bulgaarsch
en Russisch. Maar steeds zonder succes.
De vreemdeling begreep er geen enkel
woord van. In de hoop te kunnen helpen,
trad ik op den vreemdeling toe en, omdat
ik behalve de Roem een'ch nog 7 talen
sprak, roeg ik em achtereenvolgens in
het Duitsch, Fransch, Engelsch, Itali-
aansch, Hongaarsch, Spaansch en
Grieksch. of ik nem van dienst kon zijn.
Alles te vergeefs! De vreemdeling begreep
niet één van de 12 talen. Toen herinnerde
ik mfj plotseling een artikel over Espe
ranto, dat ik kort daarvoor in een ander
blad gelezen had, maar waaraan ik toen
geen aandacht schonk en in eindigde met
de vraag:
„Spreekt u Esperanto
„Ja, zeker," antwoordde de vreemdeling
met een vreugdekreet. En hij ging door in
die taal, die ik mijnerzijds in het geheel
niet begreep, want „Cu vi parolas espe
rante (Spreekt u Esperanto?") was het
eenige Esper nto-zinentje, dat ik toen
kende. Toen de vreemdeling dai echter
merkte, ist h-j een goed middel. Hij gaf
mij een „Esperanto- leutel", zooals er in
veel talen bestaan. Ofschoon het maar een
kliqp boekje is (weegt slechts 5 gram)
bevat het de grammatica en een ruimen
woordenschat van de internationale taa'.
Ik begon het dadelijk te bestudeeren en
toen ik mijn reisgenoot na 10 uur op het
dek van een schip terugzag, kon ik mi1
reeds in. het Esperanto verstaanbaar ma
ken. Toen kwam ik te weten, dat mijn
vreemdeling een Zweed was en behalve
Esperanto, 4 talen sprak, n.1. Zweedsch,
Daensph, Noorsch en Finsch.
Wij drieën, de Zweed, de kellner en ik
spraken samen 16 talen en dat was nog
niet genoeg om elkaar te begrijpen. Vanaf
dien tijd ben ik een enthousiast Esperan
tist en nu vertegenwoordig ik in dit con
gres 000 Roemeeneche aanhangers van de
internationale taal,- die da wereld spoedig
voor zich moét Winnen,' gezien de onbere
kenbare vóordeeleri, die zij biedt;"
Dit historisch voorbeeld- geeft meteen
het antwoord op dé vraag in het slot van
mijn vórig artikel:-In hoeverre kan men
Especanto' nóödighebben bij deindivi-
duéeïè yerbeteringspogingen. .die tegen
woordig als punt no. '1 op' het programma
Van vele internationale' vèreénigingen
staan Immers, elk streven om zichzelf
tot een beetje beter lid van de mensch-
heid te maken, houdt den, wil' in anderen
zooveel mogelijk van;, diepst te kunnen
zijn. Dat de goede «ril alleen echter lang
niet altijd voldoende is. blijkt Ufft het bo
ven tsaande.En tevens boe Esperanto in
zulke gevallen de Wil' tot daad kan helpen
omzetten.
Ook onder de padvinders, d je,'als ik het
wèl heb. tenminste dén- këèir per dag een
dienst aan ëen ander moéten bewijzen, bé
gint men dit Steeds meer- in te zien. Zoo
was er j.1. Zaterdagmiddag een ...Ésperanto-
uitzending door kinderen" van den K.R.O.
Eén der kinderen groette daarbij Hon-
gaarsche E-padvinders; vertelde, dat de
E-jeugdclub in Haarlem met veel buiten-
landsche padvinders in het Esperanto
corerspondeert en wekte ten slotte allen
op, het zoo góedmogelijk te-, (eeren m
verband met de jamboree (werel .padvin-
derskamp) die in 1937 tn ons and gehou
den zal worden en waar mén véél E-pad
vinders verwacht. In.een andere radio-uit
zending van den K.R-O. hoordèn wij Majoor
V. Leeuwen dèr Katholieke Verkenners
zeggen, dat een jamboree in de eerste
plaats moet medewerken tot algemeene
broederschap. De jeugd op te voeden tot
dit beginsel is bitter noodzakelijk en gaat
zelfs vóór de versterking der lichamelijke
gezondheid, die bet vele buitenzijn natuur
lijk ook beoogt.
Het idee van- broederschap der menschen
in Christus rrjoet 'gevestigd worden' door
onderlinge 'gésprejtk.éri, waarin gevoeld
wordt dat elk rtiehsch in- wezen hetzelfde
is, hetzij FransGhman, Deen, Griek of wat
dan ook. j.
Om dat doèl echter .volkomen fce'herei
ken, zal .mén moeilijk eén béter middel
kunnen vinden, 'dan l een-, strikt neutrale.,
taal, die ;de -nationaliteit-'vanden ander
dikwijls; zóó; grondig verbergt dat weder-
zijdsché' .ontmaskering!' jpaakr< groéte ver-
rassihg,§»;: véroorzaakHL' ji' S
-• c l MQLLYr KÊÏSER.
- 'r 2e jSchuytstr. 155.
Deri Haag.
ONAFHANKELIJKHEID.
- J De ware', onafhankelijkheid ls
levensdurfr-
Menigeen denkt op.: hét :hooren van het
woord: „onafhankelijkheid"1 direct aan
financieele önafhankèlijkljëid. Mis! De
ware onafhankelijkheidis Vrijheid naar
den geest, en heeft mét financieele bij
komstigheden niets :uit te staan. Menig
een is financieel inderdaad onafhankelijk,
maar is het naar den geest allerminst,
omdat zijn levensopvatting klakkeloos
wordt overgenomen van anderen, omdat
hij geen enkele overtuiging door eigen
ervaring zelfstandig heeft verworven,
maar naar de pijpen danst van verschil
lende lieden, terwille van dit of terwille
van dat.
Er zijn weinig menschen wier overtui
ging vaststaat als een rots, óók wanneer
deze aangevallen wordt door stormen in
den vorm van de meening van anders
denkenden.
Toch behooren bij een waarachtige per
soonlijkheid een individueel geweten en
een eigen moraal, waarvan hij ten allen
tijden voelt: wat anderen ook mogen zeg
gen, zóó moet ik handelen en niet
anders".
Een sterk karakter kan men slechts dan
opbouwen, wanneer men den ihoed heeft
het levensscheepje op eigen kompas te
besturen, en de gevolgen daarvan onder de
oogen te zien.
Natuurlijk loopt men weieens averij op,
want ieder mensch maakt fouten. Fouten
mogen eénerzijds betreurenswaardig zijn,
anderzijds vormen ze; een reden tot
vreugde, want juist uit de eigen fouten
kunnen wjj de kostbaarste levenslessen
putten, wanneer wij maar de kracht be
zitten om ons léven zelf te leven, om
zelfstandig te handelen en om de conse
quenties daarvan welbewust te aanvaarden
Zeker, het is op het moment zelf dik
wijls heel wat gemakkelijker om zich te
laten leiden, om te handelen op gezag of op
aanwijzing-van anderen, vooral voor zwak
kere karakters. Want immers, dit ontlast
hen in eigen oogen van de verantwoor
ding voor hun daden. Wanneer het spaak
loopt kunnen zij naar de 'geestelijke
„vader" of „moeder" van hqn handel
wijze loopen en hun nood klagen: „nu heb
ik op jouw raad gehandeld en ziet eens
wat ervan terecht is gekomen".
Zeker, zulk een handelwijze mag ge.
makkelijker schijnen, maar wie haar toe-
past blijft een nul wat persoonlijkheid be-
treft.
Aan overgenomen meeningen, aange.
leerde levensopvattingen en voorgeschre
ven handelwijze heeft men net zoo weinig
steun als aan een wandelstok van gummi:
Wanneer men eenigszins sterk op zoo'n
stok leunt, buigt-deze door. In zoo'n geval
zou men angstig rondkijken naar de(n)
gene, die ons dezen verradelijken stok in
handen heeft gegeven. Niet meer dan bil-
ljjk dat deze ons met 'een arm zal steunen,
nu de stok die hö of zij ons toch gegeven
heeft ondeugdelijk blijkt.
Is die persoon toevallig niet ln de
buurt, dan vallen wij onherroepelijk.
Is de vergelijking U duidelijk? Stel, dat
U in het leven op ander gezag handelt, en
dat die handelwijze verkeerd blijkt en de
raadgever of raadgeefster niet in de buurt
is. dan staat U daar hulpeloos! Wat nu?
Het oorspronkelijke plan is niet van U,
daarom kunt U het niet aanvoelen, kunt
ook zoo gauw niet weten wat U te doen
staat nu het scheef gaat. Wie op anderen
drijft, die vertrouwt op theorie, en theorie
zonder eenige practische proef van bruik
baarheid is drijfzand gelijk.
Leert zelfstandig denken, zelfstandig
handelen, Uzelf zijn. Vormt Uw eigen
plannen, zooals deze U door een ingeving
van Uw eigen natuur geopenbaard wor
den, want alleen deze plannen hebben voor
U een duurzame kans van slagen. Durft
Uw zelf gevormde theorieën aan de prak
tijk toetsen, en leert van Uw eigen prac-
tisch fouten, zonder morren en zonder de
verantwoording te ontvluchten of te
trachten deze op anderen, over te hevelen.
De oude, platgetreden wegen mogen ver
leidelijk zijn voor luie voeten, zij leiden
nimmer naar een grootsch en origineel
doel.
Om zulk een -doel te bereiken, moet
men idikwïjls een onbegaanden weg-volgen,
een óngebaandep weg met alle kans op
doornen-schrammen en verradelijke kan
tige steenen waarover men kan struikelen:
maar juist langs ongebaande wegen bloeit
menige zeldzame bloem die het plukken
meer dan waard is.-
-- Durft Uw eigen-leven .op- Uw eigen
wijze, dan eerst zijt 'ge" iémand- Uzplft
Alleen door onszelf fe zjn kunnen wij
het leven ipaken, mor anderen zoowel als
voor onszelf.
Wecst er niet tevreden mee een afdruk
te ïajn van een min of meer geslaagd
cliché, maar laat Uw ziel zelf de gevoe
lige plaat zijn.' waarop Uw eigen leven een
onuitwischhaar beeld grift!
Dr. JOS. DE COCK.
xNTEKNATIÓNAAL MUZIEKFEEST
TE BARCELONA.
Van 18 £ot 25 April a.s. wordt te Bar-
'celona een Muziekfeest gehouden, uitgaan
de van de intern. Mij. voor Moderne Mu
ziek, wélke maatschappij sedert 1922
ieder jaar een dergelijk feest organiseert.
Het eerste feest vond plaats te Salzburg.
De jury. die zich in samenwerking van
het Spaansche Comité van voorbereiding
belast met de keuze der muziekwerken,
ter samensteling van het programma, is
reeds enkele dagen geledén in de Cata-
laansche hoofdstad gearriveerd. Deze
jury bestaat uit de heeren Ernest Anser-
met, Maestro Juan Lemote de Grigno'.i,
Anton von Weber en Boleslaw Woytowicz.
President der „S.I.M.C." is Sir Edward J.
Dent, professor aan de Universiteit ie
Cambridge. De Mij. voor Moderne Muziek,
wier hoofdzetel te Londen is, is momen
teel de grootste van alle Europeesche lan
den, de V.S., de Zuid-Amerikaansche sta
ten en zelfs van het Oosten. Zij telt thans
28 nationale secties, waaronder zich ook
Nederland bevindt. De jury heeft dit jaar
150 partituren door te werken, waaruit
drie symphonieconcerten, twee muziek-
concerten en een blaasconcert moet worden
gekozen.
ENGELAND STICHT EEN NIEUW
BIOSCOOPCONCERN.
Binnen afzienbaren tijd zal in Engeland "n
.nachtig bioscoopconcern worden gesticht,
hetwelk haar afdeelingen in geheel Enge
land zal plaatsen. Het concern wordt op-
gëricht met een bedrijfskapitaal van 60
milliöen gulden. Men heeft berekend een
half. millioen gulden te besteden aan één
bioscoopbedrijf, zoodat Engeland 120 cine
ma's rijker zal worden.
Het bedrijfskapitaal werd bijna uitslui
tend; bijeen gebracht door Amerikaanscne
leeningen. Amerika, dat altijd de grootste
fflmleverancier is geweest van Engeland,
lag zich in, de laatste jaren gedupeerd door
ie ontwikkeling der Britsche filmindustrie
en tracht op die wijze het monopolie ten
deele in handen te houden.