Modepraatje PAG 4 ZATERDAG 8 FEDRUARÏ 1936 JUTTERTJP F i TOB A/OO/7 HOEKJE „Marie, kan ik op je accuratesse reke nen, zoodat ik den trein morgen haal?" „Ja mevrouw, Uw schoonzoon heeft me met ontslag gedreigd als U den trein mist." Meisjesmantel. VKK 1804. Het zeer eenvoudige manteltje is zeer gemakkelijk te maken van wollen stof in donker rood of donker groen b.v. in een mooie tint bleu Fluweel is ook heel ge schikt voor dit model, terwijl een voering van damassé of kunstzijde wordt aange bracht. De ronde pas heeft aan den hals een smal reepje bont, evenals aan de rechte manchetjes der mouwen. Het bovenstuk wordt glad met de pas verbonden en het geheel sluit met twee maal twee knoopen. Patronen verkrijgbaar voor meisjes van 4—6 jatar 0.38. Gekleede japon. VKK 1810. Zwart satin, doch ook een wol met zij den weefsel geeft een zeer gekleed geheel van dit mooie model. Het bovenstuk is zeer eenvoudig gehouden, hooge hals met een garneering van een paar bloemen, ter wijl de hiimte over de buste verkregen wordt door een paar schoudernaden. De ruimte van de bovenmouw wordt verdeeld over smalle oprijgjes, die aan den binnen kant gewerkt worden, aan den onderkant wordt een zoom gestikt, waardoor een elastiek wordt geschoven. Split rugzijde. De rok heeft een gladde achterbaan, waar naar de zijkanten toe een paar uitnaad- jes worden gemaakt, die den rok mooier doen vallen. In het middenstuk van het uit drie banen bestaande voorgedeelte worden evenals aan de mouw aan den achterkant van het materiaal smalle op rijgen gestikt. Een smalle ceintuur met eenvoudige gesp om het middel. Patronen verkrijgbaar in de maten 40, 42, 44 en 46 k 0.58. Eenvoudige smaakvolle japon. VKK 1812. Japon van geruite stof, die zeer een voudig te maken is, en waarvan de hooge hals is gegarneerd met een garnituur, zooals men die in ruime keuze vindt van piqué of zijde. De ruit van lijfje en rok komen, zoo als de teekening aangeeft precies overeen, over de verbindingsnaad wordt een lee- ren ceintuur gedragen. Rug en achter- jjaan recht, voorpand met klein split in Aet midden en rok met opgestikte plooien, die 30 cm van den zoom af uitspringen en ingeperst worden. Opgestikte zakken met knoopsluiting. Behalve in geruite stof leent het model zich zeer goed voor effen stof, b.v. een harig weefsel of tweed. Aangezien het model zich ook leent om door beginnende naaisters ge maakt te worden, stellen wij patronen be schikbaar in de maten 42 tot en met 48 0.58. Overslagen tellen ook. Is het bjj gewoon spel reeds noodzaken lijk eventueel zonder risico te maken overslagen mede te nemen, bij wedstrijden kan dit veel meer resultaat opleveren, vooral wanneer een hoogspel eenvoudig, te maken is, terwijl er slechts een kleine mogelijkheid voor een overslag is. Eén enkele overslag kan de overwin ning van den wedstrijd geven, zoodat deze veel meer waard is dan de daarvoor ont vangen extra-punten. ,'i •- La l.umanta Stelo Tijdens het Universeele Esperanto-con- gres in Dresden vertelde Dr. H. Fischer uit Roemenië het volgende over zijn „be keering" tot Esperantist: „Ik was op reis in het verre Oosten en nam plaats in den restauratiewagen van den sneltrein BoekarestConstantinopel. Nauwelijks was ik gezeten, of ik zag, lat een buitenlander vergeefsche pogingen deed, Zijn wenschen aan een kellner dui delijk te maken. De kelrner gebruikte zijn geheele talenkennis: hij sprak Roe- meensch, Servisch, Tuiksch, Bulgaarsch en Russisch. Maar steeds zonder succes. De vreemdeling begreep er geen enkel woord van. In de hoop te kunnen helpen, trad ik op den vreemdeling toe en, omdat ik behalve de Roem een'ch nog 7 talen sprak, roeg ik em achtereenvolgens in het Duitsch, Fransch, Engelsch, Itali- aansch, Hongaarsch, Spaansch en Grieksch. of ik nem van dienst kon zijn. Alles te vergeefs! De vreemdeling begreep niet één van de 12 talen. Toen herinnerde ik mfj plotseling een artikel over Espe ranto, dat ik kort daarvoor in een ander blad gelezen had, maar waaraan ik toen geen aandacht schonk en in eindigde met de vraag: „Spreekt u Esperanto „Ja, zeker," antwoordde de vreemdeling met een vreugdekreet. En hij ging door in die taal, die ik mijnerzijds in het geheel niet begreep, want „Cu vi parolas espe rante (Spreekt u Esperanto?") was het eenige Esper nto-zinentje, dat ik toen kende. Toen de vreemdeling dai echter merkte, ist h-j een goed middel. Hij gaf mij een „Esperanto- leutel", zooals er in veel talen bestaan. Ofschoon het maar een kliqp boekje is (weegt slechts 5 gram) bevat het de grammatica en een ruimen woordenschat van de internationale taa'. Ik begon het dadelijk te bestudeeren en toen ik mijn reisgenoot na 10 uur op het dek van een schip terugzag, kon ik mi1 reeds in. het Esperanto verstaanbaar ma ken. Toen kwam ik te weten, dat mijn vreemdeling een Zweed was en behalve Esperanto, 4 talen sprak, n.1. Zweedsch, Daensph, Noorsch en Finsch. Wij drieën, de Zweed, de kellner en ik spraken samen 16 talen en dat was nog niet genoeg om elkaar te begrijpen. Vanaf dien tijd ben ik een enthousiast Esperan tist en nu vertegenwoordig ik in dit con gres 000 Roemeeneche aanhangers van de internationale taal,- die da wereld spoedig voor zich moét Winnen,' gezien de onbere kenbare vóordeeleri, die zij biedt;" Dit historisch voorbeeld- geeft meteen het antwoord op dé vraag in het slot van mijn vórig artikel:-In hoeverre kan men Especanto' nóödighebben bij deindivi- duéeïè yerbeteringspogingen. .die tegen woordig als punt no. '1 op' het programma Van vele internationale' vèreénigingen staan Immers, elk streven om zichzelf tot een beetje beter lid van de mensch- heid te maken, houdt den, wil' in anderen zooveel mogelijk van;, diepst te kunnen zijn. Dat de goede «ril alleen echter lang niet altijd voldoende is. blijkt Ufft het bo ven tsaande.En tevens boe Esperanto in zulke gevallen de Wil' tot daad kan helpen omzetten. Ook onder de padvinders, d je,'als ik het wèl heb. tenminste dén- këèir per dag een dienst aan ëen ander moéten bewijzen, bé gint men dit Steeds meer- in te zien. Zoo was er j.1. Zaterdagmiddag een ...Ésperanto- uitzending door kinderen" van den K.R.O. Eén der kinderen groette daarbij Hon- gaarsche E-padvinders; vertelde, dat de E-jeugdclub in Haarlem met veel buiten- landsche padvinders in het Esperanto corerspondeert en wekte ten slotte allen op, het zoo góedmogelijk te-, (eeren m verband met de jamboree (werel .padvin- derskamp) die in 1937 tn ons and gehou den zal worden en waar mén véél E-pad vinders verwacht. In.een andere radio-uit zending van den K.R-O. hoordèn wij Majoor V. Leeuwen dèr Katholieke Verkenners zeggen, dat een jamboree in de eerste plaats moet medewerken tot algemeene broederschap. De jeugd op te voeden tot dit beginsel is bitter noodzakelijk en gaat zelfs vóór de versterking der lichamelijke gezondheid, die bet vele buitenzijn natuur lijk ook beoogt. Het idee van- broederschap der menschen in Christus rrjoet 'gevestigd worden' door onderlinge 'gésprejtk.éri, waarin gevoeld wordt dat elk rtiehsch in- wezen hetzelfde is, hetzij FransGhman, Deen, Griek of wat dan ook. j. Om dat doèl echter .volkomen fce'herei ken, zal .mén moeilijk eén béter middel kunnen vinden, 'dan l een-, strikt neutrale., taal, die ;de -nationaliteit-'vanden ander dikwijls; zóó; grondig verbergt dat weder- zijdsché' .ontmaskering!' jpaakr< groéte ver- rassihg,§»;: véroorzaakHL' ji' S -• c l MQLLYr KÊÏSER. - 'r 2e jSchuytstr. 155. Deri Haag. ONAFHANKELIJKHEID. - J De ware', onafhankelijkheid ls levensdurfr- Menigeen denkt op.: hét :hooren van het woord: „onafhankelijkheid"1 direct aan financieele önafhankèlijkljëid. Mis! De ware onafhankelijkheidis Vrijheid naar den geest, en heeft mét financieele bij komstigheden niets :uit te staan. Menig een is financieel inderdaad onafhankelijk, maar is het naar den geest allerminst, omdat zijn levensopvatting klakkeloos wordt overgenomen van anderen, omdat hij geen enkele overtuiging door eigen ervaring zelfstandig heeft verworven, maar naar de pijpen danst van verschil lende lieden, terwille van dit of terwille van dat. Er zijn weinig menschen wier overtui ging vaststaat als een rots, óók wanneer deze aangevallen wordt door stormen in den vorm van de meening van anders denkenden. Toch behooren bij een waarachtige per soonlijkheid een individueel geweten en een eigen moraal, waarvan hij ten allen tijden voelt: wat anderen ook mogen zeg gen, zóó moet ik handelen en niet anders". Een sterk karakter kan men slechts dan opbouwen, wanneer men den ihoed heeft het levensscheepje op eigen kompas te besturen, en de gevolgen daarvan onder de oogen te zien. Natuurlijk loopt men weieens averij op, want ieder mensch maakt fouten. Fouten mogen eénerzijds betreurenswaardig zijn, anderzijds vormen ze; een reden tot vreugde, want juist uit de eigen fouten kunnen wjj de kostbaarste levenslessen putten, wanneer wij maar de kracht be zitten om ons léven zelf te leven, om zelfstandig te handelen en om de conse quenties daarvan welbewust te aanvaarden Zeker, het is op het moment zelf dik wijls heel wat gemakkelijker om zich te laten leiden, om te handelen op gezag of op aanwijzing-van anderen, vooral voor zwak kere karakters. Want immers, dit ontlast hen in eigen oogen van de verantwoor ding voor hun daden. Wanneer het spaak loopt kunnen zij naar de 'geestelijke „vader" of „moeder" van hqn handel wijze loopen en hun nood klagen: „nu heb ik op jouw raad gehandeld en ziet eens wat ervan terecht is gekomen". Zeker, zulk een handelwijze mag ge. makkelijker schijnen, maar wie haar toe- past blijft een nul wat persoonlijkheid be- treft. Aan overgenomen meeningen, aange. leerde levensopvattingen en voorgeschre ven handelwijze heeft men net zoo weinig steun als aan een wandelstok van gummi: Wanneer men eenigszins sterk op zoo'n stok leunt, buigt-deze door. In zoo'n geval zou men angstig rondkijken naar de(n) gene, die ons dezen verradelijken stok in handen heeft gegeven. Niet meer dan bil- ljjk dat deze ons met 'een arm zal steunen, nu de stok die hö of zij ons toch gegeven heeft ondeugdelijk blijkt. Is die persoon toevallig niet ln de buurt, dan vallen wij onherroepelijk. Is de vergelijking U duidelijk? Stel, dat U in het leven op ander gezag handelt, en dat die handelwijze verkeerd blijkt en de raadgever of raadgeefster niet in de buurt is. dan staat U daar hulpeloos! Wat nu? Het oorspronkelijke plan is niet van U, daarom kunt U het niet aanvoelen, kunt ook zoo gauw niet weten wat U te doen staat nu het scheef gaat. Wie op anderen drijft, die vertrouwt op theorie, en theorie zonder eenige practische proef van bruik baarheid is drijfzand gelijk. Leert zelfstandig denken, zelfstandig handelen, Uzelf zijn. Vormt Uw eigen plannen, zooals deze U door een ingeving van Uw eigen natuur geopenbaard wor den, want alleen deze plannen hebben voor U een duurzame kans van slagen. Durft Uw zelf gevormde theorieën aan de prak tijk toetsen, en leert van Uw eigen prac- tisch fouten, zonder morren en zonder de verantwoording te ontvluchten of te trachten deze op anderen, over te hevelen. De oude, platgetreden wegen mogen ver leidelijk zijn voor luie voeten, zij leiden nimmer naar een grootsch en origineel doel. Om zulk een -doel te bereiken, moet men idikwïjls een onbegaanden weg-volgen, een óngebaandep weg met alle kans op doornen-schrammen en verradelijke kan tige steenen waarover men kan struikelen: maar juist langs ongebaande wegen bloeit menige zeldzame bloem die het plukken meer dan waard is.- -- Durft Uw eigen-leven .op- Uw eigen wijze, dan eerst zijt 'ge" iémand- Uzplft Alleen door onszelf fe zjn kunnen wij het leven ipaken, mor anderen zoowel als voor onszelf. Wecst er niet tevreden mee een afdruk te ïajn van een min of meer geslaagd cliché, maar laat Uw ziel zelf de gevoe lige plaat zijn.' waarop Uw eigen leven een onuitwischhaar beeld grift! Dr. JOS. DE COCK. xNTEKNATIÓNAAL MUZIEKFEEST TE BARCELONA. Van 18 £ot 25 April a.s. wordt te Bar- 'celona een Muziekfeest gehouden, uitgaan de van de intern. Mij. voor Moderne Mu ziek, wélke maatschappij sedert 1922 ieder jaar een dergelijk feest organiseert. Het eerste feest vond plaats te Salzburg. De jury. die zich in samenwerking van het Spaansche Comité van voorbereiding belast met de keuze der muziekwerken, ter samensteling van het programma, is reeds enkele dagen geledén in de Cata- laansche hoofdstad gearriveerd. Deze jury bestaat uit de heeren Ernest Anser- met, Maestro Juan Lemote de Grigno'.i, Anton von Weber en Boleslaw Woytowicz. President der „S.I.M.C." is Sir Edward J. Dent, professor aan de Universiteit ie Cambridge. De Mij. voor Moderne Muziek, wier hoofdzetel te Londen is, is momen teel de grootste van alle Europeesche lan den, de V.S., de Zuid-Amerikaansche sta ten en zelfs van het Oosten. Zij telt thans 28 nationale secties, waaronder zich ook Nederland bevindt. De jury heeft dit jaar 150 partituren door te werken, waaruit drie symphonieconcerten, twee muziek- concerten en een blaasconcert moet worden gekozen. ENGELAND STICHT EEN NIEUW BIOSCOOPCONCERN. Binnen afzienbaren tijd zal in Engeland "n .nachtig bioscoopconcern worden gesticht, hetwelk haar afdeelingen in geheel Enge land zal plaatsen. Het concern wordt op- gëricht met een bedrijfskapitaal van 60 milliöen gulden. Men heeft berekend een half. millioen gulden te besteden aan één bioscoopbedrijf, zoodat Engeland 120 cine ma's rijker zal worden. Het bedrijfskapitaal werd bijna uitslui tend; bijeen gebracht door Amerikaanscne leeningen. Amerika, dat altijd de grootste fflmleverancier is geweest van Engeland, lag zich in, de laatste jaren gedupeerd door ie ontwikkeling der Britsche filmindustrie en tracht op die wijze het monopolie ten deele in handen te houden.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1936 | | pagina 20