Buitenlandsch Overzicht. DE GOUDEN BRUG DT= INDE PIJP Jt.% ,/Hfoco", 9Ï0OW» NIEUWSBLAD VOOR DEN HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA MAAR.... DOUWE EGBERTS No 7734 EERSTE BLAD ZATERDAG 4 APRIL 1936 64ste JAARGANG FEUILLETON. ""roman van I» HANNO PLESSEN Voorzorgsmaatregelen in Fransch Marokko. Eckener uit de gratie? In het Verre Oosten. Het gevaLHewitt. Vijf dooden bij een scheepsongeluk. De Normandië. De Duitsche tegen voorstellen. Gebruik van gifgas docf Italië bewezen. COURANT Abonnement per 3 maanden bü vooruitbet.: Heldersche Courant 1.50; Koegras, Anna Paulowna, Breezand, Wieringen en Texel 1.65; binnenland J 2. Nederi. Oost- en West-Indlë per zeepost 2.10, idem per mail en overige landen 3.20. Losse nos. 4 ct; fr. p. p. 6 ct. Weekabonnementen 12 ct Zondagsblad resp. 0.50, 0.70, 0.70, 1.—. Modeblad resp. 1.20, 1.50, 1.50, 1.70. Verschijnt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag Redacteur: P. C. DE BOER Uitgave N.V, Drukkerij v/h. C. DE BOER Jr. Bureau: Koningstraat 78 Telefoon: GO en 412 Post-Glrorekening No. 16066. ADVERTENTIENt 20 ct per regel (galjard). Ingez. meded. (kolombreedte als redaction. tekst) dubbele prijs. Kleine advertentiën (gevraagd, te koop, te huur) bij vooruitbetaling 10 ct per regel, minimum 40 ct.; b(J nlet-contante betaling 15 ct. per regel, minimum 60 ct (Adres Bureau van dit blad en brieven onder nummer 10 ct per advertentie extra). Bewijsnummers 4 ct Het Duitsche vredesplancritiek en waardeering. Voorzichtig' heid bij de onderhandelingen geboden. Het voorbeeld van Hitler werkt aanstekelijk; Oostenrijk verscheurt het verdrag van St. Germain. De spanningen tusschen Rusland en Japan. Hitler's antwoord en tegenvoorstellen zijn niet afwijzend ontvan gen. Frankrijk had er wel niet veel waardee ring voor, doch Enge land ziet ze als een basis van onderhandeling, mits Hitler nu eens begint met te erkennen, dat hij verdragsbreuk gepleegd heeft en dat hij belooft, tijdens de onderhandelingen, geen versterkingen in de Rijngrens aan te leggen. En dat nu is juist de moeilijkheid voor> Duitschland, dat de herbezetting van den Rijn ziet als een rechtmatige daad en daarin dus geen schuld wil erkennen en dat zijn ver sterkingen in het Rijnland ziet als zuiver defensief en dus nooit als een offensieve uit daging aan België of Frankrijk. Toch blijft Engeland op zijn eisch staan wat betreft het niet versterken van de Rijnzone met fortifi caties en vliegvelden. Of Duitschland toe zai geven Duitschland zelf ageert tegen eventueele besprekingen van de generale staven van En geland. Frankrijk en België en de Duitsche gevolmachtigde van Hitler, v. Ribbentrob, heeft veel moeite gedaan om deze besprekingen te verhinderen, doch is daar nog niet in geslaagd. Het is een gevolg van de schending van het Locarno-verdrag heeft Eden gezegd en daarin kan en mag Engeland zich niet onttrekken al zullen deze besprekingen in geen enkel opzicht gevolgen hebben, tenzij... Duitsch land een aanval op België of Frankrijk zou ondernemen. En dat is Duitschland niet van plan, waar maken jullie je dus zorgen over, zegt Eden. Over de houding in Frankrijk schreef de Parijsche corr. van de N. R. C. aan zijn blad o.m.: De houding tegenover het Duitsche memo randum is algemeen afwijzend, maar die af wijzing laat vele schakeeringen toe. Het be roep op de veertien punten van Wilson is niet handig, want deze stelde als onmisbare voorwaarde voor een netere wereldorde het breken met de gewoonte om verdragen te schenden, die aan een partij onwelgevallig zijn. Ofschoon het niet moeilijk was te voor zien. dat Hitler den een of anderen dag tot herbezetting van het Rijnland zou overgaan als een recht, dat elke mogendheid zich in deze omstandighedi zou aangematigd hebben, voert men hem tegen, dat Frankrijk na 1871 niet alleen tegenover Duitschland met een be snoeiing van zijn souvereine rechten genoe gen moest nemen, onder andere jegens Zwit serland. Te parijs kan men den Indruk niet van zich afzetten, dat Berlijn nog tracht een wig tusschen Parijs en Londen te drijven en Engeland daardoor tot toeziende voogd over Frankrijk gesteld schijnt te worden. Engeland, we zeiden het boven reeds, heeft meer waardeering voor de voorstellen van Hitler. De Times schrijft: „De vorm, waarin Hitler zijn voorstellen herhaald heeft, zal de over tuiging versterken, dat het hem ernst is om Met ingang van Zondag S April fZiensttegelincf Volledige dienst en tariefregelingen verkrijgbaar bij de chauffeurs 5 ct. te komen tot een vrede door overleg. Het onmiddellijk schrijden tot onderhandelingen ondervindt echter nog een hinderpaal, want de schennis van het verdrag van Locarno kan niet over het hoofd worden gezien." De, Daily Herald slaakt een zucht van ver lichting, dat de onderhandelingen niet zijn af- geloopen. In zijn binnenste voelt iedereen, dat er een algemeene Europeesche overeenstem ming moet worden bereikt, wli Europa niet ten gronde gaan. Daarom moet ieder conces sies doen, geen nonsens meer over: „Dit is mijn laatste woord", wie zulke woorden ge bruikt, draagt zelf de verantwoordelijkheid van het fiasco waaraan hij zich blootstelt. De Herald acht het overigens ergerlijk, dat in de nota wederom met zorg alle vermeldingen worden vermeden van de herhaaldelijk door de Sowjetunie aangeboden pacts van non agressie. Door de Belgische pers worden de voor stellen op zeer uiteenloopende wijve beoor deeld. En nu wachten we maar wat de verdere onderhandelingen zullen brengen. Voorzichtig heid is in ieder geval geboden. Oostenrijk verscheurt een verdrag. Het voorbeeld van Hitler heeft aanstekelijk gewerkt en is door Oostenrijk nagevolgd, dat het verdrag van St. Ger- main verscheurd heeft en daarmee den knuppel in het hoenderhok van de Kleine Entente geworpen heeft. De Tsjechoslowaakschen ministerraad is bij eengekomen ter bespreking van een protest tegen Oostenrjjk's besluit tot instelling van een bondsdienstplicht, die ten deele ook van militairen aard zal -zijn en daarom beschouwd wordt als een inbreuk op het verdrag van St. Germain. Ook de beide andere staten van de Kleine Entente blijken dit gevoelen toegedaan. De Zuid-Slavische bladen maken van het bericht met veel ophef gewag en zeggen, dat de Kleine Entente deze schending van het vredes verdrag niet langs haar kant mag laten gaan. De Vreme zegt, dat de Oostenrijksche handelwijze een voortzetting beteekent van het politieke stelsel van de uitgemaakte zaak, die in Maart 1935 is ingezet door Duitschland met het herstel van den algemeenen dienst plicht, die vervolgens is toegepast door Italië met zijn oorlog tegen Abessinië, daarna weer door Duitschland met het zenden van troepen in het gedemilitariseerde Rijnland. De ver dragen z(jn nu allemaal vodjes papier ge worden en men moet zich afvragen, waarop nu voortaan de veiligheid en het internationale recht moeten berusten. Ook in Roemenië heeft het Oostenrijksche besluit een diepen indruk gemaakt en groote ongerustheid gewekt, daar men in officieele kringen vreest, dat Hongarije en Bulgarije het Oostenrijksche voorbeeld zullen volgen. Daar Titulescu buitenslands vertoeft, weet men niet welke houding Roemenië zaJ aannemen. De bladen komen echter als één man op tegen de handelwijze van Schuschnigg en geven te kennen, dat deze een schennis beteekent van het verdrag van St. Germaiin, welke gestraft moet worden met alle sancties, daartoe dienst baar. 15) „Alles, waarmee ik u van dienst kan zijn..." „Mooi, ik zou namelijk niet graag hebben... ik bedoelHm, is er eigenlijk al naar me gevraagdbenedenomdat, hm -ohanna blijft plotseling steken, maar Vronl blijkt een bijdehand kind en antwoordt prompt: »0, over meneer behoeft u zich niet ongerust ie maken. Die amuseert zich uitstekend met een paar mannen uit het dorp. Zij dobbelen en hebben een pret voor twee ..Dat is goedEn luister nu eens, VronL oodra ik getelefoneerd heb, ga Ik weg en wel hier door den achteruitgang. Zet jij dan "tusschen mijn ski's klaar. Meneer mag er echter niets van bemerken en als hij naar m(j mocht vragen, dan zeg je maar, dat ik slaap en niet gestoord wensch te worden. Goed be grepen?" Het meisje knikt: „Ik zal de kamer afslul- .enMevrouw kan er van op aan, dat het orde komt!" ..Bn dan nog wat, Vronl. Je moet e 1011 meneer in de gelagkamer zoolang op- ouden tot een andereen vriend hem ornt halen. Dat is van zeer groot belang!" ja, ik begrijp het wel" tracht het meisje de zichtbaar opgewonden bezoekster gerust te stellen. „Ja, 't is namelijk een grap, weet je een weddenschapEen krampachtige po ging van Johanna om te glimlachen vermag slechts een grimas op haar gelaat te voor schijn te roepen. Als ik dat geloofde, zou ik m'n schoolgeld wel kunnen terughalen, denkt Vroni. Hardop echter zegt ze: „Ik zal dus de ski's intusschen bij. den achteruitgang neerzetten, terwijl me vrouw telefoneert Het komt best voor elkaar!" Dat hoopt Johanna ook, terwijl zij zich met Iglerhof laat verbinden. Als de portier van het hotel zich aan het andere einde van de draad meldt, vraagt zjj meneer Szartossy te spreken. Terwijl men hem zoekt, koestert zij slechts dezen eenen wensch, dat hij zich inder daad in het hotel ophoudt en niet op een of anderen skitocht onbereikbaar voor haar ls. Hoewel zij den gepensioneerden Honvedofficier slechts oppervlakkig kent en nooit meer dan een paar vluchtige woorden met hem heeft gewisseld, twijfelt zij er geen oogenblik aan, of deze man zal zich gaarne bereid toonen haar zijn diensten aan te bieden, voor zoover zij die noodig heeft. Want zooals vrijmetselaars elkaar herkennen aan een geheim teeken, zoo voelen menschen van dezelfde sfeer, dezelfde afkomst en opvoeding zich op het eerste ge zicht aan elkaar verwant door een zeker on zichtbaar „iets", dat lieden van denzelfden stam tezamen bindt Tot haar vreugde hoort ze plotseling Szar- tossy's welbekende stem: „Szartossymet wieT" „Ach, meneer SzartossyIk ben het, Johanna Geitierjajaik heb een vriendelijk verzoek aan uHet is nu bij vieren. Kunt u over een uur in Hotel Tiroler- hof op het Stationsplein in Innsbruck zijn?" „Natuurlijk, barones". Stefani meldt tilt Boekarest, dat het waar schijnlijk is, dat tengevolge van telefonisch overleg met Tilulescu, de Raad van de Kleine Entente heden, Zaterdag bijeen zal komen. Rusland en Japan. Uit Tokio wordt ge meld, dat de kringen van het ministerie van oorlog en dat van bui- te nlarulsche zaken ern stige aandacht schenken aan de veelvuldige grensincidenten, met inbegrip van dat van Spang-ling-tse, en de recente troebelen aan de Mongoolsch-Mantsjoerijschen grens, die alle, gelijk onbetwistbaar is aangetoond, ver haast zijn door de agressieve houding van de Sowjets en Buiten-Mongolië. Men schrijft de uitdagende houding van de sowjets in de eerste plaats toe aan de vol tooiing van de agressieve porlogstoebereidselca van de Sowjetunie en vervolgens aan de tot standkoming van de verdragen van weder- ztjdschen bijstand met Frankrijk en Buiten- Mongolië. De luchtraids boven den Mantsjoerijschen grenspost op 20 K.M. N.W. van de grensstad Taoelan door twee Buiten-Mongoolsche vlieg tuigen op 29 Maart en door twaalf vliegtuigen op 31 Maart hebben het Kwantoeng-leger, dat ze als een boud betoon van de provocatieve bedoelingen van Buiten-Mongolië en de Sow jets beschouwt, geprikkeld. Bij deze gelegenheid wordt erop gewezen, dat het aantal grensincidenten tusschen Mant- sjoekwo en de Sowjetunie verleden jaar 136 bedragen heeft, afgezien van 108 gevallen van grensschending van sowjetzijde en gevangen neming van Mantsjoes en 22 gevallen van luchtinvallen door sowjetvllegtuigen In de kringen van het ministerie van oorlog ziet men de voornaamste oorzaak van de grensincidenten in de concentratie van een overdreven groote militaire macht van de sowjets in het Verre Oosten, die geschat wordt op over de 200.000 man, tegenover 70.000 man Japansche troepen in Mantsjoekwo. Men meent dan ook dat de terugtrekking van de sowjettroepen uit de grenszone absoluut nood zakelijk is voor den vrede in het Verre Oosten. Als de sowjets het Japansche voorstel tot demilitarisatie van de grenszone verwerpen, is, gel(jk de chef van den staf van het Kwan- tóeng-leger verklaarde, de versterking van de bewapening van Mantsjoekwo dringend nood zakelijk. X De onrust in de Spaaitsch» zone. De Times meldt uit Casablanca, dat de Fransohe autoriteiten in Marokko zich ge noodzaakt hebben gezien, speciale voorzorgs maatregelen langs de grens van de Spaan- sche zóne te nemen in verband met de groei ende onrust in het Spaansche gebied. Men vreest namelijk, dat de agitatie zal overslaan naar de stammen op het Franache protecto raat. MR. GEORGES DESBONS ALS ADVOCAAT HERSTELD. Mr. Georges Desbons, die bü de eerste be hadeling van het proces des Oestasjis voor 4.0.AJ-092H het Hof van gezworenen te Aix in Provence als verdediger is opgetreden van de moorde naars van koning Alexander van Zuid-Slavië en van minister Barthou, is, naar men zich zal herinneren, na heftig getwist met het Hof als advocaat geschrapt. De raad van orde van advocaten te Parijs heeft mr. Desbons weer in zijn ambt van ad- vokaat hersteld. Desbons heeft geprofiteerd van de onlangs aangenomen amnestie-wet. EEN AMER1KAANSCH DABLAD MAGNAAT VREEST VOOR OORLOG IN AZI». Eerder dan in Europa. De krantenmagnaat Howard, die een reis om de wereld van 33 weken heeft gemaakt, is thans te New York teruggekeerd. Hij gaf als zijn meening te kennen dat Europa verder van een oorlog verwijderd is dan Azië. Naar Reuter uit Berlijn verneemt is dr. Eckener in regeeringskringen uit de gratie, omdat hy geweigerd had, de nieuwe Zeppelin, (de Hindenburg) vrijwillig in dienst te stel len van de verkiezingscampagne, Bovendien zou hy. naar verluidt, bevolen hebben de ver- kiezlnsplakkaten van de Zeppelinloodsen te Friedrichshafen te verwijderen. Ook wordt beweerd dat Eckener schampere opmerkin gen over de verkiezing zou hebben geifnaakt. Men meent te Berlijn, dat Eckener, die op het oogenblik aan boord van de Hindenburg vertoeft, niet op zijn post zat terugkeeren. Of tegen dr. Eckener maatregelen zuilen worden genomen, is nog niet te overzien. Hij is in ongenade gevallen, (volgens Reuter heeft hij slechts „misnoegen gewekt"), en het heet, dat zijn positie bij de Zeppelin-Maatschappij afhangt van zijn houding tegenover het nationaal-socialisme. Berichten in de buitenlandsche pers, volgens welke dr. Eckener geweigerd heeft, het nieuwe luchtschip „Adoif Hitler" te doopen, werden door den zegsman tegengesproken, evenals de bewering, dat dr. Eckener gepoogd zou heb ben te verhinderen, dat het nieuwe luchtschip voor de verkiezingspropaganda werd gebruikt. Dr. Eckener, die zich thans aan boord van de „Hindenburg" bevindt, zal met de „Graf Zep pelin" terugkeeren. Japansche actie inzake de grens incidenten, Het blad Kokumin Sjimboen bericht, dat uit het onderzoek van de grensincidenten ls gebleken, dat hier sprake is van een wel overwogen inval. Het blad bericht verder, dat minister-pre sident Hirota besloten heeft een laatste waarschuwing te zenden aan de Sowjetunie, zoodra een nieuwe minister van buitenland sche zaken is aangewezen en zoo noodig zal Japan „gepaste, onafhankelijke maatregelen" nemen, Mevrouw Mary Cooper Hewitt, die als moeder een operatie liet uitvoeren op haar minderjarige dochter en die daarvoor door genoemde dochter was aangeklaagd, is door de „groote jury" in staat van beschuldiging gesteld. Dat geschiedde te San Francisco. Mevr. Hewitt heeft de behandeling der zaak voor de groote jury niet bijgewoond, daar zü zich in Jersey City in New Jersey bevindt en daar ernstig ziek ligt Zij lfldt nog steeds aan de gevolgen van het slikken van een te groote dosis van een verdoovend mid del. ijk Tusschen Mariënburch en Gilge, in Oost- Pruisen ls een ernstige aanvaring voorgeko men tusschen een stoomboot en een motor- DUIKER of VLIEGER Eclrfe Triescbe Heercn-Saat -10 -15 - 20 - 25 cE per %oo9 F 26 vaartuig, dat onmiddellijk zonk. Hoewel het meerendeel der opvarenden gered kon worden, zijn toch vt|f menschen om het leven geko men. De nauwkeurige tMuiemantt Na nauwkeurige metingen is gebleken, dat de Normandië bruto 82.799 ton meet wat op aardsche wijze uitgedrukt, 234.321 kubiek» meter maakt De Normandië ia dus het grootste schip van de wereld. De vermeerde ring van de tonnemaat, vergeleken met do oorspronkelijk opgegeven cilfera, komt daar uit voort, dat nieuwe werkzaamheden, aan boord ondernomen, de capaciteit van het sohip vergroot hebben, met name de toevoe ging van een nieuwe salon in de toeristen klasse, Flandin heeft een onderhoud van een half uur gehad met den Britschen ambassadeur Clerk. Na afloop van dit onderhoud werd ver nomen, dat overwogen wordt de vertegen woordigers der Locarno-mogendheden met uitzondering van Duitschland op 8 April te Parijs of Brussel te doen bijeenkomen. De Britsche regeering zal haar meening hierom trent spoedig mededeelen. De Fransche ministerraad zai Maandag middag om drie bijeenkomen. Honderden gevallen zijn behandeld. Doctor MacFie van het Britsche Rood» Kruis heeft op 1 April j.1. een verklaring onderteekend, dat hfl persoonlijk tusschen 1 en 18 Maart aan het front in Noord-Abesslnlë verscheidene honderden personen heeft be handeld, die ernstig leden aan gasvergiftiging. Kapitein Taylor. assistent van den militaire» attaché, heeft enkele exemplaren verzameld van bommen, die op 30 December op Bulall aan het front in het zuiden zijn geworpen. Deze exemplaren zijn naar Aden gezonden ea daar onderzocht Hier is vastgesteld, dat zj| gevuld waren met mosterdgas. „Ik moet met den avondtrein naar Mün- chen, maar ik wil tot eiken prijs voorkomen, dat m.jn tante zich door mjjn onverwacht ver trek ongerust maakt. Zij moet pas later voor het feit geplaatst worden. U begrijpt zeker wel, dat „Ik begrijp u volkomen, barones!" „Zoudt u misschien zoo goed willen zijn ook wat bagage voor me mee te brengen?" „Wat wilt u, dat ik meebreng, barones?" „U doet het beste het kamermeisje Helene van onze verdieping in vertrouwen te nemen. Laat zjj u een donkere wollen japon uit mijn kast geven, mijn bontjas, hoed en schoenen... ik ben op het oogenblik in sklkleeding Ja, en laat zy dan alstublieft mijn kleine sult- case voor u pakken met de noodzakelijkste dingen voor een dag of twee „Ik geloof, dat het beter is, dat we elkaar dan pas over anderhalf uur in Innsbruck ont moeten, barones. Anders zou ik er niet voor kunnen instaan, dat ik op tijd aanwezig zal zijn „Ja, dat is goedDe trein vertrekt toch pas tegen half zevenMaar dan nog Iets, meneer Szartossy „Ik luister, barones Jn de kleine salon tusschen mijn slaap kamer en die van mijn tante ligt in de linker lade van het schrijfbureau mijn pas en mijn chequeboek. De sleutel vindt u in het nacht kastje. Die heb ik beiden noodig". „Hebt u genoeg baar geld bij u, barones?" „Ik denk, dat ik daar wel mee toekom". „Goed dan ben ik om half zes in Ti rol er Hof. Tot straks, barones". „Ik dank u bij voorbaat, meneer Szartossy. Tot straks". Dit gesprek met Szartossy, die zich niet in het minst verbaasd toont over haar toch wel zeer onverwachts opgekomen reis, die geen enkele overbodige vraag stelt, altijd zakelijk blijft en van een vanzelfsprekende ridderlijk heid, versterkt Johanna's moeizaam herwon nen gemoedrust. Nog eenmaal gaat zij de kamer binnen, waarin zjj de bitterste teleurstelling van haar leven heeft gekend. Zj) maakt zich gereed om te vertrekken. Sylvester Vonberg"s lumber- jack neemt zij over den arm. Bj| den achteruitgang wacht Vroni met de ski's. Zü is Johanna bü het aanbinden behulp zaam en neemt het kleedingstuk voor den man, die achterblüft in ontvangst. Zeldzaam bedrukt klinkt het „Skiheil", dat zü de jonge barones toewenscht, als deze na een korten groet in de richting van het dal gljjdt. De schemering daalt over het besneeuwde landschap. Alles rust in vormlooze schaduwen. Vaag teekent het kasteel Amras zich af tegen den witten achtergrond. In de verte het slechts te herkennen voor hen, die weten dat het daar ügt Een gedenkteeken voor de onvergankelük- heid der liefde, gaat het smartelük door Johanna's hoofd en dieper nog graaft de lüdenstrek zich om haar mooien, bleeken mond. Klokslag half zes betreedt Stefan Szartossy de hall van hotel „Tirolerhof" in Innsbruck. Op zün informatie naar barones Geitler- Hattorf krügt hü ten antwoord, dat deze on geveer een half uur geleden ls aangekomen en zich op kamer 27 bevindt. Szartossy draagt den portier op de bagage, welke hü heeft mee gebracht, naar de kamer van de barones te brengen en haar van zijn aanwezigheid op de hoogte te stellen. Daarna laat hü zich in een clubfauteuil vallen en begint een krant door te bladeren. Tien minuten later staat Johanna voor hem groot en slank in haar bruine bisammantel met bypassende muts, waaronder haar mar merbleek gelaat nog scherper uitkomt. Szar tossy buigt zich over haar hand, die zü hem toesteekt en slaagt er daardoor in zün ont steltenis over haar uiteriük te verbergen. Dan nemen zü tegenover elkaar plaats. Johanna spreekt zacht, büna klankloos en wat zü zegt, gelükt op een van bulten geleerd lesje. Ik voel me slechtzeer slecht en die pünlüke druk in m'n hals maakt me bezorgd over mün stemU zult dat be grijpen, meneer Szartossy Deze buigt toestemmend en Johanna ver volgt „Nadat ik een poosje gerust had in de woon kamer van den herbergier, werd het inplaats van beter, steeds slechter. Ik zal geen rust hebben voor ik een dokter, een bekenden spe cialist heb geraadpleegd. Ik denk er over professor Witte in Münschen te bezoeken. Misschien hebt u wel eens van hem ge hoordWelnu, nu ik eenmaal be sloten ben, wil ik ook onmiddellük doorzetten. U zult het met mü eens zünnietwaar? Ik wilde meneer Vonberg, die nog steeds in de herberg „Zum guten Tropfen" zit, van een en ander onkundig laten, omdatAch, zoudt u misschien zoo goed willen zün hem daar te gaan halen om hem van mün reis op de hoogte te stellenJa?En dan mün tantedie moet zich ook vooral niet onge rust maken. Ik zal in Mtlnchen in Hotel Grlin- newald m'n intrek nemen en haar morgen, direct na het consult opbellen Geen woord van hetgeen hem daar verteld wordt, gelooft Szartossy, maar desondanks ge voelt hü voor het meisje tegenover hem slechts oprechte bewondering en hartelüke sympathie. Als Johanna hü het noemen van Vonberg's naam haar verlegenheid nauwelijks vermag te verbergen, stügt in Szartossy een verbeten woede op tegen den man, die dit meisje in haar beste gevoelens moet hebben gekwetst. Uiteriük echter blüft hü de hoffelyke toehoor der, de gentleman, die zich slechts beüvert do wenschen van haar, die zün hulp heeft inge roepen, zoo goed mogelük na te komen. Johanna is hem dankbaar voor deze tact volle wjjze van optreden. Zü laat zich door hem naar den trein brengen, waarbü nog eenige onbeteekenende woorden worden ge wisseld. Als het sein tot vertrek wordt gege ven, reikt ze hem door het geopende coupé raampje nog eenmaal de hand: „Hartelük dank, meneer Szartossy, voor allesDaarbü tracht zü te glimlachen, maar het blüft bü een vertrekken van de» smartelüken mond, hetgeen den man op het perron tot diep ln zün ziel ontroert. En het is dan ook geen phrase, als hü antwoordt: „Het was mü een eer u van dienst te kun nen zün en ik verzoek u dringend steeds over mü te willen beschikken", Johanna voelt de oprechtheid van deze woorden en knikt zwügend. „Alles goeds barones!" „Nogmaals dank en tot ziens!" Dan verliezen zü eikaar uit het oog. De trein stoomt door het, van helder maanlicht over goten bergland, maar nog geruimen tüd blüft Johanna voor het raampje staan, naar bulten starend zonder iets te zien...... De conducteur, die het begin van de Mar- tinswandtunnel aankondigt en voor het sluiten van de ramen zorgt, onttrekt haar aan deze troostelooze verzonkenheid. Eerst ais zü zich in de kussens laat vallen, voelt zü hoe ver moeid zü is. Zwaar als lood zün haar ledematen en büna onmiddellük sluimert zy' in. Doch zelfs de slaap vermag haar de wereld om haar heen (Wordt vervolgd.)

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1936 | | pagina 1