Buitenlandsch Overzicht.
DE GOUDEN
BRUG
DT= INDE PIJP
Jt.% ,/Hfoco", 9Ï0OW»
NIEUWSBLAD VOOR DEN HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA
MAAR....
DOUWE EGBERTS
No 7734
EERSTE BLAD
ZATERDAG 4 APRIL 1936
64ste JAARGANG
FEUILLETON.
""roman van
I» HANNO PLESSEN
Voorzorgsmaatregelen in Fransch
Marokko.
Eckener uit de gratie?
In het Verre Oosten.
Het gevaLHewitt.
Vijf dooden bij een scheepsongeluk.
De Normandië.
De Duitsche tegen
voorstellen.
Gebruik van gifgas docf
Italië bewezen.
COURANT
Abonnement per 3 maanden bü vooruitbet.: Heldersche Courant 1.50; Koegras,
Anna Paulowna, Breezand, Wieringen en Texel 1.65; binnenland J 2.
Nederi. Oost- en West-Indlë per zeepost 2.10, idem per mail en overige
landen 3.20. Losse nos. 4 ct; fr. p. p. 6 ct. Weekabonnementen 12 ct
Zondagsblad resp. 0.50, 0.70, 0.70, 1.—. Modeblad resp. 1.20, 1.50, 1.50, 1.70.
Verschijnt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag
Redacteur: P. C. DE BOER
Uitgave N.V, Drukkerij v/h. C. DE BOER Jr.
Bureau: Koningstraat 78 Telefoon: GO en 412
Post-Glrorekening No. 16066.
ADVERTENTIENt
20 ct per regel (galjard). Ingez. meded. (kolombreedte als redaction. tekst)
dubbele prijs. Kleine advertentiën (gevraagd, te koop, te huur) bij vooruitbetaling
10 ct per regel, minimum 40 ct.; b(J nlet-contante betaling 15 ct. per regel,
minimum 60 ct (Adres Bureau van dit blad en brieven onder nummer 10 ct
per advertentie extra). Bewijsnummers 4 ct
Het Duitsche vredesplancritiek en waardeering. Voorzichtig'
heid bij de onderhandelingen geboden. Het voorbeeld van
Hitler werkt aanstekelijk; Oostenrijk verscheurt het verdrag van
St. Germain. De spanningen tusschen Rusland en Japan.
Hitler's antwoord
en tegenvoorstellen zijn
niet afwijzend ontvan
gen. Frankrijk had er
wel niet veel waardee
ring voor, doch Enge
land ziet ze als een basis van onderhandeling,
mits Hitler nu eens begint met te erkennen,
dat hij verdragsbreuk gepleegd heeft en dat
hij belooft, tijdens de onderhandelingen, geen
versterkingen in de Rijngrens aan te leggen.
En dat nu is juist de moeilijkheid voor>
Duitschland, dat de herbezetting van den Rijn
ziet als een rechtmatige daad en daarin dus
geen schuld wil erkennen en dat zijn ver
sterkingen in het Rijnland ziet als zuiver
defensief en dus nooit als een offensieve uit
daging aan België of Frankrijk. Toch blijft
Engeland op zijn eisch staan wat betreft het
niet versterken van de Rijnzone met fortifi
caties en vliegvelden. Of Duitschland toe zai
geven
Duitschland zelf ageert tegen eventueele
besprekingen van de generale staven van En
geland. Frankrijk en België en de Duitsche
gevolmachtigde van Hitler, v. Ribbentrob, heeft
veel moeite gedaan om deze besprekingen te
verhinderen, doch is daar nog niet in geslaagd.
Het is een gevolg van de schending van het
Locarno-verdrag heeft Eden gezegd en daarin
kan en mag Engeland zich niet onttrekken
al zullen deze besprekingen in geen enkel
opzicht gevolgen hebben, tenzij... Duitsch
land een aanval op België of Frankrijk zou
ondernemen. En dat is Duitschland niet van
plan, waar maken jullie je dus zorgen over,
zegt Eden.
Over de houding in Frankrijk schreef de
Parijsche corr. van de N. R. C. aan zijn blad
o.m.:
De houding tegenover het Duitsche memo
randum is algemeen afwijzend, maar die af
wijzing laat vele schakeeringen toe. Het be
roep op de veertien punten van Wilson is
niet handig, want deze stelde als onmisbare
voorwaarde voor een netere wereldorde het
breken met de gewoonte om verdragen te
schenden, die aan een partij onwelgevallig
zijn. Ofschoon het niet moeilijk was te voor
zien. dat Hitler den een of anderen dag tot
herbezetting van het Rijnland zou overgaan
als een recht, dat elke mogendheid zich in
deze omstandighedi zou aangematigd hebben,
voert men hem tegen, dat Frankrijk na 1871
niet alleen tegenover Duitschland met een be
snoeiing van zijn souvereine rechten genoe
gen moest nemen, onder andere jegens Zwit
serland. Te parijs kan men den Indruk niet
van zich afzetten, dat Berlijn nog tracht een
wig tusschen Parijs en Londen te drijven
en Engeland daardoor tot toeziende voogd
over Frankrijk gesteld schijnt te worden.
Engeland, we zeiden het boven reeds, heeft
meer waardeering voor de voorstellen van
Hitler.
De Times schrijft: „De vorm, waarin Hitler
zijn voorstellen herhaald heeft, zal de over
tuiging versterken, dat het hem ernst is om
Met ingang van Zondag S April
fZiensttegelincf
Volledige dienst en tariefregelingen
verkrijgbaar bij de chauffeurs 5 ct.
te komen tot een vrede door overleg. Het
onmiddellijk schrijden tot onderhandelingen
ondervindt echter nog een hinderpaal, want de
schennis van het verdrag van Locarno kan
niet over het hoofd worden gezien."
De, Daily Herald slaakt een zucht van ver
lichting, dat de onderhandelingen niet zijn af-
geloopen. In zijn binnenste voelt iedereen, dat
er een algemeene Europeesche overeenstem
ming moet worden bereikt, wli Europa niet
ten gronde gaan. Daarom moet ieder conces
sies doen, geen nonsens meer over: „Dit is
mijn laatste woord", wie zulke woorden ge
bruikt, draagt zelf de verantwoordelijkheid
van het fiasco waaraan hij zich blootstelt. De
Herald acht het overigens ergerlijk, dat in de
nota wederom met zorg alle vermeldingen
worden vermeden van de herhaaldelijk door
de Sowjetunie aangeboden pacts van non
agressie.
Door de Belgische pers worden de voor
stellen op zeer uiteenloopende wijve beoor
deeld.
En nu wachten we maar wat de verdere
onderhandelingen zullen brengen. Voorzichtig
heid is in ieder geval geboden.
Oostenrijk
verscheurt
een
verdrag.
Het voorbeeld van
Hitler heeft aanstekelijk
gewerkt en is door
Oostenrijk nagevolgd, dat
het verdrag van St. Ger-
main verscheurd heeft
en daarmee den knuppel
in het hoenderhok van
de Kleine Entente geworpen heeft.
De Tsjechoslowaakschen ministerraad is bij
eengekomen ter bespreking van een protest
tegen Oostenrjjk's besluit tot instelling van
een bondsdienstplicht, die ten deele ook van
militairen aard zal -zijn en daarom beschouwd
wordt als een inbreuk op het verdrag van
St. Germain.
Ook de beide andere staten van de Kleine
Entente blijken dit gevoelen toegedaan. De
Zuid-Slavische bladen maken van het bericht
met veel ophef gewag en zeggen, dat de
Kleine Entente deze schending van het vredes
verdrag niet langs haar kant mag laten gaan.
De Vreme zegt, dat de Oostenrijksche
handelwijze een voortzetting beteekent van
het politieke stelsel van de uitgemaakte zaak,
die in Maart 1935 is ingezet door Duitschland
met het herstel van den algemeenen dienst
plicht, die vervolgens is toegepast door Italië
met zijn oorlog tegen Abessinië, daarna weer
door Duitschland met het zenden van troepen
in het gedemilitariseerde Rijnland. De ver
dragen z(jn nu allemaal vodjes papier ge
worden en men moet zich afvragen, waarop
nu voortaan de veiligheid en het internationale
recht moeten berusten.
Ook in Roemenië heeft het Oostenrijksche
besluit een diepen indruk gemaakt en groote
ongerustheid gewekt, daar men in officieele
kringen vreest, dat Hongarije en Bulgarije het
Oostenrijksche voorbeeld zullen volgen. Daar
Titulescu buitenslands vertoeft, weet men niet
welke houding Roemenië zaJ aannemen. De
bladen komen echter als één man op tegen de
handelwijze van Schuschnigg en geven te
kennen, dat deze een schennis beteekent van
het verdrag van St. Germaiin, welke gestraft
moet worden met alle sancties, daartoe dienst
baar.
15)
„Alles, waarmee ik u van dienst kan zijn..."
„Mooi, ik zou namelijk niet graag hebben...
ik bedoelHm, is er eigenlijk al naar me
gevraagdbenedenomdat, hm
-ohanna blijft plotseling steken, maar Vronl
blijkt een bijdehand kind en antwoordt prompt:
»0, over meneer behoeft u zich niet ongerust
ie maken. Die amuseert zich uitstekend met
een paar mannen uit het dorp. Zij dobbelen
en hebben een pret voor twee
..Dat is goedEn luister nu eens, VronL
oodra ik getelefoneerd heb, ga Ik weg en
wel hier door den achteruitgang. Zet jij dan
"tusschen mijn ski's klaar. Meneer mag er
echter niets van bemerken en als hij naar m(j
mocht vragen, dan zeg je maar, dat ik slaap
en niet gestoord wensch te worden. Goed be
grepen?"
Het meisje knikt: „Ik zal de kamer afslul-
.enMevrouw kan er van op aan, dat het
orde komt!"
..Bn dan nog wat, Vronl. Je moet e
1011 meneer in de gelagkamer zoolang op-
ouden tot een andereen vriend hem
ornt halen. Dat is van zeer groot belang!"
ja, ik begrijp het wel" tracht het meisje
de zichtbaar opgewonden bezoekster gerust te
stellen.
„Ja, 't is namelijk een grap, weet je
een weddenschapEen krampachtige po
ging van Johanna om te glimlachen vermag
slechts een grimas op haar gelaat te voor
schijn te roepen.
Als ik dat geloofde, zou ik m'n schoolgeld
wel kunnen terughalen, denkt Vroni. Hardop
echter zegt ze: „Ik zal dus de ski's intusschen
bij. den achteruitgang neerzetten, terwijl me
vrouw telefoneert Het komt best voor elkaar!"
Dat hoopt Johanna ook, terwijl zij zich met
Iglerhof laat verbinden. Als de portier van
het hotel zich aan het andere einde van de
draad meldt, vraagt zjj meneer Szartossy te
spreken. Terwijl men hem zoekt, koestert zij
slechts dezen eenen wensch, dat hij zich inder
daad in het hotel ophoudt en niet op een of
anderen skitocht onbereikbaar voor haar ls.
Hoewel zij den gepensioneerden Honvedofficier
slechts oppervlakkig kent en nooit meer dan
een paar vluchtige woorden met hem heeft
gewisseld, twijfelt zij er geen oogenblik aan,
of deze man zal zich gaarne bereid toonen
haar zijn diensten aan te bieden, voor zoover
zij die noodig heeft. Want zooals vrijmetselaars
elkaar herkennen aan een geheim teeken, zoo
voelen menschen van dezelfde sfeer, dezelfde
afkomst en opvoeding zich op het eerste ge
zicht aan elkaar verwant door een zeker on
zichtbaar „iets", dat lieden van denzelfden
stam tezamen bindt
Tot haar vreugde hoort ze plotseling Szar-
tossy's welbekende stem:
„Szartossymet wieT"
„Ach, meneer SzartossyIk ben het,
Johanna Geitierjajaik heb een
vriendelijk verzoek aan uHet is nu bij
vieren. Kunt u over een uur in Hotel Tiroler-
hof op het Stationsplein in Innsbruck zijn?"
„Natuurlijk, barones".
Stefani meldt tilt Boekarest, dat het waar
schijnlijk is, dat tengevolge van telefonisch
overleg met Tilulescu, de Raad van de Kleine
Entente heden, Zaterdag bijeen zal komen.
Rusland
en Japan.
Uit Tokio wordt ge
meld, dat de kringen
van het ministerie van
oorlog en dat van bui-
te nlarulsche zaken ern
stige aandacht schenken aan de veelvuldige
grensincidenten, met inbegrip van dat van
Spang-ling-tse, en de recente troebelen aan
de Mongoolsch-Mantsjoerijschen grens, die
alle, gelijk onbetwistbaar is aangetoond, ver
haast zijn door de agressieve houding van de
Sowjets en Buiten-Mongolië.
Men schrijft de uitdagende houding van de
sowjets in de eerste plaats toe aan de vol
tooiing van de agressieve porlogstoebereidselca
van de Sowjetunie en vervolgens aan de tot
standkoming van de verdragen van weder-
ztjdschen bijstand met Frankrijk en Buiten-
Mongolië.
De luchtraids boven den Mantsjoerijschen
grenspost op 20 K.M. N.W. van de grensstad
Taoelan door twee Buiten-Mongoolsche vlieg
tuigen op 29 Maart en door twaalf vliegtuigen
op 31 Maart hebben het Kwantoeng-leger, dat
ze als een boud betoon van de provocatieve
bedoelingen van Buiten-Mongolië en de Sow
jets beschouwt, geprikkeld.
Bij deze gelegenheid wordt erop gewezen,
dat het aantal grensincidenten tusschen Mant-
sjoekwo en de Sowjetunie verleden jaar 136
bedragen heeft, afgezien van 108 gevallen van
grensschending van sowjetzijde en gevangen
neming van Mantsjoes en 22 gevallen van
luchtinvallen door sowjetvllegtuigen
In de kringen van het ministerie van oorlog
ziet men de voornaamste oorzaak van de
grensincidenten in de concentratie van een
overdreven groote militaire macht van de
sowjets in het Verre Oosten, die geschat wordt
op over de 200.000 man, tegenover 70.000 man
Japansche troepen in Mantsjoekwo. Men
meent dan ook dat de terugtrekking van de
sowjettroepen uit de grenszone absoluut nood
zakelijk is voor den vrede in het Verre Oosten.
Als de sowjets het Japansche voorstel tot
demilitarisatie van de grenszone verwerpen,
is, gel(jk de chef van den staf van het Kwan-
tóeng-leger verklaarde, de versterking van de
bewapening van Mantsjoekwo dringend nood
zakelijk.
X
De onrust in de Spaaitsch» zone.
De Times meldt uit Casablanca, dat de
Fransohe autoriteiten in Marokko zich ge
noodzaakt hebben gezien, speciale voorzorgs
maatregelen langs de grens van de Spaan-
sche zóne te nemen in verband met de groei
ende onrust in het Spaansche gebied. Men
vreest namelijk, dat de agitatie zal overslaan
naar de stammen op het Franache protecto
raat.
MR. GEORGES DESBONS ALS
ADVOCAAT HERSTELD.
Mr. Georges Desbons, die bü de eerste be
hadeling van het proces des Oestasjis voor
4.0.AJ-092H
het Hof van gezworenen te Aix in Provence
als verdediger is opgetreden van de moorde
naars van koning Alexander van Zuid-Slavië
en van minister Barthou, is, naar men zich
zal herinneren, na heftig getwist met het
Hof als advocaat geschrapt.
De raad van orde van advocaten te Parijs
heeft mr. Desbons weer in zijn ambt van ad-
vokaat hersteld. Desbons heeft geprofiteerd
van de onlangs aangenomen amnestie-wet.
EEN AMER1KAANSCH DABLAD MAGNAAT
VREEST VOOR OORLOG IN AZI».
Eerder dan in Europa.
De krantenmagnaat Howard, die een reis
om de wereld van 33 weken heeft gemaakt,
is thans te New York teruggekeerd. Hij gaf
als zijn meening te kennen dat Europa verder
van een oorlog verwijderd is dan Azië.
Naar Reuter uit Berlijn verneemt is dr.
Eckener in regeeringskringen uit de gratie,
omdat hy geweigerd had, de nieuwe Zeppelin,
(de Hindenburg) vrijwillig in dienst te stel
len van de verkiezingscampagne, Bovendien
zou hy. naar verluidt, bevolen hebben de ver-
kiezlnsplakkaten van de Zeppelinloodsen te
Friedrichshafen te verwijderen. Ook wordt
beweerd dat Eckener schampere opmerkin
gen over de verkiezing zou hebben geifnaakt.
Men meent te Berlijn, dat Eckener, die op
het oogenblik aan boord van de Hindenburg
vertoeft, niet op zijn post zat terugkeeren.
Of tegen dr. Eckener maatregelen zuilen
worden genomen, is nog niet te overzien. Hij
is in ongenade gevallen, (volgens Reuter heeft
hij slechts „misnoegen gewekt"), en het heet,
dat zijn positie bij de Zeppelin-Maatschappij
afhangt van zijn houding tegenover het
nationaal-socialisme.
Berichten in de buitenlandsche pers, volgens
welke dr. Eckener geweigerd heeft, het nieuwe
luchtschip „Adoif Hitler" te doopen, werden
door den zegsman tegengesproken, evenals de
bewering, dat dr. Eckener gepoogd zou heb
ben te verhinderen, dat het nieuwe luchtschip
voor de verkiezingspropaganda werd gebruikt.
Dr. Eckener, die zich thans aan boord van de
„Hindenburg" bevindt, zal met de „Graf Zep
pelin" terugkeeren.
Japansche actie inzake de grens
incidenten,
Het blad Kokumin Sjimboen bericht, dat
uit het onderzoek van de grensincidenten ls
gebleken, dat hier sprake is van een wel
overwogen inval.
Het blad bericht verder, dat minister-pre
sident Hirota besloten heeft een laatste
waarschuwing te zenden aan de Sowjetunie,
zoodra een nieuwe minister van buitenland
sche zaken is aangewezen en zoo noodig zal
Japan „gepaste, onafhankelijke maatregelen"
nemen,
Mevrouw Mary Cooper Hewitt, die als
moeder een operatie liet uitvoeren op haar
minderjarige dochter en die daarvoor door
genoemde dochter was aangeklaagd, is door
de „groote jury" in staat van beschuldiging
gesteld. Dat geschiedde te San Francisco.
Mevr. Hewitt heeft de behandeling der
zaak voor de groote jury niet bijgewoond,
daar zü zich in Jersey City in New Jersey
bevindt en daar ernstig ziek ligt Zij lfldt nog
steeds aan de gevolgen van het slikken van
een te groote dosis van een verdoovend mid
del.
ijk
Tusschen Mariënburch en Gilge, in Oost-
Pruisen ls een ernstige aanvaring voorgeko
men tusschen een stoomboot en een motor-
DUIKER of
VLIEGER
Eclrfe Triescbe Heercn-Saat
-10 -15 - 20 - 25 cE per %oo9
F 26
vaartuig, dat onmiddellijk zonk. Hoewel het
meerendeel der opvarenden gered kon worden,
zijn toch vt|f menschen om het leven geko
men.
De nauwkeurige tMuiemantt
Na nauwkeurige metingen is gebleken, dat
de Normandië bruto 82.799 ton meet wat op
aardsche wijze uitgedrukt, 234.321 kubiek»
meter maakt De Normandië ia dus het
grootste schip van de wereld. De vermeerde
ring van de tonnemaat, vergeleken met do
oorspronkelijk opgegeven cilfera, komt daar
uit voort, dat nieuwe werkzaamheden, aan
boord ondernomen, de capaciteit van het
sohip vergroot hebben, met name de toevoe
ging van een nieuwe salon in de toeristen
klasse,
Flandin heeft een onderhoud van een half
uur gehad met den Britschen ambassadeur
Clerk. Na afloop van dit onderhoud werd ver
nomen, dat overwogen wordt de vertegen
woordigers der Locarno-mogendheden met
uitzondering van Duitschland op 8 April te
Parijs of Brussel te doen bijeenkomen. De
Britsche regeering zal haar meening hierom
trent spoedig mededeelen.
De Fransche ministerraad zai Maandag
middag om drie bijeenkomen.
Honderden gevallen zijn behandeld.
Doctor MacFie van het Britsche Rood»
Kruis heeft op 1 April j.1. een verklaring
onderteekend, dat hfl persoonlijk tusschen 1
en 18 Maart aan het front in Noord-Abesslnlë
verscheidene honderden personen heeft be
handeld, die ernstig leden aan gasvergiftiging.
Kapitein Taylor. assistent van den militaire»
attaché, heeft enkele exemplaren verzameld
van bommen, die op 30 December op Bulall
aan het front in het zuiden zijn geworpen.
Deze exemplaren zijn naar Aden gezonden ea
daar onderzocht Hier is vastgesteld, dat zj|
gevuld waren met mosterdgas.
„Ik moet met den avondtrein naar Mün-
chen, maar ik wil tot eiken prijs voorkomen,
dat m.jn tante zich door mjjn onverwacht ver
trek ongerust maakt. Zij moet pas later voor
het feit geplaatst worden. U begrijpt zeker
wel, dat
„Ik begrijp u volkomen, barones!"
„Zoudt u misschien zoo goed willen zijn ook
wat bagage voor me mee te brengen?"
„Wat wilt u, dat ik meebreng, barones?"
„U doet het beste het kamermeisje Helene
van onze verdieping in vertrouwen te nemen.
Laat zjj u een donkere wollen japon uit mijn
kast geven, mijn bontjas, hoed en schoenen...
ik ben op het oogenblik in sklkleeding
Ja, en laat zy dan alstublieft mijn kleine sult-
case voor u pakken met de noodzakelijkste
dingen voor een dag of twee
„Ik geloof, dat het beter is, dat we elkaar
dan pas over anderhalf uur in Innsbruck ont
moeten, barones. Anders zou ik er niet voor
kunnen instaan, dat ik op tijd aanwezig zal
zijn
„Ja, dat is goedDe trein vertrekt toch
pas tegen half zevenMaar dan nog Iets,
meneer Szartossy
„Ik luister, barones
Jn de kleine salon tusschen mijn slaap
kamer en die van mijn tante ligt in de linker
lade van het schrijfbureau mijn pas en mijn
chequeboek. De sleutel vindt u in het nacht
kastje. Die heb ik beiden noodig".
„Hebt u genoeg baar geld bij u, barones?"
„Ik denk, dat ik daar wel mee toekom".
„Goed dan ben ik om half zes in Ti rol er
Hof. Tot straks, barones".
„Ik dank u bij voorbaat, meneer Szartossy.
Tot straks".
Dit gesprek met Szartossy, die zich niet in
het minst verbaasd toont over haar toch wel
zeer onverwachts opgekomen reis, die geen
enkele overbodige vraag stelt, altijd zakelijk
blijft en van een vanzelfsprekende ridderlijk
heid, versterkt Johanna's moeizaam herwon
nen gemoedrust.
Nog eenmaal gaat zij de kamer binnen,
waarin zjj de bitterste teleurstelling van haar
leven heeft gekend. Zj) maakt zich gereed om
te vertrekken. Sylvester Vonberg"s lumber-
jack neemt zij over den arm.
Bj| den achteruitgang wacht Vroni met de
ski's. Zü is Johanna bü het aanbinden behulp
zaam en neemt het kleedingstuk voor den
man, die achterblüft in ontvangst.
Zeldzaam bedrukt klinkt het „Skiheil", dat
zü de jonge barones toewenscht, als deze na
een korten groet in de richting van het dal
gljjdt.
De schemering daalt over het besneeuwde
landschap. Alles rust in vormlooze schaduwen.
Vaag teekent het kasteel Amras zich af tegen
den witten achtergrond. In de verte het slechts
te herkennen voor hen, die weten dat het daar
ügt
Een gedenkteeken voor de onvergankelük-
heid der liefde, gaat het smartelük door
Johanna's hoofd en dieper nog graaft de
lüdenstrek zich om haar mooien, bleeken
mond.
Klokslag half zes betreedt Stefan Szartossy
de hall van hotel „Tirolerhof" in Innsbruck.
Op zün informatie naar barones Geitler-
Hattorf krügt hü ten antwoord, dat deze on
geveer een half uur geleden ls aangekomen
en zich op kamer 27 bevindt. Szartossy draagt
den portier op de bagage, welke hü heeft mee
gebracht, naar de kamer van de barones te
brengen en haar van zijn aanwezigheid op de
hoogte te stellen. Daarna laat hü zich in een
clubfauteuil vallen en begint een krant door
te bladeren.
Tien minuten later staat Johanna voor hem
groot en slank in haar bruine bisammantel
met bypassende muts, waaronder haar mar
merbleek gelaat nog scherper uitkomt. Szar
tossy buigt zich over haar hand, die zü hem
toesteekt en slaagt er daardoor in zün ont
steltenis over haar uiteriük te verbergen.
Dan nemen zü tegenover elkaar plaats.
Johanna spreekt zacht, büna klankloos en wat
zü zegt, gelükt op een van bulten geleerd lesje.
Ik voel me slechtzeer slecht
en die pünlüke druk in m'n hals maakt me
bezorgd over mün stemU zult dat be
grijpen, meneer Szartossy
Deze buigt toestemmend en Johanna ver
volgt
„Nadat ik een poosje gerust had in de woon
kamer van den herbergier, werd het inplaats
van beter, steeds slechter. Ik zal geen rust
hebben voor ik een dokter, een bekenden spe
cialist heb geraadpleegd. Ik denk er over
professor Witte in Münschen te bezoeken.
Misschien hebt u wel eens van hem ge
hoordWelnu, nu ik eenmaal be
sloten ben, wil ik ook onmiddellük doorzetten.
U zult het met mü eens zünnietwaar?
Ik wilde meneer Vonberg, die nog steeds in
de herberg „Zum guten Tropfen" zit, van een
en ander onkundig laten, omdatAch,
zoudt u misschien zoo goed willen zün hem
daar te gaan halen om hem van mün reis op
de hoogte te stellenJa?En dan mün
tantedie moet zich ook vooral niet onge
rust maken. Ik zal in Mtlnchen in Hotel Grlin-
newald m'n intrek nemen en haar morgen,
direct na het consult opbellen
Geen woord van hetgeen hem daar verteld
wordt, gelooft Szartossy, maar desondanks ge
voelt hü voor het meisje tegenover hem slechts
oprechte bewondering en hartelüke sympathie.
Als Johanna hü het noemen van Vonberg's
naam haar verlegenheid nauwelijks vermag te
verbergen, stügt in Szartossy een verbeten
woede op tegen den man, die dit meisje in
haar beste gevoelens moet hebben gekwetst.
Uiteriük echter blüft hü de hoffelyke toehoor
der, de gentleman, die zich slechts beüvert do
wenschen van haar, die zün hulp heeft inge
roepen, zoo goed mogelük na te komen.
Johanna is hem dankbaar voor deze tact
volle wjjze van optreden. Zü laat zich door
hem naar den trein brengen, waarbü nog
eenige onbeteekenende woorden worden ge
wisseld. Als het sein tot vertrek wordt gege
ven, reikt ze hem door het geopende coupé
raampje nog eenmaal de hand:
„Hartelük dank, meneer Szartossy, voor
allesDaarbü tracht zü te glimlachen,
maar het blüft bü een vertrekken van de»
smartelüken mond, hetgeen den man op het
perron tot diep ln zün ziel ontroert. En het
is dan ook geen phrase, als hü antwoordt:
„Het was mü een eer u van dienst te kun
nen zün en ik verzoek u dringend steeds over
mü te willen beschikken",
Johanna voelt de oprechtheid van deze
woorden en knikt zwügend.
„Alles goeds barones!"
„Nogmaals dank en tot ziens!"
Dan verliezen zü eikaar uit het oog. De trein
stoomt door het, van helder maanlicht over
goten bergland, maar nog geruimen tüd blüft
Johanna voor het raampje staan, naar bulten
starend zonder iets te zien......
De conducteur, die het begin van de Mar-
tinswandtunnel aankondigt en voor het sluiten
van de ramen zorgt, onttrekt haar aan deze
troostelooze verzonkenheid. Eerst ais zü zich
in de kussens laat vallen, voelt zü hoe ver
moeid zü is. Zwaar als lood zün haar ledematen
en büna onmiddellük sluimert zy' in. Doch zelfs
de slaap vermag haar de wereld om haar heen
(Wordt vervolgd.)