RADIO VAK IDI APEN Het verboden grondgebied Om de Eng elsch- Amerikaansche samenwerking Massamoord aan dc grenzen van Haïti Polen heeft anti-komintern- pact niet noodig Meteoorsteen gevonden GEÏLLUSTREERD VERVOLGVERHAAL DOOR: EDGAR RICE BURROUGHS Aanslagen in Palestina PROGRAMMA door Dennis Wheatley No. 50. Toen d'Arnot weer bij bewustzijn kwam, lag hg in een kleine hut van bladeren. Spoedig herinnerde hg zich het gebeurde weer, de vreemde blanke gestalte, die hem had weggedragen. Wat voor lot wachtte hem nu? Bui ten de hut zag hij de neergehurkte gestalte van een mens. Hij riep zacht, De man kroop naar binnen. d'Arnot sprak tegen hem in het Frans, daar na in het Engels, maar hg schudde het hoofd. Nadat hij de wonden van d'Arnot onderzocht had, verdween hij, kwam terug met vruchten, water, stukken gladde boombast en een pot lood. Naast d'Arnot hurkend schreef hij en overhandigde de boodschap aan de Fransman. d'Arnot las met ver bazing: „Ik ben Tarzan van de Apen. Wie bent U?" d'Amot schreef nu in het Engels een en ander over zichzelf. Aldus zich verstaanbaar makend, vernam hij de geschiedenis van het gevecht en hoorde, dat Jane veilig was. Drie dagen was hij buiten kennis geweest. Tarzan was bang, hem alleen te laten. Dagen daarna zat d'Arnot, heel zwak, maar aan de beterende hand met Tarzan te praten althans zij trachtten elkaar te be grijpen door midel van het stuk boomschors. Hij schreef: „Hoe kan ik U ooit vergelden?" Tarzan ant woordde: „Leer mij de taal der mensen spreken". Langzaam leerde d'Arnot hem Frans spreken. Tarzan was een ijverig leerling. Spoedig vroeg Tarzan aan d'Arnot of hij zich sterk genoeg voelde om naar de hut teruggebracht te worden. Beiden waren verlangend om te gaan, om Jane weer te zien. d'Arnot schreef: „Je kunt me toch over die hele af stand niet dragen". „Dat is gemak kelijk", lachte Tarzan. En zo be gaven zij zich op weg. Tegen het midden van de dag kwamen ze aan, maar de hut was verlaten. (Nieuwe spelling). K55 MINISTER EDEN VAN MELBOURNE NAAR ALASKA. HANDELSVER DRAG NOG NIET IN KANNEN EN KRUIKEN. NIETS WIJST ER OP, DAT AMERIKA ZIJN BESCHERMEN DE HANDELSPOLITIEK ZOU WIJ ZIGEN. Er is eigenlijk weinig aandacht aan geschonken, dat de minister van buitenlandsche zaken Eden nog nimmer zooveel bijval geoogst heeft als bij zijn laatste verklaring over de Britsche buitenlandsche politiek. Derhalve is het wellicht ook niet opgevallen, dat een onderdeel van zijn rede volgens de parlementsver- slagen niet door applaus begeleid werd, n.1. dat deel, waarin hij zich bereid verklaarde, van Melbourne naar Alaska te reizen. Dit toont aan, dat in Britsche politieke en parlementaire kringen de meenin gen over. de doelmatigheid van een op het oogenblik veel besprokên En- gelsch-Amerikaansche samenwer king verdeeld zijn. Samenwerking van welken aard? Onwillekeurig dringt zich de vraag op, van welken aard de samenwerking, waar naar Eden, dus de Britsche regeering streeft, is. Betreft het hier een hervatting van de Engelsch-Amerikaansche economi sche onderhandelingen, welke ondanks veel voorbereidend werk korten tijd geleden vastgeloopen zijn, of heeft men het oog op een zuiver politieke samenwerking? In verhand met de vele politieke problemen, welke op het oogenblik op eenoplossing wachten, kan de nadruk, waarmede men op de eco nomische onderhandelingen tus schen Londen en Washington wijst, beschouwd worden als een middel van Engeland, om zijn positie bij de behandeling van alle internatio nale vraagstukken te versterken, daar immers een Engelsch-Ameri kaansche samenwerking op econo misch gebied op vele punten pok een politiek samengaan tengevolge moet hebben. Amerikaansch optimisme. Tusschen Melbourne en Alaska ligt echter een lange weg, bezaaid met hindernissen, welke niet zoo eenvoudig door het Foreign Office uit den weg zullen kunnen worden geruimd. Desondanks geeft de Engelsche pers in haar berichten uit de Vereenigde Staten blijken van groot optimisme. Men stelt het voor, alsof het heele handelsver drag reeds in kannen en kruiken is en meldt dat de Amerikaansche president zeer gunstig tegenover een voortzetten der onderhande lingen staat. Vastgesteld wordt, dat men er in Amerika van overtuigd is, dat de overeen komst van Ottawa het nieuwe handelsver drag niet in den weg staat, wijl aan het preferentiesysteem tusschen het Engelsche moederland en zijn dominions niets te kort wordt gedaan. Hindernissen in het binnenland. De gevaarlijkste hindernissen liggen dan ook wel in Engeland zelf en het is niet in de laatste plaats het conservatieve kamp, dat deze moeilijkheden opwerpt. Zoo heeft sir Henry Page-Croft zich in den „Daily Te- legraph" met de eventueele voor- en nadee- len van een Engelsch-Amerikaansch han delsverdrag beziggehouden. De conservatieve afgevaardigde wijst er in de eerste plaats op, dat de Engelsche land bouw niet in staat is, offers voor een derge lijke overeenkomst te brengen. Sinds 1927 vermindert de bebouwde oppervlakte even snel als het aantal in den landbouw tewcrk- gestelden terugloopt. En ook de veeteelt gaat achteruit. Hoe wil men dus bij deze situatie de mo gelijkheid vinden, Amerika concessies toe te staan? In den loop van zijn uiteenzetting wijst Page-Croft er dan verder nog op, dat de Amerikaansche tarieven over het algemeen 100 hooger zouden zijn dan de Engelsche en dat tot nog toe niets het optimisme rechtvaardigt, dat Amerika bereid zou zijn, zijn beschermende politiek ietwat te matigen. Bovendien zou de wederziidsche economi sche afhankelijkheid der beide staten ietwat eenzijdig ziin. In den loop der laatste drie jaren zou Enge land over 172 millioen pond meer goederen gekocht hebben dan de Vereenigde Staten van Engeland. Page-Croft verzoekt tenslotte aan degenen, die zoo ijverig voor een F.n- gelschAmerikaansch handelsverdrag plei ten, nu ook eens te zeggen, welke voordeelen de Britsche producenten van een nieuw handelsverdrag zouden hebben, in plaats van hun steeds maar voor te rekenen, welke concessies zij hebben te doen. Vijf Joodsche arbeiders doodelijk gewond. Vijf Joden zijn gisterenmorgen doodelijk getixjffen door schoten, die op hen gelost werden, toen zij naar hun werk gingen in de steengroeven buiten Jeruzalem. Vierduizend Haïtianen gedood. Santo Domingo verantwoor delijk! Een i gen tijd geleden heeft aan de grens tusschen de staatjes Haïti en Santo Domingo een bloedige botsing plaats gehad. Naar schatting zijn 4.000 personen, allen Haïtianen, ge dood. Er is een gemengde commissie benoemd, die een onderzoek zal in stellen naar de oorzaken van het gebeurde en die de verantwoordelijk heden zal vaststellen. Er zijn geen troepenbewegingen. Vernomen wordt nog, dat de slachting onder de Haïtiaansche arbeiders door Do- minicaansche onderdanen zich heeft voor gedaan in de steden Dajabon en Monte Christi, op gebied van Santo Domingo en nabij de Haïtiaansche grens. Het officieele onderzoek, dat thans gaan de is, heeft nog niet het juiste aantal slacht offers, noch de oorzaken der incidenten kunnen vaststellen. De president der republiek Haïti en de on derstaatssecretaris hebben een bezoek ge bracht aan de grensstreken en hulp ver leend aan ruim 4000 Haïtianen. De Domini- oaansche ragcering heeft op 15 October een 'éöMffphftfué uitgegeven, waarin gemeld wordt, dat een officieel onderzoek geopend is door president Trujillo. Op 28 October heeft de Haïtiaansche president, Vincent, een verklaring uitgegeven, waarin verzekerd wordt, dat de hartelijke betrekkingen tus schen de beide landen zouden worden ge handhaafd, maar waarin eerbiediging werd geëischt van de territoriale onaantastbaar heid van Haïti, benevens een formeele ver loochening van deze incidenten en verzeke ring, dat alles in het werk gesteld zal wor den om de schuldigen, burgers zoowel als militairen, te straffen. Poolsche kringen, die in nauw contact staan met het ministerie van buitenlandsche zaken verklaren: „de kwestie eener toetre ding tot het anticommunistische pact wordt voor Polen niet gesteld. De Poolsche regee ring bestrijdt, zooals zij dit altijd gedaan heeft, het communisme met de middelen, die zij het geschiktst acht." Dezelfde krin gen leggen er den nadruk op, dat de Pool sche buitenlandsche politiek trouw blijft aan het systeem van verdragen en vijandig aan de vorming van ideologische tegenover elkander staande bloes. Politieke Poolsche kringen doen bovendien uitkomen, dat een toetre den van Polen tot dit pact in strijd zou zijn met de traditioneele poli tiek van evenwicht, die door Polen wordt toegepast in zijn kwaliteit van nabuurland van Duitschland en Rusland. De Poolsch-Duitsche betrekkingen. In een bericht uit Berlijn schrijft het Pool sche blad „Gazhta Polska", dat de Duitsch- Poolsche verklaring inzake de minderheden een mijlpaal in de betrekkingen tusschen de beide landen beteekent. Moeilijkheden van bijkomstigen aard, die langs minnelij ken weg geregeld zullen moeten worden, kunnen steeds verwacht worden, doch groo- te „verrassingen", die niemand zou kunnen voorzien moeten tot de schrikbeelden worden gerekend. Wij gelooven evenmin, dat Duitschland opnieuw met de oude, niet te verwezenlijke eischen voor den dag zal komen, die de mannen van de republiek van Weirnar aan ons adres hebben gericht. De termijn van tien jaar van het Poolsch- Duitsche niet-aanvalspact mag niemand misverstaan. Ongetwijfeld zal het pact lang voor het afloopen ervan voor een nieuwe periode van tien jaar verlengd worden. Zal grenswijziging tusschen twee Zuid-Amerikaansche staten ten gevolge hebben. Een reusachtige meteoorsteen, waarnaar ontdekkingsreizigers 400 jaar lang vergeefs hebben gezocht, heeft men, naar de „Times" uit Buenos Aires meldt, eindelijk in Noord- Argentinië gevonden. Deze ontdekking is niet slechts van wetenschappelijke beteeke- nis, doch zij kan tevens tengevolge hebben, dat een gedeelte van den Argentijnschen Gran Chaco bij de provincie Santiago del Estero wordt gevoegd. Reeds in 1540 hadden de Spaansche „Con quistadores" opgemerkt, dat de speren, welke de Indianen in Noord-Argentinië gebruikten, voorzien waren van ijzeren punten. Zij stel den een onderzoek in en kregen toen het verhaal te hooren van een geweldigen me teoorsteen, doch zij slaagden er nimmer in, te ontdekken waar deze was neergekomen. De legendarische meteoorsteen kreeg den naam van Meson de Fierro, en in 1884 be paalde het Argentijnsche congres, dat de grenslijn tusschen de provincie Santiago del Estero en den Chaco over den „Meson" zou loopen. Overeenkomstig dit decreet werd toen op goed geluk een lijn getrokken, die echter thans op een afstand van 20 kilometer van de plaats van den meteoorsteen blijkt te liggen. DONDERDAG 11 NOVEMBER 1937. Hilversum L 8.009.15 KRO. 2.00—12.00 NCRV. 10.00 NCRV. 11.00 KRO. 8.00—9.15 en 10.00 Gramofoonmuziek. 10.15 Morgendienst. 10.45 Gramofoonmuziek. 11.30 Godsdienstig halfuur. 12.00 Berichten. 12.15 Gramofoonmuziek. 12.30 KRO-Orkest en gramofoonplaten. 2.00 Handwerkles. 3.00 Gramofoonmuziek. 3.45 Bijbellezing. 4.45 Berichten. Cursus handenarbeid voor de jeugd. 5.15 Amsterdams Salon-orkest. 6.45 CNV-kwartiertje. 7.00 Berichten. 7.15 Causerie „Oorlog en Vrede". 7.45 Reportage. 8.00 Berichten ANP. Herhaling SOS-Berichten 8.15 Christelijke Zangvereeniging „Excelsior", het orkest van de HOV en solisten. (Om 9.45 Causerie „De Wapenstilstand op 11 Novem ber 1918" en om 10.00 Berichten ANP). 10.45 Gymnastiekles. 11.0012.00 Gramofoonmuz. Hierna: Schrift lezing. Hilversum II. AVRO-uitzending. 8.00 Gramofoonmuziek. 10.00 Morgenwijding. 10.15 Gewijde muziek (gr.pl.) 10.30 Orgelconcert. 10.55 Praagsche Strijkkwartet en Declamatie. 12.15 Het Omroeporkest en gramofoonplaten. 2.00 Voor de vrouw. 2.30 Zang en piano (In de pauze: Gramofoon muziek). 3.00 Knipcursus. 3.45 Gramofoonmuziek. 4.00 Voor zieken en thuiszittenden. 4.30 Orgelspel. 4.50 Voor de kinderen. 5.30 Arpad von Karolyi's Hongaars orkest. 6,00 Gramofoonmuziek. 6.30 Sportpraatje. 7.00 Voor de kinderen. 7.05 AVRO-Dansorkest en soliste. 7.30 Engelsche les. 8.00 Berichten ANP. Mededeelingen en even tueel gramofoonplaten. 8.15 Revue-uitzending. 9.00 Radiotooneel. 9.20 Het Ormoeporkest en solist (In de pauze: Gramofoonmuziek. 10.45 Reportage schaakmatch. 11.00 Berichten ANP. Hierqa: AVRO-Dans orkest. 11.4012.00 Gramofoonmuziek. Feuilleton Vertaling Eva Raedt de Cantet 58. „Dat is waar." De Raleich maakte een ruwe schets met zgn potlood. „Maar dat is ongeveer een afstand van achttienhonderd mijlen. Ik ben er zeker van, dat wij onmoge lijk zoover kunnen komen." „Niet in een sprong", stemde Rex toe. „Ik geloof nauwelijks dat wg mogen hopen te kunnen landen, benzine te vinden en weer verder te gaan. Alle vliegvelden zullen na tuurlijk voor ons gesloten zijn. „Dat is zoo. Waar is de naastbgzijnde grens?" „Mongolië." De hertog wees met zijn vin- ger naar een gele plek op de kaart. „Iets minder dan duizend mijl." „Ik denk, dat wij dat zouden kunnen doen. Den laatsten keer heb ik den afstand Londen Cannes in een non stop-vlucht afgelegd. En dat is toch meer dan zeshonderd mijl. „Maar Mongolië is een vreeselijk land," zei de hertog. „Wij zouden ergens aan de Noor delijke grens bij de groote Woestijn Gobi lan den. Verlost van onze vijanden, dat is waar, maar overgeleverd aan bonger en dorst in dat barre land." „Indië," stelde Simon voor. „Dat is toch Britsch." „Vijftienhonderd mijlen, mijn vriend. Bo vendien kunnen wg niet over het Himalaya vliegen. En als wij dat konden, zouden wg waarschijnlijk nog door de stammen, die aan de andere zijde wonen, neergeschoten wor den." „Wat dacht u van Finland?" vroeg Marie Lou. „Dat schijnt mij wat dichterbij. Mis schien dertienhonderd mijl." „Neen", zei Rex, terwijl hg het hoofd schudde. „Dat ligt te ver noordelijk. In dezen tijd van het jaar zouden wij zeker de risico loopen in de verblindende en- zeer koude sneeuwstormen terecht te kojnen. Wij zou den misschien den koers kwijtraken en ge dwongen worden aan de Noordpool te landen. En dat, zou ongetwijfeld het einde van het geheele avontuur beteekenen." „Perzië of Georgië liggen op ongeveer ge lijken afstand, zestienhonderd mijl," ging de hertog voort. „Maar daar stel ik mij niet veel van voor. Het zou misschien nog het beste zijn naar Oekraïne te vliegen." „Maar die behoort tot het Sovjet-gebied," zei Marie Lou. „Dat is waar, mijn kind, maar niettegen staande dat is het een afzonderlijk land en behoort het eigenlijk niet tot Rusland zelf. Als wij daar een noodlanding zouden moeten maken, zouden wij er diplomatieke bescher mers vinden. En de grens ligt op ongeveer dertienhonderd mijlen afstand. Het zou zeer aantrekkelijk zijn dat te doen, want als de benzinevooraad het toelaat, zouden wij een paar honderd mijl verder kunnen vliegen en in Polen of Roemenië landen. Wat een abso lute zekerheid voor ons zou beteekenen." „Ik heb nooit geweten, dat Rusland zoo groot was," bromde Simon. „Ik reken er heelemaal niet op, dat de Oekrainers ons met open armen zullen ont vangen. Ik heb altgd in de veronderstelling geleefd, dat zij een waren met de boljewisti- sche kliek hier," zei Rex. „Toch behouden zij een zekere mate van onafhankelijkheid," argumenteerde de hertog. „Wel niet veel, maar mogelijk juist genoeg om ons doel te dienen." „Wat mij betreft all right", stemde Rex toe. „In welke richting moeten wij dan vlie gen?" „Eenvoudig Zuid-Westelijk." De hertog vouwde zijn kaart op. „Het wordt donker, laat ons gaan. Wat zullen wij met dien vogel beginnen?" zei hij met een hoofdbeweging naar Rakov. „Hij moet onze ransels dragen. Naderhand zullen wij hem aan een boom vastbinden en misschien is hij dan wel zoo gelukkig, dat de een of ander hem 's morgens vindt." De voorbereidingen waren spoedig ge maakt; Rex was de laatste, die de metaal gieterij verliet, de plaats waarvoor hij zoo vel duizenden mijlen had afgelegd om naar de juweelen van de Shulimoff's te zoeken. Het kostte hem ontzettend veel moeite zich van dit vertrek los te maken. Achter elkaar doorliepen zij den tuin. Simon voelde zich be ter dan hij had durven hopen, maar zij vor derden slechts langzaam. Het kostte hen meer dan een uur tijd voor zij de doodelijke onmheining bereikten. Z(j besloten, dat het het beste was af te wachten tot de nachtwaker zijn ronde gedaan had, voor zij een poging zouden wagen. Si mon lag uitgestreke op zijn reisdekens in een kleine greppel, die zij gevonden hadden. De reis had hem zeer vermoeid. Rex zocht geruimen tijd naar een langen stok, die zijn gewicht zou kunnen dragen. -Hg had er ten slotte een gevonden, die naar zijn zin was, en hij benutte den tijd met practische oefenin gen te doen. Hij zeide meteen stok hoog in de lucht. Zij verdeelden hun laatste blikje sardien tjes en een pakje harde beschuiten. Rakov werd stevig aan een boom gebonden en ein delijk achtten zij het oogenblik gekomen om te vertrekken. Rex nam de Reichlau in zijn sterke armen en hief hem boven zijn hoofd. Met een groo- ten zwaai wierp hij hem op ongeveer een kleinen voet afstand over de doodelgke om heining. De hertog smoorde een kreet van pijn, toen hij gedeeltelijk op zijn gewonden schou der terecht kwam, maar spoedig stond hij aan de andere zijde van de haag overeind om de ransels op te vangen. Met Marie Lou had Rex een gemakkelijke taak. Zij was in Rex' aan en als een baby en hij liet haar voorzichtig in de Reichleau's ar men vallen. Simon werd met de grootste voorzichtig heid over de haag geworden, om geen risico te loopen dat zijn verwond been bezeerd werd. De Reichlau, die zooveel kleiner was dan Rex, moest zich daarbij uitrekken om hem zoo hoog mogelijk te kunnen opvangen en Simon beleefde angstige momenten toen hij eenige oogenblikken boven de doodelijke draad zweefde. Maar tenslotte kwam ook hij veilig en wel aan den anderen kant. „Opgepast, mannen," waarschuwde Rex, -n met een flinken aanloop zwaaide hij zijn groot lichaam door de lucht. Tijdens den sprong liet hij zijn polsstok vallen en hij kwam minstens een meter voorbij de haag terecht. Gezamenlijk kropen zg ongeveer tweehon derd meter verder naar de dichtsbijzijnde boomen. Daar stond een heele rg hangars als een compacte, donkere massa in het koele maanlicht. Zij kropen in een soort beekje, waarin zich op het moment alleen sneeuw bevond en Rex gaf zijn laatste instructies. „Ik zal alleen vooruit gaan," zei hij. „Als jullie mij tweemaal hoort fluiten, is dat het teeken dat ik den schildwacht het zwijgen heb opgelègd. Kom dan zoo spoedig mogelijk naar mg toe. Ik heb het volgende plan. Wij zullen Simon in de machine, die wg recht voor ons zien neerzetten, de hertog haalt ben zine en brengt haar bij mij in de loods. Marie Lou geeft haar oogen den kost en houdt haar wapen gereed. Zijn jullie het daar allen mee eens?" Men hoorde een gemompel van goedkeu ring toen hg wegkroop. Zij staarden groot lichaam na tot het in de schaduw van de hangars verdwenen was. Toen gingen zij met bonzende harten en ingehouden adem liggen wachten. (Wordt vervolgd.)

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1937 | | pagina 7