irv DE VREEMDE Een KONING gezochi Hoe a schoner «het Licht... AAN DE EVENAAR MIST MEN DE WINTER D In Zuid- Afrika 100 graden hitte De Canadese bruidj es zijn gewend Onder de Kerstboom in Australië Iets goeds! Hl OLLANDS K IE R T F IE IE S T DUIZENDEN Nederlanders wonen, velen al sedert tal van jaren, daarbuiten. Er zjjn er bjj, die stellig nooit zullen terugkeren naar buiten de grenzen van ons vaderland, sommigen zelfs heel ver het lage land aan de Noordzee, maar ook die zyn af en toe met hun ge dachten en met hun hart nog wel eens thuis, d.w.z. in het dorp, dat zij lang geleden verlieten, in de stad, waar zfl hun oude vrienden weten. Dat la dan vooral het geval tegen het einde van het jaar, als Kerstfeest en Oudejaarsnacht tot bezinning aanleiding geven. Wy hebben sommige van die Nederlanders opgezocht om hen te vragen hoe Tij die dagen plegen door te brengen, hoe z\j ginds het feest van Christus' geboorte of de jaarwisseling vieren. Ziehier ret resultaat van onze bezoeken aan Neder landers te Johannesburg, Toronto, Sydney en Buenos Aires. Nederlanders zijn goede kolo nisten en winnen zich spoedig een goede plaats in een vreemde sa menleving. Zodoende zijn de meeste Nederlanders in Zuid-Afrika in staat hun gezin een prettig Kerstfeest te be reiden. Neem b.v. een Nederlander te Johannesburg, die metselaar is. Hij verdient 20 pond Sterling per week en hij doet zijn werk goed. Hij werkt harder en beter dan zijn collega's uit Zuid-Afrika zelf en heeft een stan daard gevestigd, die de anderen moei lijk kunnen bereiken. Maar nu kan hij ook een goed Kerstfeest vieren met mooie cadeaux voor zijn vrouw en kin deren. Dit jaar heeft hij voor zijn twee jongens en zijn dochtertje ieder een fiets gekocht. Hij heeft de grootste plumpudding te pakken gekregen, die hij maar krijgen kon en Moeder de vrouw treft al de toebereidselen voor de „boerenjongens" de Kerstdrank, die gebruikt zal worden. Ook heeft zijn gezin het aloude Nederlandse St. Ni- colaasfeest gevierd. Maar met de Kerst dagen wil hij niet achterblijven bij de Zuid-Afrikaanse gewoonte. En 't feest van dit Nederlandse gezin zal het bes te worden, dat het sinds het begin van de oorlog heeft gevierd. Behalve dergelijke nieuwkomers in \frika zijn de on telbare Afrika ners van Neder ig" 1 fl fl landse oorsprong. Dll 1U U Zij vieren een enorm Kerstfeest, zoals hun gewoon te is. De sneeuw en de kou ontbreken de temperatuur zal een 90 100 graden zijn. Maar toch is het Europese Kerstfeest in hun ge dachten. Zij zenden elkaar prentbrief kaarten met fraaie sneeuwlandschap pen er op, eten de zware, overvloedige maaltijden van een killer klimaat. Zo de familie Van Hoogstraten. De heer des huizes is een zoon van een Amster damse vader. Rondom de Kerstboom in zijn huis zullen de banketletters liggen, hier gemaakt van marsepein en de poppen voor de kinderen. Cadeau tjes zullen er, keurig ingepakt, exenmin ontbreken. Na het Kerstontbijt met kadetjes met kaas en koffie, komt het sein om de pakketjes te openen. Des avonds is er natuurlijk de Kerstpud ding. Maar eerst gaat de familie „pic- niccen" in Hartebeest Dam bij Preto ria. Kerstliederen zullen er klinken in de warme avond. Er is vrijwel geen schaarste meer in Zuid-Afrika bij dit Kerstfeest. De winkels zijn voller dan ooit: speciale lekkernijen, Kersttooi, speelgoed en andere artikelen. De maaltijden zullen weer overvloedig zijn: Vlees, wild braad, kalkoen, vis, eigengebakken brood. Besproeid met de zoete, rode wijn van het land. Veel van de Kerst vreugde wordt echter in Afrika bui tenshuis gevierd, met volksdansen en zingen in de open lucht en allerlei soorten spelen. SINT Nicolaas en Zwarte Piet hebben de lan ge reis naar Ca nada niet aange durfd om daar hun Nederlandse vriendjes en vrien dinnetjes op te zoeken. Maar z'n collega uit 't bar re Noorden, de witgebaarde Santa Claus, zal het ge mis goed maken door ook voor de Ne derlandse kinderen in Canada mooie cadeautjes op zijn door rendieren ge trokken slede te laden. De meeste Nederlanders in Canada hebben geheel de Canadese wijze van Kerstvieren overgenomen. Met uitzon dering van een paar gezinnen, die erg veraf wonen en die de oud-vaderlandse Sinterklaas-viering prefereren boven het Kerstmannetje, vergeten de mees ten de 5de December snel en concen treren hun goede gaven op het Kerst feest. Hun Kerstmaal brengt hun geen konijn of haas meer, zoals in Neder land, maar kalkoen, zoals bij alle Ca nadezen. Zelfs pas aangekomen immigranten hebben de Canadese Kerstviering al spoedig overgenomen. Onder hen b.v. drie vrouwen van vroegere Canadese soldaten. Mrs. Cross, vóór haar huwe lijk Hetty Stekelenburg uit Overveen, vertelt ons dat Kerstmis in haar huis helemaal Canadees zal zijn, tot het maal toe. Zelfs al zijn vader en moeder uit Nederland op bezoek, want kapi tein Stekelenburg en zijn vrouw bren gen het Kerstfeest bij hun „Canadese" dochter door. Mrs. Cross, die haar man kort na de bevrijding in Amsterdam leerde kennen, zal op Kerstmorgen cadeautjes geven en krijgen en zal na de kerkgang de kalkoen serveren. Ook Mrs. Parsons, vroeger Mies de Boer uit Rotterdam, wier man by de radio werkt, zal Kerstmis op zijn Ca nadees' vieren. Zij heeft haar schoon ouders dan op bezoek. „Natuurlijk houd ik altijd mijn gelukige herinne ring aan Kerstmis in Nederland", zegt zij, „maar nu ben ik Canadese en mijn Kerstfeest zal Canadees zijn voor mijn man en ons dochtertje". Mrs. Matthews, die in haar geboorte stad Amsterdam Marie Nieuwenhoff heette, is het roerend met haar eens. „Een jaar geleden was mijn eerste Kerstmis in Canada. Toen heeft mijn schoonmoeder voor alles gezorgd. Maar dit jaar regel ik zelf het Canadese Kerstfeest". E Nederlan ders in Aus tralië zullen het Kerstfeest meest in hun eigen huis vie ren. Na de oorlog zijn de Neder landse clubs, die een bloeiend le ven hadden, ont bonden. Zij kun- nen dus niet langer de trefplaats vor men, waar de Nederlanders met hun landgenoten konden eten en drinken. De Nederlanders hier vinden Kerst mis in Australië enorm verschillend van dat feest thuis. In plaats van sneeuw en een prettig vlammend vuur brengt Kerstmis in Australië gewoon lijk gloeiende zonneschijn, lichte maal tijden en overvolle stranden. De staf van het Nederlandse consu laat te Sydney b.v. zal nog wel een cocktailparty houden en zo zijn er nog een paar gelegenheden voor de Neder landse kolonie om samen te zijn. De heer Victor Bos b.v., een bekende fi guur in de Nederlandse kolonie in Sydney, zal Nederlanders in zijn res taurant samen brengen. De heer Bos, die al elf jaar in Australië woont, is mede-eigenaar van het sjieke „Black Tulp" restaurant. In de oorlog zat hij in het bestuur van de Nederlandse Club en organiseerde hij vele samen komsten van zijn landgenoten. Kerst tijd brengt voor de heer Bos veel drukte mee. En in zijn restaurant zal hij bovendien nog een speciale partij houden voor zijn Nederlandse vrien den. „Maar de Kerstviering, die ik het meeste zelf zal waarderen, is het feest, dat ik ga maken voor mijn twee zoon tjes", vertelt de heer Bos ons. De ene is 15 jaar en de andere 16. Zij stude ren allebei aan de High School van Sydney. Bij dergelijke gelegenheden mis ik nog altijd mijn vaderland". IVOROL voor Uw tanden P U R O L voor Uw handen TN het donkerste jaargetijde, in het kortste der dagen vieren wij het Kerstfeest, al geeft de Kerstge dachte geen aanleiding om van een feest te spreken. Kerstdagen zijn stemmingsdagen. Er wordt gezongen, maar het zijn de mooie, oude Kerstliederen, er wordt verteld, maar het is het altijd weer ontroerende verhaal van Jezus' geboorte in Bethlehems stal, toen de wolken zich openden en engelen uit de hemel het „Vrede op aarde, in mensen een welbehagen" hebben ge zongen. CTRAKS zal de feeërieke lichtjes boom een blijde kinderschare tot enthousiasme brengen. Plotseling zullen de deuren opengaan en voor het verrukte kind staat daar de Kerstboom, die een onuitwisbare indruk achterlaat. Overal flikkeren de gele kaarsenvlammetjes, overal kaatst en schittert het licht in slin gers van ragfijne glazen lovertjes en in gouden en zilveren ballen, die als rijpe vruchten in de wonderschone boom gegroeid schijnen. Dat alles brengt de schoonheid, die zich voor altijd in de zo voor indrukken vatbare kinderhartjes vastlegt. En ook wij ouderen ondergaan de ontroering van dit ogenblik. De Kerststemming zal ons helpen het kwaad in eigen hart te onderdrukken. Waarom zouden wij anderen verdriet doen, als wij uit eigen ervaring weten hoe ongelukkig wij ohs voelden, toen het ons zelf overkwam? Het leven is maar zo kort, de gelegenhèid om een zegen voor anderen te zijn is vóór wij het weten voorbijgegaan. Liet grote voorbeeld van liefde en zelfopoffering wordt ons iedere Kerstavond weer voor ogen gesteld. Hebt Uw naaste lief gelijk U zelve, steunt de zwakke, troost de ongeluk kige, voedt de hongerige, verzacht het leed van allen, die armoede en gebrek lijden. Als wij een offer gebracht hebben, voelen wij ons rijker en gelukkiger. Er komt eengevoel van voldaanheid in ons, wij bemerken, dat wij inner lijk rijker dan vroeger zijn geworden en een stem in ons binnenste zeg,t, dat wij goed gedaan hebben. Goddank leeft de mens nog niet voor zichzelf alleen. r\E kinderen zijn thuisgekomen, want het ouderlijk huis is het middelpunt waarheen dezer dagen al ler gedachten uitgaan. Zij vullen de kamer met hyn vertrouwde stemmen, zij weten de weg In net oude huis en in de blijdschap van het weerzien is hun gezamenlijke zorg van een tref fende aanhankelijkheid. Vader en moeder kijken in stille blijdschap de kring rond. Ze zijn er weer, de kinderen. Het zijn mannen en vrouwen geworden, maar op deze wondere avond zijn het de kinderen van vroeger. Welke verandering de tijd ook ge bracht heeft, de Kerstavond heeft al len verenigd en de ontroering van het stemmingsfeest is onveranderd geble ven. W7IJ vieren het Kerstfeest in het kortste der dagen en niet het minst daarom is het ons lief gewor den. Hoe dieper het duister, hoe schoner het Kerstlicht. Tj. A. LIET STOND met vette letters geadverteerd in de „Nieuwe Parijse Courant" van 20 December 1871: KONING GEZOCHT Van mijn ivoren schaakspel mis ik de witte koning. Weggeraakt tijdens de Duitse bezetting. Wie helpt mij deze figuur zoeken, zonder welke geen spel gespeeld kan worden? Théophile Dubarty, Madelainestraat, Parijs. ijEEL PARIJS sprak er van, die avond. In alle café's theaters, schouwburgen, op de concerten, ln het circus en waar ook maar twee burgers elkaar ontmoetten, werd de „Nieuwe Parijse Courant" voor de dag gehaald en liet men de advertentie lezen. Du- barty, de rijkste man van Parijs, miste een stuk van zijn schaakspel? Men keek elkander eens aan en wis selde blikken van verstandhouding. Kom nou! Als Du- barty een schaakstuk miste, behoefde hij er waarlijk niet om te adverteren. Dan kon hij er duizend andere stukken voor in de plaats krijgen, desgewenst van goud of diamant. „Ahzelden de Parijzenaars, „het is een poli tieke zet! Dubarty verklaart zich tegen de republiek!" Dat was nog niet zo gek gedacht van de Parijze naars, die gelijk inwoners van een wereldstad eigen is een scherpzinnige kijk op diplomatieke kwesties meenden te hebben. In 1871 was aan Frankrijk een enorme slag toegebracht door de Duitse overwinning. Keizer Napoleon III, die door de Pruisen in krijgsge vangenschap werd weggevoerd, had na de vrede in Engeland een tehuis gevonden. Er ontbrak dus een koning in de Franse staat. Nadat Parijs van de maandenlange Duitse bezetting was ontslagen, juichten velen het toe, dat Frankrijk een republiek zou worden. Een koning, zo oordeelde men, werkt veel te veel op oorlog aan. Maar toen een half jaar na de bevrijding een grotere chaos was ont staan dan de oorlog zelf had veroorzaakt, gingen er weer stemmen op om een koning. En zo zagen de Parijzenaars in de advertentie van Dubarty een verkapte propaganda voor het koning schap niEZELFDE ZATERDAGAVOND vertelde de pas toor van Savonnières, een dorpje in Noord- Frankrijk, aan iedere parochiaan die kwam biechten, dat het „Kindeke Jezus" uit het Kerststalletje van dé kerk zoek was en dat de „stal van Bethlehem" dit •Jaar niet tentoongesteld zou kunnen worden, als men de hoofdpersoon niet vond. De parochianen spraken er 's Zondags over. Dat kon zo niet blijven. Daarom spraken zij af, dat één der parochianen de volgende dag naar Parijs zou gaan om te proberen of hij daar een Kerstekind naar maat zou kunnen kopen. 's VONDAGSAVONDS werd er geklopt op de deur van de pastorie. „Of de pastoor direct naar het lazaret wou komen", vroeg men. De geestelijke weifelde geen ogenblik. In het lazaret lagen zwaargewonde Duitsers en Fransen broederlijk bijeen. De pastoor kwam er dikwijls, want de Jongens, die in dit veldhospitaal werden verpleegd, waren te zwak om naar de stad vervoerd te worden. Ze lagen al maanden in Savonnières en telkens slonk hun getal. Het lazaret stierf uit „Wie is het?" informeerde de pastoor bij de zuster. Zonder te antwoorden bracht zij hem naar het bed van een Pommerse luitenant, die de oorlog goed was door gekomen. maar die, aan het hoofd van zijn terug trekkende troep, nabij Savonnières uit een hinderlaag door Franse partisanen was beschoten. Ruggemerg geraakt. Langzaam maar zeker naar het einde. „Het gaat mis, pastoor", zei de jonge officier in slecht Frans. „Ik zal Pommeren niet meer zien, maar ik blijf toch evenmin in Frankrijk. Voor mij be gint de grote reis, daarom heb ik u laten roepen om tijdig afscheid te nemen". Zijn ogen schitterden in een lijkwit gelaat. „De zuster vertelde mij gisteravond, dat uw Kerst stalletje incompleet is door het ontbreken van de hoofd persoon. Ik geef u als aandenken een voorwerp dat daarvoor dienen kan." De pastoor van Savonnières staarde de officier ver baasd aan. „Wat moet u als Lutheraan met een Kerst kindje doen", stamelde hij. „Ik zei u al, dat het geen Kerstkindje is, maar iets dat als zodanig dienen kan", antwoordde de luitenant. En hij overhandigde een voorwerp aan de geestelijke. De verbazing van de pastoor nam nog grotere vor men aan, toen hij het voorwerp in handen had. Een schaakstuk, een witte koningsfiguur. De pastoor kon niet nalaten er met bewondering naar te kijken. Er was iets, dat hem aantrok in dit ivoren stuk, dat met een sierlijke kruis gekroond een vreemdsoortige schoonheid ademde. „Een souvenir uit Parijs", hernam de Duitser. „Ik zat daar in het huis van een rijke Fransman en heb dit stuk meegekaapt. Op het kistje, waar de figuren inza ten, stond vermeld, dat ze waren gesneden uit de el penbenen troon van Salomo". „Ja Jongen, dat is allemaal heel mooimaar ik kan zo'n schaakstuk toch niet in het Kerststalletje zetten Toen begon de Pommerse luitenant zo goed en zo kwaad als het ging een betoog, waarin hij vaststelde, dat de pastoor door het aanbrengen van een Kerst tafereel in de kerk wilde uitbeelden hoe de nieuwge boren Koning werd aanbeden. Dan deed het er toch weinig toe wie er op de plaats van het Kerstekind stond. Het ging immers niet om de beelden, maar om de Koning. De priester moest dat wel toegeven en aan vaardde het geschenk. „Neemt u deze koning mee. Ik ga naar de echte Koning", mompelde de Duitser. Hij had gelijk, wat in de vroege morgen van de vol gende dag stierf hij. Toen de pastoor dë doodstijding vernam, stond het voor hemvast, dat inderdaad de schaakkoning een plaats zou krijgen in het Kerststal letje. En toen in de Kerstnacht de stal van Bethlehem in het kerkgebouw was opgesteld, prijkte tussen Maria en Jozef en omgeven door herders en koningen en schaapjes de witte schaakkoning met het fonkelend kruis op zijn kroon. De pastoor hield een gloedvolle rede over het onder werp, dat door de stervende luitenant ter sprake was gebracht en alle parochianen werden enthousiast over die merkwaardige oplossing. TNTUSSEN had de afgezant der dorpelingen Parijs bereikt, om in die stad een Kerstkindje te zoeken voor Savonnières. De man zwierf er twee dagen vruchteloos rond. Men kon hem wel grotere en ook kleinere Jezuskindjes ver kopen, maar niet de gevraagde maat. Sedert een eeuw kwamen Kerststalletjes in dergelijke maten niet meer voor. Wel waren enkele beeldjesleveranciers bereid het gezochte model te laten vervaardigen, maar daarvoor beschikte de dorpeling niet over voldoende geld. Ten einde raad liep hij op die middag voor Kerstmis een kerk binnen en vroeg om raad. De pastoor van de Madelainekerk kon echter even min een oplossing brengen. „Weet u hier dan niet een rjjk man te wonen?" informeerde de afgezant van Sa vonnières. In zjjn dorpse onnozelheid zag hij dat als laatste kans: rijke mensen kunnen immers overal aan komen! De pastoor van St. Madeleine verwees de plattelan der naar Théophile Dubarty, die in de Madeleinestraat woonde. „Rijk ls hjj zeker, maar of hy u helpen kan, weet ik niet. Hij zoekt zelf een koning MONSIEUR DUBARTY had reeds vele personen aan de deur gekregen met schaakkoningeh, zonder dat er één was, die ook maar in de verste verte op het verloren stuk leek. De advertentie van Dubarty was geen verkapte pro paganda voor het koningsschap. Théophile Dubarty miste inderdaad de witte koningsfiguur uit zijn antiek schaakspel, waarvan de legende vertelde, dat het ge sneden was uit de elpenbenen troon van koning Salo mo. En dit was te pijnlijker, nu Dubarty voor zijn vrienden uit de Parijse elite een schaaktournooi geor ganiseerd had op 2e Kerstdag 1871. Doch hij werd prettig gestemd, toen hij begreep, dat de dorpeling hem over een heel ander onderwerp kwam spreken. De zaak was spoedig in orde. Enkele uren la ter bezat de bezoeker dank zij de mildheid en de connecties van Dubarty een passend Kerstekind. Eenmaal royaal bood Dubarty de dorpeling aan, hem nog dezelfde avond naar Savonnières terug te brengen. Diep in de Kerstnacht arriveerden de mannen in het dorp. Men begrijpt de verwondering van beiden, toen zij in de Kerststal reeds een koning aantroffen En welk een koning! Het raadsel was weldra opgelost, maar de pastoor te Savonnières wenste onder geen voorwaarde afstand van de schaakkoning te doen, althans niet gedurende de tijd dat het Kerststalletje in de kerk stond onee- steld. Debarty was zo goed niet, of hij moest zonder zjjn schaakkoning terug naar Parijs. Maar hy nam toch iets mee en wel het Kerstekind, dat speciaal voor Sa vonnières was gemaakt. £N ZO kon het gebeuren, dat op 2e Kerstdag 1871 een schaaktournnooi in Parijs, uitgesenreven door de millionnair Théophile Dubarty, gespeeld werd met op één der borden het Kerstekind op de konings plaats. De heer Dubarty sprak zelf een openingswoord en vertelde daarin wat hem was wedervaren. „Ik geloof zeide hij, „dat we hierin een symboliek mogen zien. Men vergelijkt het wereldgebeuren dik wijls met een schaakpartij. Ik spreek de wens uit, dat op dit vredesfeest, hetwelk Voor ons Fransen een dub bele betekenis heeft van 't jaar, de Vredevorst een al lesbeheersende plaats moge innemen, ook op het schaakbord der wereldgeschiedenis!"

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1947 | | pagina 5