ONZE KINDERKRANT r DE VERMISTE OORRING Zig Zag £tuAteï ejenó tictaA -\ De speelkameraad ONS HOEKJE WAT DE POST BRACHT OPLOSSING VAN DE SINT NICOLAAS-REBUS Pin.Pu.PiB in hel nifuwf huis ti i heen en weer k A Het nieuwe boek DE DWARSKOP EXTRA VOORDEEL! .DOOR. PATRICIA WENTWORTH Het Radioprogramma PUR0L I VRIJDAG 12 DECEMBER 1952 PIIIUIIlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll Beste kinderen, En, hebben jullie allemaal een pret tige Sinterklaasavond gehad? Ik heb heel wat opgetogen brieven ontvangen. Fijn is dat. Wat de inzendingen van de Sinter klaasprijsvraag betreft: ik had toren hoge stapels brieven en tekeningen ver wacht, maar de werkelijkheid was wel iets anders. Nu ja, ik ben niet ontevre den, want sommige trouwe neven en nichten hebben enorm hun best ge daan, maar toch.het zou nog anders kunnen! Waarschijnlijk zijn veel neven en nichten door de Sinterklaasdrukte er niet toe gekomen óók nog die puzzle op te lossen. Ja, dat zal het zijn ge weest. En eigenlijk vind ik het ook ntet zo héél erg, want als er tientallen prachtige inzendingen komen, zou je iedereen zo graag een prijs gunnen en dat kan natuurlijk niet. Nu was de keuze minder moeilijk, hoewel ik ettelijke neven en nichten ook nog zo erg graag een prijs had toe gekend, omdat ze zo hun best hadden gedaan. Jullie moeten maar denken: een volgende maal beter! Deze week is er weer een gezellige puzzle. Ik verwacht de oplossingen aan het van ouds bekende adres: Tante Pau- lien. Bureau van dit blad. Tot de volgende keer! Cilicntje en Marietje Briars stuur den mij een goede oplossing van het mollenraadsel. Verder een lange brief. Fijn, dat jullie Sinterklaas en zijn knecht toch hebben gezien. Ja, ze zijn vast ook wel in Den Helder geweest. Hebben jullie wat in je schoentje ge- k egen? Jammer, dat die heerlijke tijd nu weer voorbij is. Maarde kerst- vacantie komt al in zicht! Annle de WUn was ook al wat laat met haar inzending van het mollen raadsel. Hindert niets, hoor! Je oplos sing is toch goed. Daar vind ik warempel alweer een brief van Cilientje en Marietje Briars, ik herken het handschrift meteen. Dit maal sturen zij een goede oplossing van de Sinterklaasrebus. Knap, hoor! Von den jullie hem wel wat moeilijk? Ja, puzzles oplossen valt vaak niét mee, maar als het te gemakkelijk gaat, is het ook niet leuk. Wat hebben jullie een boel gekregen, zeg! Ik vind, dat jullie echt verwend zijn, J-oor! Loekie Kaai heeft haar boek eerlijk verdiend. Wat een aardige inzending! Hartelijk dank voor je gezellige brief. Wat zul je het druk hebben met het instuderen van je rol! Sinterklaas heeft je niet bepaald vergeten, hè? Mij ook niet, hoor! Je prijs krijg je dezer dagen over de post thuis gestuurd. Wacht dus maar rustig af! Van Wies,je van Schalk ontving ik een aardig versierde oplossing van de rebus, Ilct bock voor de meest verzorg de inzending van de Sinterklaas- puzzle werd gewonnen door: LOEKii IvAAL, Spoorstraat J.16, Den Helder. Troostprijs voor Gerrit Stolk, Oude Schild 425, Texel. waarin helaas een klein foutje. Jam mer, hè? Hoe is het nu met je hond? Het is te hopen, dat hij van die geschie denis geen kale plek overhoudt. Wat heb je veel gekregen van Sinterklaas, zeg. En zulke leuke dingen! Nee, ik woon niet in Den Helder, maar wel ten Noorden van het IJ. Het kan dus nooit zo heel ver van je vandaan zijn. En verder vertel ik lekker nog niets. Raadt maar eens ernaar in je volgende brief! Bettie Jordens uit Schagen is een r'juwe nichl; en zij won meteen al de prijs van de Sinterklaaspuzzle. Bof jij even, Bettie? Je krijgt je boek dezer dagen over de post thuis gestuurd, hoor! Wacht dus maar rustig af. Marietje Lont uit Wieringermeer wil ook zo graag in onze kring worden op genomen. Dat kan hoor, Marietje! Elf jaar is helemaal niet oud; ik heb wel neven en nichten van twaalf en dertien. Je oplossing van de Sinterklaasrebus is goed, hoor! Je hebt je briefje keurig geschreven. Illllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll Geerannle Scheer uit Heer Hugowaard heeft de prijs gewonnen van de Sinter klaaspuzzle. Bedankt voor je gezellige brief, hoor! Nee, van Marianne Hout- losser heb ik al een paar keer niets gehoord. Je tekening vond ik erg mooi. Je boek krijg je dezer dagen over de post toegestuurd. Van Els Kuster Koeman kreeg ik een inzending, die ook gezien mag worden. Keurig, Els! En jij hebt ook al zoveel gekregen van Sinterklaas. Wat heeft die goede bisschop óns toch allemaal ver wend! Heeft hij in Berkhout ook nog een feestelijke intocht gehouden? Annie Breg uit Stompetoren wil ook graag mijn nicht worden. Nu, je begint a' goed met zo'n mooie inzending, hoor! Leuk bedacht en goed opgelost. Jam mer, dat je geen prijs hebt, hè? Maar ja, we kunnen nu eenmaal niet alle maal zo gelukkig zijn. Wat heb jij veel van Sinterklaas gekregen, zeg! Als ik met de bus langs jullie huis kom zal ik eens goed opletten. Misschien zie ik jou dan wel ergens achter de ramen. Doe je de volgende keer weer mee? TANTE PAULIEN Zie de maan schijnt door de bomen, Zie een puzzle in de krant, Vyf December is gekomen, Sinterklaas is weer in 't land! 129. „Jullie zijn mijn Betere-Ik ge weest?" riep de baron, terwijl hij Pnn, Pam en Perm met grote ogen aanstaar de. „Jullie? Wat weten jullie van mijn Betere-Ik?" Hoewel het een lang ver haal was, probeerde Pim het zo dui delijk mogelijk uit te leggen. De ba ron luisterde zonder één voord te zeg gen Pas toen Pim klaar was, nam hij het woord: „Zo, dus door die comedie van jullie heb ik mijn geld om me been gestrooid, alsof het confetti was! Door jullie heb ik me bang laten ma ken!" Gaandeweg begon de baron lui der te spreken. ,,Aan de kaak moet ik jullie stellen! Een schandaal is het, mij, baron Van Pottum, zo voor de gek te houden! Maar ik laat het er niet bij, als je dat maar weet!" „Maar bent u ei dan zoveel slechter van gewor den?" vroeg Pim. „U bent wat geld kwijt geraakt, maar hebt u daar niet ontzaglijk veel voor terug gekregen? Alle dorpelingen zijn uw vrienden ge worden.' „Ja, maar daar heb ik mijn geld niet mee terug. Jullie verdienen een flinke straf". „Ja, maar baron, bent u vergeten, dat uw geneim dan ook ontdekt zal worden? Bent u ver geten dat u in ons huis hebt rond gespookt als een zekere „Kiekeboe"? Wat zal de commissaris daar wel van zeggen?" „Je hebt gelijk!" De baron streek nadenkend langs zijn kin. „Jul lie hebt me te pakken. Ik kan niets doen'!' „Poeh...", zei de kater, „het wordt als maar later Waar blijft de vrouw? Ik roep „Miauw". Ze is bepaald vergeten, dat ik nog moet eten!" „Miauw, miauw, hoe zit dat nou...? Vrouwtje lief, geef alsjeblieft een stukje vis vlees of spekje voor mjin bekje...!" „Ha!..., daar Is 't vrouwtje! Maar wét zit op haar mouwtje? Als je me nou! Zie je dat? Dat's nóg een kat! Wat doet dat dier jandorie hier? Ik blaas en ik raas met een dikke staart. Moeten we eten uit één kom Poeh, dat dacht je, ik ben stom! Ik krijs... maak kabaal... blijf af van mijn maal!" Toen... kreeg hj1 een klop op zijn kattekop. En het vrouwtje sprak kwaad, „stop dat kater-gepraat... Dit is, zolang het gaat... je speelkameraad...!" Zet in de onder- en neven staande zinnen het ontbre kende woord en daarna plaats je het woord in het figuur. Het ontbrekende woord in b.v. zin no. 5 moet ook achter het cijfer 5 in het figuur worden geplaatst. Zijn alle regels Juist ingevuld, dan verschijnt er op de zig-zag baan van boven naar bene den de eerste regel van een bekend Nederlands liedje. 5. Deis één van de delen van Gelderland. 12. Negen is een getal. of Br kwamen eens zeven gasten, Om te eten bij onze Mies. Toen 't muisje weer alleen was, Keek ze moe naar het servies. „Wat een afwas!", riep ze treurig. „En ik heb beslist geen zin. Maar kom, het is toch het beste. Dat ik er spoedig aan begin!" Het was wel twee uur werken, Voordat alles was gedaan. „Zo", dacht de muis. „Nu nog even naar de kamer brengen gaan!" Maar.... er was een hoge drempel En daar viel met veel gedruis, De stapel borden, schalen, Op de stenen vloer aan gruis.... Onze muis was erg geschrokken En ze riep: „Dat 's nu toch iets! Nu kan alles naar de vuilnis.... Héél de afwas was voor niets....!" 19. Degeven melk. 21. Moeder koopt vlees bij de 25. Willem mag nog even buiten 2. De bakt brood. 9. De politie deed de inbre ker de hand cm 15. De trein naar Rotterdam vertrekt van het tweede 26. Je moet je eigen boon tjes 6. Op zijn hoofd stond een heel klein 13. Een soort zeehonden noemt men 1. Je moet in alle hoeken en gaten 17. Hij is eenJon gen. 24. Ans Is daar niet voor te 20, Een witte beer is een 16. Vader en Wlm spelen samen een partij 7. Schoenmaker, je moet nieuwe zolen en onder mijn schoenen ma- ken. 3. Piet heeft slaap. Hij kijkt met kleine 23. Kaatje pakte de boender en ging de stoep 18. Kleinehebben grote oren. 10. Petertje huilde met tuiten. 4. De verkenners kampe ren in 8. In Rusland heeft men geen gulden maar een 14. Dikke vette pannekoe ken moet je bij de zoeken. 22. Laat je de thee maar lekker 11. Anke heeft de hoogste punten. Tij Is de van de klas. 1 f 2 f i 3 f k 4 H r i k i 5 f 6 r i 1 f k i 8 f 1 A 9 10 f II f 1 li 13 P 1*4 P R '5 T i ié 16 P k A i? p 1 k 4 18 P k A 19 9 1 k A 20 f k A 21 p L_4 22. Ik A 9 f k d m f k A 25, f k A 24 i—d cST BIJ De uitgeversmaatschappij C. A. J. van Dishoeck te Bussum is e^n nieuwe roman verschenen van de hand van mevrouw H. J. (Moeder Geerte) van Nijnatten-Doffegnes. „De Dwarskop" is de titel van het boek, waarmede deze productieve autrice haar oeuvre variërende van „Huis van licht en schaduw", „Moeder Geer te", „Ontaarde zoon", „De Nijmers- hof"\ „Grond", „Tolhuis Het Zwarte Paard" tot „Henne" heeft uitgebreid. Ditmaal koos zij een stadje in de Ach terhoek als décor voor haar omstandig verhaal over de bierbrouwerafamilie Donderwinkel, bestaande uit twee ge trouwde broers en een ongetrouwde zuster. Deze Drieënheid verheugt zich maar matig over het bezit van de stief- „uns, „muii, uie zich behalve door zijn naaste omgeving ook door de duffe, roddelende stadsgemeenschap gehaat weet Beu van de drukkende sfeer, waarin hij zijn dagen moet slij ten, vlucht De Dwarskop naar een oom in Brussel Ewel o wonderlijk toe val het testament van zijn vader dwingt hem telkenjare enige tijd in de bierbrouwersfamilie te vertoeven. De enige lichtzijde van deze obsessie is de groeiende liefde voor Janine, de echt genote van Gerrit Donderwinkel, een liefde, welke evenwel vooralsnog de bron blijft van conflicten. Nog twee maal zoekt Timon zijn heil in een vlucht, doch de liefde voor Janine en de haat jegens zijn stiefbroers en stief zuster voeren heni evenzovele malen terug In de kring van de drieeenheid. Eerst na zijn tweede vlucht heeft de haat het veld geruimd en rest nog de liefde voor Janine. Dat Gerrit Donder winkel uiteindelijk overlijdt en Janine en Timon dé poorten van het geluk kunnen binnentreden, zal niemand ver wonderen. Mevrouw Van Nijnatten heeft deze familiegeschiedenis in 254 bladzijden uit de doeken gedaan. Met de vaardig heid van een geroutineerd romancière tekent zij situaties, lanceert zij con flicten en geeft zij haar hoofdpersonen gestalte. Dat zij zich vaak laat verlei den tot een te uitvoerige detailbeschrij ving kunnen wij minder waarderen. Overigens draagt deze roman kenne lijk het Van Nijnatten-stempel, een handelsmerk, dat het boek bij voorkeur in vele dameshanden zal doen belan den. verdrijven met succes aojmailsn van KOORTS. SlfSPüN.HOOFPPyM.etc erwSAéPOfPets (Advertentie, Ing. Med.) dameszakdoek cadeau! L! krijgt een prachtige, doorgeweven 1 dameszakdoek cadeau (dessin naar keuze) b(j 2 pakken 1.2.3. - het zelfwerkend wasmiddel, dat een schonere was en frissere kleuren garandeert! Per groot pak 42 ct Jq (Advertentie, Ing. Med.) SYMPHON1E VARIATIES van Cesar Franck, een meesterlijk werk, waarvan men niet weet wat meer bewondering verdient: de prachtige pianopartij dan wel de onnavolgbare toepassing van het orkest. Het vertoont in elk geval de Parijse organist op zijn best. Het wordt voorafgegaan door de Vierde Symphonie van Beethoven. (Zaterdag 17.30 over Brussel Vlaams, 324 m 59) Intussen, teruggaan naar „Abbotts- leigh" was uitgesloten; ze moest haar plan doorzetten en daartoe stonden haar twee wegen open. Als mevrouw Barton nog niet ter ruste was, zou er aan de achterzijde van het huis wel enig licht zijn. In dat geval kon Cecily bii de voordeur aanbellen, maar als al les donker bleek, zou ze nog altijd op het venster van de studeerkamer kun nen tikken. Ze keerde dus op haar schreden terug, maar juist toen ze ter hoogte van dat vertrek was, ging het licht daar uit, waarop ze in een voor haarzelf onverklaarbare paniekstem ming naar het achterhuis rende Geluk kig ontdekte ze daar op de hoek van het zitkamervenster een lichtstraal en het zien daarvan schonk haar een ge voel van opluchting, dat al even moei lijk te verklaren was als de voorafge gane paniek. Snel begaf ze zich naar de Lto om haar koffertje en de hond te halen. Bramble was verrukt over zijn be- vriiding. Na te hebben gepro beerd haar in t gezicht te likken, rende hij vrolijk vooruit, opgewonden Maffend en af en toe terugkomend om haar van louter vreugd in de enkels te bijten. Toen hij aan de andere kant van de voordeur voetstappen hoorde nade ren kende zijn blijdschap geen grenzen méér en hij liet niet na, dit zo luid mo gelijk te doen blijken. I Mevrouw Barton had slechts een ogenblik geaarzled, vóór ze opendeed. ze was alleen in huis en er waren pas wee moorden gepleegd, feiten, die •nik een aarzeling zeer verklaarbaar naakten Later bedacht ze, dat slechts het lawaai veroorzaakt door Bramble s ipringen en blaffen, zijn schijnaanval- Vn op haar enkels en rokken, haar be hoed had voor een flauwte, toen ze eerst die herrieschoppende zwarte das hond en dadelijk daarop het koffertje en mevrouw Hathaway had zien verschij nen. Ja, achtereenvolgens had ze die drie in 't oog gekregen en ze had spra keloos gestaan. Cicely had de stilte verbroken door duidelijk en met een soort jeugdige waardigheid te zeggen: „Hoe gaat het met u mevrouw Barton? Ik vrees, dat ik een beetje laat ben, maar ik heb zo juist alles omtrent Agnes gehoord en ik dacht, dat ik nu maar naar huis moest terugkeren". Mevrouw Barton, langzaam van haar verbazing bekomend, besefte dat een ander gevoel zich bij haar baan brak: een gevoel van geweldige opluchting en dankbaarheid! Die terugkomst van mevrouw Grant zou een einde maken aan alle geroddel en was het beste ant woord op de intriges van die ellendi ge Agnes. Ja, mevrouw Barton Was dankbaar, maar vóór ze, nog sterk on der de indruk van het onverwaente ge beuren, woorden van welkom kon vin den, hoorde ze Cicely zeggen: „Meneer Grant zal het hok van Bramble wel binnen brengen en de auto naar de ga rage rijden. Ik zal hem gaan vertellen, dat ik hier ben". Hoe jammer nu, vond mevrouw Bar ton, dat ze de jonge mevrouw moest teleurstellen. „Meneer Grant ts niet thuis", deelde ze mee. „Hij is naar één van de kalveren gaan kijken, waar wat aan mankeert en zei, dat het wel laat zou kunnen worden. Daarom was ik zelf ook opgeblever". „Niet thuis?" vroeg Cicely verwon derd. „Maar er was licht in de studeer kamer. Ik ben er juist langs gekomen", Haastig liep ze de hall in, zette haar koffertje neer en rende door de gang naar de studeerkamer. Met een ruk de deur openend stond ze plotseling als aan de grond genageld. De kamer was donker en leeg. HOOFDSTUK XXXIII De ontnuchtering was volkomen en Cicely zag alle luchtkastelen, die haar fantasie had opgebouwd, als met één slag ineenstorten. Ze had zich verschil lende voorstellingen gemaakt van de ontvangst, die Grant haar zou bereiden en nu was er helemaal geen ontvangst. Morgenochtend voor het ontbijt, zou hij, koel en bestraffend de wenkbrauwen fronsen en volstaan met een „Zo, dus je bent terug?" en zij zou antwoorden: „Zoals je ziet" of iets dergelijks. Dan zou ze mevrouw Barton gaan helpen met het opmaken van dé bedden. Nu bracht ze als 't ware automatisch de auto in de garage en Bramble's slaaphok naar binnen, zich steeds weer afvragend, of ze niet olie dom had gehandeld met zo onver hoeds thuis te komen. Als ze de klok een half uur had kunnen terugzetten, zou ze helemaal niet gekomen zijn. Maar deze klok liet zich nu eenmaal niet terugzetten, dus ging Cecily ten slotte naar boven, gevolgd door de huishoudster. „Meneer Grant zal zeker om 't een of ander even zijn huisgekomen en toen weer zijn uitgegaan.... vandaar, dat u licht in de studeerkamer hebt gezien", betoogde mevrouw Barton. „Ik was aan de andere kant van het buis en heb hem dus niet gehoord. Ik heb warme kruiken in uw bed gelegd, dat niet vochtig is, want ik heb het geregeld gelucht. Gisteren heb ik die Agnes nog een vuur in uw kamer la ten aanmaken en de matras ervóór leggen, zodat er van vocht geen sprake kan zijn. En de lakens hebben voor 't keukenvuur gehangen." Ofschoon Cecily liever In een andere kamer zou hebben geslapen, wilde ze de oude getrouwe, die dertig jaar lan ger het huis had bewoond dan zijzelf, niet voor 't hoofd stoten. Ze ging dus het gróte lage vertrek met zijn boog venster binnen en v nd het akelig kaal en ongezellig. De lichte sitsen gordijnen waren dichtgetrokken, alles was vreselijk netjes, schoon en verve lend. Er stond niets op de toilettafel, die ze zelf maanden geleden met van woede trillende handen had afgeruimd. De klederkast en de kast in de muur, waar ze haar schoenen placht te be waren, waren even ledig als de beide ladenkasten. Uit niets bleek meer, dat Cecily Hathaway hier ee- s als over gelukkige bruid was gekomen. Mevrouw Barton ging naar beneden om de lakens te halen. Inmiddels had Cecily Bramble's nachtverblijf in orde gebracht en had hij er, na de gebrui kelijke liefkozingen te hebben afgebe deld, bezit van genomen. Toen de hond goed en wel verzorgd was, liep z'n „vrouwtje" naar de deur van Grant's kleedkamer, die ze indertijd, alvorens het huis te verlaten, zelf had afgeslo ten. Ze trachtte de knop om te draaien maar vergeefs en toen ze de huishoud ster hoorde aankomen, ging ze haar haastig tegemoet. Grant kwam eerst tegen midder nacht thuis. Ze hoorde hem de hall oversteken en de trap opgaan. Hij scheen erg vermoeid te zijn. Cecily vroeg zich af, wat hij wel zou zeggen, als ze nu haar deur opende en naar bulten keek! In gelukkige* dagen zou ze 't zeker hebben gedaan en koffie of chocolade voor hem hebben klaar gemaakt. Nu bleef haar deur dicht, terwijl hij zijn kamer binnentrad en daar ver van geruisloos zijn schoenen uittrok. Bramble liet een zacht geblaf boren, misschien wel in zijr droom, maar Grant maakte met de schoenen zoveel leven, dat hij de hond onmo gelijk kon horen. Weldra heerste er stilte aan dé andere kant van de ge sloten deur. Cecily, nu behaaglijk warm in het van warme kruiken voor ziene bed, had gevoeglijk kunnen in slapen, maar de slaap wilde niet ko men. Ze hoorde de hallklok respectie velijk één, twee en drie slaan..,. Toen, schijnbaar zonder enige over gang, liep ze over een lange, rechte weg door een leeg .noerasland. 't Was donker, maar ln een droom hindert dat niet! Er was geen licht, geen huis, zelfs geen ster. IWordt vervolgd) ZATERDAG 13 DECEMBER HILVERSUM I, 402 m.: 7.00—24.00 KRO. 7.00 Nieuws. 7.10 Gewijde mu ziek. 7.45 Morgengebed en Liturgische kalender. 8.00 Nieuws en weerberichten. 815 Gram.muziek. 9.00 Voor de huis vrouw. 9.35 Waterstanden. 9.40 Gram. muziek. 10.00 Voor de kleuters. 10.15 Gram.muziek. 11.00 Voor de zieken. 11 45 Kamerkoor. 12.00 Angelus. 12.03 Gram- muziek. (12.30—12.33 Land- en Tuinbouw- mededelingen.) 12.50 Actualiteiten. 13 00 Nieuws en Katholiek nieuws. 13.20 Klein koor en Amusementsorkest. (Intermezzo: gram.muziek.) 14.00 Boekbespreking. 14.10 Pianospel. 14.20 Engelse les. 14.40 Ama teursprogramma. 15.15 Kroniek van let teren en kunsten. 15.55 Promenade-Or kest. 16.20 „De Vliegende Hollander", cau serie. 16.30 „De schoonheid van het Gre goriaans". 17.00 Voor de jeugd. 18.00 Lichte muziek. 18.15 Journalistiek week overzicht. 18.25 Oude Kerstliederen. 18.40 Regeringsuitzending: „Zoeklicht op de Westerse Defensie". 19.00 Nieuws. Iv.iM Gram.muziek. 19.20 Parlementsoverzicjw. 19.30 Gram.muziek. 20.25 De gewone mv> zegt er 't zijne van. 20.30 „Lichtbaken", causerie. 20.50 Gram.muziek. 21.00 Ge varieerd programma, 21.50 Ere-promot:e van minister Robert Schuman. 20.00 Ge varieerde muziek. 22.30 Wij luiden de Zoh. dag inl 23.00 Nieuws. 23.15 Nieuws in Esperanto. 23.22 Sport. 23.30—24.00 Ka merorkest. HILVERSUM II, 298 m.: 7.00 VARA, 10.00 VPRO. 10.20 VARA, 19.30 VPRO, 20.0024.00 VARA. 7.00 Nieuws. 7.10 Gram.muziek. 7.15 Ochtendgymnastiek. 7.33 Gram.muziek. 8.00 Nieuws en weer berichten. 8.18 Gram.muziek. 8.35 Orgel spel. 8.55 Voor de huisvrouw. 9.00 Gram.- muziek 10.00 „Tijdelijk uitgeschakeld", causerie. 10.05 Morgenwijding. 10.20 Voor de arbeiders in de continubedrijven. 11.35 Pianorecital. 12.00 Gram.muziek. 12 30 Land- en Tuinbouwmededelingen. 12.33 Roemeens Orkest. 13.00 Nieuws en com mentaar. 13.20 Hawaiïanmuziek. 13 50 Ra. dioweekjournaal. 14.15 Gram.muziek. 14 45 Boekbespreking. 15.00 Fanfare-Orkest. 15.25 „Van de wieg tot het graf". 15.45 Gram.muziek. 16.15 Sportpraatje. 16 30 Kamerorkest en soliste. 17.15 Voor do jeugd. 18.00 Nieuws. 18,15 Vara-vana, 18.20 Swing-muziek. 18.50 Gram.muziek. 19.00 Artistieke Staalkaart. 19.30 „Passe- partout", causerie 19.40 „Het Oudé Tes tament in deze tijd", causerie. 19.55 „Deze week', causerie. 20.00 Nieuws. 20 05 Ge- varieerd programma. 22.00 Socialistisch Commentaar. 22.15 Gevarieerde muziek, 22.40 „Onder de Pannen", hoorspel. 23.00 Nieuws. 23.1524.00 Gramofoonmuziek. Winterhanden Wintervoeten W i nteroren (Advertentie, ing. Med.)

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1952 | | pagina 5