ONZE KINDERKRANT
r
DE VERMISTE OORRING
Zig Zag
£tuAteï ejenó tictaA
-\
De
speelkameraad
ONS HOEKJE
WAT DE POST BRACHT
OPLOSSING VAN DE SINT
NICOLAAS-REBUS
Pin.Pu.PiB in hel nifuwf huis
ti
i
heen en weer
k A
Het nieuwe boek
DE DWARSKOP
EXTRA VOORDEEL!
.DOOR.
PATRICIA WENTWORTH
Het Radioprogramma
PUR0L
I
VRIJDAG 12 DECEMBER 1952
PIIIUIIlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
Beste kinderen,
En, hebben jullie allemaal een pret
tige Sinterklaasavond gehad? Ik heb
heel wat opgetogen brieven ontvangen.
Fijn is dat.
Wat de inzendingen van de Sinter
klaasprijsvraag betreft: ik had toren
hoge stapels brieven en tekeningen ver
wacht, maar de werkelijkheid was wel
iets anders. Nu ja, ik ben niet ontevre
den, want sommige trouwe neven en
nichten hebben enorm hun best ge
daan, maar toch.het zou nog anders
kunnen! Waarschijnlijk zijn veel neven
en nichten door de Sinterklaasdrukte
er niet toe gekomen óók nog die puzzle
op te lossen. Ja, dat zal het zijn ge
weest. En eigenlijk vind ik het ook
ntet zo héél erg, want als er tientallen
prachtige inzendingen komen, zou je
iedereen zo graag een prijs gunnen en
dat kan natuurlijk niet.
Nu was de keuze minder moeilijk,
hoewel ik ettelijke neven en nichten
ook nog zo erg graag een prijs had toe
gekend, omdat ze zo hun best hadden
gedaan. Jullie moeten maar denken:
een volgende maal beter!
Deze week is er weer een gezellige
puzzle. Ik verwacht de oplossingen aan
het van ouds bekende adres: Tante Pau-
lien. Bureau van dit blad.
Tot de volgende keer!
Cilicntje en Marietje Briars stuur
den mij een goede oplossing van het
mollenraadsel. Verder een lange brief.
Fijn, dat jullie Sinterklaas en zijn
knecht toch hebben gezien. Ja, ze zijn
vast ook wel in Den Helder geweest.
Hebben jullie wat in je schoentje ge-
k egen? Jammer, dat die heerlijke tijd
nu weer voorbij is. Maarde kerst-
vacantie komt al in zicht!
Annle de WUn was ook al wat laat
met haar inzending van het mollen
raadsel. Hindert niets, hoor! Je oplos
sing is toch goed.
Daar vind ik warempel alweer een
brief van Cilientje en Marietje Briars,
ik herken het handschrift meteen. Dit
maal sturen zij een goede oplossing van
de Sinterklaasrebus. Knap, hoor! Von
den jullie hem wel wat moeilijk? Ja,
puzzles oplossen valt vaak niét mee,
maar als het te gemakkelijk gaat, is
het ook niet leuk. Wat hebben jullie
een boel gekregen, zeg! Ik vind, dat
jullie echt verwend zijn, J-oor!
Loekie Kaai heeft haar boek eerlijk
verdiend. Wat een aardige inzending!
Hartelijk dank voor je gezellige brief.
Wat zul je het druk hebben met het
instuderen van je rol! Sinterklaas heeft
je niet bepaald vergeten, hè? Mij ook
niet, hoor! Je prijs krijg je dezer dagen
over de post thuis gestuurd. Wacht dus
maar rustig af!
Van Wies,je van Schalk ontving ik een
aardig versierde oplossing van de rebus,
Ilct bock voor de meest verzorg
de inzending van de Sinterklaas-
puzzle werd gewonnen door:
LOEKii IvAAL,
Spoorstraat J.16, Den Helder.
Troostprijs voor Gerrit Stolk, Oude
Schild 425, Texel.
waarin helaas een klein foutje. Jam
mer, hè? Hoe is het nu met je hond?
Het is te hopen, dat hij van die geschie
denis geen kale plek overhoudt. Wat
heb je veel gekregen van Sinterklaas,
zeg. En zulke leuke dingen! Nee, ik
woon niet in Den Helder, maar wel
ten Noorden van het IJ. Het kan dus
nooit zo heel ver van je vandaan zijn.
En verder vertel ik lekker nog niets.
Raadt maar eens ernaar in je volgende
brief!
Bettie Jordens uit Schagen is een
r'juwe nichl; en zij won meteen al de
prijs van de Sinterklaaspuzzle. Bof jij
even, Bettie? Je krijgt je boek dezer
dagen over de post thuis gestuurd, hoor!
Wacht dus maar rustig af.
Marietje Lont uit Wieringermeer wil
ook zo graag in onze kring worden op
genomen. Dat kan hoor, Marietje! Elf
jaar is helemaal niet oud; ik heb wel
neven en nichten van twaalf en dertien.
Je oplossing van de Sinterklaasrebus is
goed, hoor! Je hebt je briefje keurig
geschreven.
Illllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
Geerannle Scheer uit Heer Hugowaard
heeft de prijs gewonnen van de Sinter
klaaspuzzle. Bedankt voor je gezellige
brief, hoor! Nee, van Marianne Hout-
losser heb ik al een paar keer niets
gehoord. Je tekening vond ik erg mooi.
Je boek krijg je dezer dagen over de
post toegestuurd.
Van Els Kuster Koeman kreeg ik een
inzending, die ook gezien mag worden.
Keurig, Els! En jij hebt ook al zoveel
gekregen van Sinterklaas. Wat heeft die
goede bisschop óns toch allemaal ver
wend! Heeft hij in Berkhout ook nog
een feestelijke intocht gehouden?
Annie Breg uit Stompetoren wil ook
graag mijn nicht worden. Nu, je begint
a' goed met zo'n mooie inzending, hoor!
Leuk bedacht en goed opgelost. Jam
mer, dat je geen prijs hebt, hè? Maar
ja, we kunnen nu eenmaal niet alle
maal zo gelukkig zijn. Wat heb jij veel
van Sinterklaas gekregen, zeg! Als ik
met de bus langs jullie huis kom zal
ik eens goed opletten. Misschien zie ik
jou dan wel ergens achter de ramen.
Doe je de volgende keer weer mee?
TANTE PAULIEN
Zie de maan schijnt door de bomen,
Zie een puzzle in de krant,
Vyf December is gekomen,
Sinterklaas is weer in 't land!
129. „Jullie zijn mijn Betere-Ik ge
weest?" riep de baron, terwijl hij Pnn,
Pam en Perm met grote ogen aanstaar
de. „Jullie? Wat weten jullie van mijn
Betere-Ik?" Hoewel het een lang ver
haal was, probeerde Pim het zo dui
delijk mogelijk uit te leggen. De ba
ron luisterde zonder één voord te zeg
gen Pas toen Pim klaar was, nam hij
het woord: „Zo, dus door die comedie
van jullie heb ik mijn geld om me
been gestrooid, alsof het confetti was!
Door jullie heb ik me bang laten ma
ken!" Gaandeweg begon de baron lui
der te spreken. ,,Aan de kaak moet
ik jullie stellen! Een schandaal is het,
mij, baron Van Pottum, zo voor de
gek te houden! Maar ik laat het er niet
bij, als je dat maar weet!" „Maar bent
u ei dan zoveel slechter van gewor
den?" vroeg Pim. „U bent wat geld
kwijt geraakt, maar hebt u daar niet
ontzaglijk veel voor terug gekregen?
Alle dorpelingen zijn uw vrienden ge
worden.' „Ja, maar daar heb ik mijn
geld niet mee terug. Jullie verdienen
een flinke straf". „Ja, maar baron,
bent u vergeten, dat uw geneim dan
ook ontdekt zal worden? Bent u ver
geten dat u in ons huis hebt rond
gespookt als een zekere „Kiekeboe"?
Wat zal de commissaris daar wel van
zeggen?" „Je hebt gelijk!" De baron
streek nadenkend langs zijn kin. „Jul
lie hebt me te pakken. Ik kan niets
doen'!'
„Poeh...", zei de kater,
„het wordt als
maar later
Waar blijft de vrouw?
Ik roep „Miauw".
Ze is bepaald vergeten,
dat ik nog moet eten!"
„Miauw, miauw,
hoe zit dat nou...?
Vrouwtje lief,
geef alsjeblieft
een stukje vis
vlees of spekje
voor mjin bekje...!"
„Ha!..., daar Is 't vrouwtje!
Maar wét zit op haar
mouwtje?
Als je me nou! Zie je dat?
Dat's nóg een kat!
Wat doet dat dier
jandorie hier?
Ik blaas en ik raas
met een dikke staart.
Moeten we eten uit één kom
Poeh, dat dacht je, ik ben
stom!
Ik krijs... maak kabaal...
blijf af van mijn maal!"
Toen... kreeg hj1 een klop
op zijn kattekop.
En het vrouwtje sprak
kwaad,
„stop dat kater-gepraat...
Dit is, zolang het gaat...
je speelkameraad...!"
Zet in de onder- en neven
staande zinnen het ontbre
kende woord en daarna plaats
je het woord in het figuur.
Het ontbrekende woord in
b.v. zin no. 5 moet ook achter
het cijfer 5 in het figuur
worden geplaatst. Zijn alle
regels Juist ingevuld, dan
verschijnt er op de zig-zag
baan van boven naar bene
den de eerste regel van een
bekend Nederlands liedje.
5. Deis één van
de delen van Gelderland.
12. Negen is een
getal.
of
Br kwamen eens zeven
gasten,
Om te eten bij onze Mies.
Toen 't muisje weer
alleen was,
Keek ze moe naar
het servies.
„Wat een afwas!", riep
ze treurig.
„En ik heb beslist
geen zin.
Maar kom, het is toch
het beste.
Dat ik er spoedig aan
begin!"
Het was wel twee uur
werken,
Voordat alles was gedaan.
„Zo", dacht de muis.
„Nu nog even naar de
kamer brengen gaan!"
Maar.... er was
een hoge drempel
En daar viel met veel
gedruis,
De stapel borden,
schalen,
Op de stenen vloer
aan gruis....
Onze muis was erg
geschrokken
En ze riep: „Dat 's
nu toch iets!
Nu kan alles naar
de vuilnis....
Héél de afwas was
voor niets....!"
19. Degeven melk.
21. Moeder koopt vlees bij
de
25. Willem mag nog even
buiten
2. De bakt brood.
9. De politie deed de inbre
ker de hand cm
15. De trein naar Rotterdam
vertrekt van het tweede
26. Je moet je eigen boon
tjes
6. Op zijn hoofd stond een
heel klein
13. Een soort zeehonden
noemt men
1. Je moet in alle hoeken
en gaten
17. Hij is eenJon
gen.
24. Ans Is daar niet voor te
20, Een witte beer is een
16. Vader en Wlm spelen
samen een partij
7. Schoenmaker, je moet
nieuwe zolen en
onder mijn schoenen ma-
ken.
3. Piet heeft slaap. Hij kijkt
met kleine
23. Kaatje pakte de boender
en ging de stoep
18. Kleinehebben
grote oren.
10. Petertje huilde
met tuiten.
4. De verkenners kampe
ren in
8. In Rusland heeft men
geen gulden maar een
14. Dikke vette pannekoe
ken moet je bij de
zoeken.
22. Laat je de thee maar
lekker
11. Anke heeft de hoogste
punten. Tij Is de
van de klas.
1
f
2
f
i
3
f
k 4
H
r i
k i
5
f
6
r i
1
f
k i
8
f 1
A
9
10
f
II
f 1
li
13
P
1*4
P R
'5
T i
ié
16
P
k A
i?
p 1
k 4
18
P
k A
19
9 1
k A
20
f
k A
21
p
L_4
22.
Ik A
9
f
k d
m
f
k A
25,
f
k A
24
i—d
cST
BIJ De uitgeversmaatschappij C. A.
J. van Dishoeck te Bussum is e^n
nieuwe roman verschenen van de
hand van mevrouw H. J. (Moeder
Geerte) van Nijnatten-Doffegnes. „De
Dwarskop" is de titel van het boek,
waarmede deze productieve autrice
haar oeuvre variërende van „Huis
van licht en schaduw", „Moeder Geer
te", „Ontaarde zoon", „De Nijmers-
hof"\ „Grond", „Tolhuis Het Zwarte
Paard" tot „Henne" heeft uitgebreid.
Ditmaal koos zij een stadje in de Ach
terhoek als décor voor haar omstandig
verhaal over de bierbrouwerafamilie
Donderwinkel, bestaande uit twee ge
trouwde broers en een ongetrouwde
zuster. Deze Drieënheid verheugt zich
maar matig over het bezit van de stief-
„uns, „muii, uie zich behalve door
zijn naaste omgeving ook door de
duffe, roddelende stadsgemeenschap
gehaat weet Beu van de drukkende
sfeer, waarin hij zijn dagen moet slij
ten, vlucht De Dwarskop naar een oom
in Brussel Ewel o wonderlijk toe
val het testament van zijn vader
dwingt hem telkenjare enige tijd in de
bierbrouwersfamilie te vertoeven. De
enige lichtzijde van deze obsessie is de
groeiende liefde voor Janine, de echt
genote van Gerrit Donderwinkel, een
liefde, welke evenwel vooralsnog de
bron blijft van conflicten. Nog twee
maal zoekt Timon zijn heil in een
vlucht, doch de liefde voor Janine en
de haat jegens zijn stiefbroers en stief
zuster voeren heni evenzovele malen
terug In de kring van de drieeenheid.
Eerst na zijn tweede vlucht heeft de
haat het veld geruimd en rest nog de
liefde voor Janine. Dat Gerrit Donder
winkel uiteindelijk overlijdt en Janine
en Timon dé poorten van het geluk
kunnen binnentreden, zal niemand ver
wonderen.
Mevrouw Van Nijnatten heeft deze
familiegeschiedenis in 254 bladzijden
uit de doeken gedaan. Met de vaardig
heid van een geroutineerd romancière
tekent zij situaties, lanceert zij con
flicten en geeft zij haar hoofdpersonen
gestalte. Dat zij zich vaak laat verlei
den tot een te uitvoerige detailbeschrij
ving kunnen wij minder waarderen.
Overigens draagt deze roman kenne
lijk het Van Nijnatten-stempel, een
handelsmerk, dat het boek bij voorkeur
in vele dameshanden zal doen belan
den.
verdrijven met succes
aojmailsn van KOORTS.
SlfSPüN.HOOFPPyM.etc
erwSAéPOfPets
(Advertentie, Ing. Med.)
dameszakdoek cadeau!
L! krijgt een prachtige, doorgeweven 1
dameszakdoek cadeau (dessin naar keuze)
b(j 2 pakken 1.2.3. - het zelfwerkend
wasmiddel, dat een schonere was en
frissere kleuren garandeert! Per groot
pak 42 ct Jq
(Advertentie, Ing. Med.)
SYMPHON1E VARIATIES van
Cesar Franck, een meesterlijk
werk, waarvan men niet weet
wat meer bewondering verdient:
de prachtige pianopartij dan wel
de onnavolgbare toepassing van
het orkest. Het vertoont in elk
geval de Parijse organist op zijn
best. Het wordt voorafgegaan
door de Vierde Symphonie van
Beethoven. (Zaterdag 17.30 over
Brussel Vlaams, 324 m
59)
Intussen, teruggaan naar „Abbotts-
leigh" was uitgesloten; ze moest haar
plan doorzetten en daartoe stonden
haar twee wegen open. Als mevrouw
Barton nog niet ter ruste was, zou er
aan de achterzijde van het huis wel
enig licht zijn. In dat geval kon Cecily
bii de voordeur aanbellen, maar als al
les donker bleek, zou ze nog altijd op
het venster van de studeerkamer kun
nen tikken. Ze keerde dus op haar
schreden terug, maar juist toen ze ter
hoogte van dat vertrek was, ging het
licht daar uit, waarop ze in een voor
haarzelf onverklaarbare paniekstem
ming naar het achterhuis rende Geluk
kig ontdekte ze daar op de hoek van
het zitkamervenster een lichtstraal en
het zien daarvan schonk haar een ge
voel van opluchting, dat al even moei
lijk te verklaren was als de voorafge
gane paniek. Snel begaf ze zich naar de
Lto om haar koffertje en de hond te
halen.
Bramble was verrukt over zijn be-
vriiding. Na te hebben gepro
beerd haar in t gezicht te likken,
rende hij vrolijk vooruit, opgewonden
Maffend en af en toe terugkomend om
haar van louter vreugd in de enkels te
bijten. Toen hij aan de andere kant van
de voordeur voetstappen hoorde nade
ren kende zijn blijdschap geen grenzen
méér en hij liet niet na, dit zo luid mo
gelijk te doen blijken.
I Mevrouw Barton had slechts een
ogenblik geaarzled, vóór ze opendeed.
ze was alleen in huis en er waren pas
wee moorden gepleegd, feiten, die
•nik een aarzeling zeer verklaarbaar
naakten Later bedacht ze, dat slechts
het lawaai veroorzaakt door Bramble s
ipringen en blaffen, zijn schijnaanval-
Vn op haar enkels en rokken, haar be
hoed had voor een flauwte, toen ze
eerst die herrieschoppende zwarte das
hond en dadelijk daarop het koffertje en
mevrouw Hathaway had zien verschij
nen. Ja, achtereenvolgens had ze die
drie in 't oog gekregen en ze had spra
keloos gestaan.
Cicely had de stilte verbroken door
duidelijk en met een soort jeugdige
waardigheid te zeggen: „Hoe gaat het
met u mevrouw Barton? Ik vrees, dat
ik een beetje laat ben, maar ik heb zo
juist alles omtrent Agnes gehoord en
ik dacht, dat ik nu maar naar huis
moest terugkeren".
Mevrouw Barton, langzaam van haar
verbazing bekomend, besefte dat een
ander gevoel zich bij haar baan brak:
een gevoel van geweldige opluchting
en dankbaarheid! Die terugkomst van
mevrouw Grant zou een einde maken
aan alle geroddel en was het beste ant
woord op de intriges van die ellendi
ge Agnes. Ja, mevrouw Barton Was
dankbaar, maar vóór ze, nog sterk on
der de indruk van het onverwaente ge
beuren, woorden van welkom kon vin
den, hoorde ze Cicely zeggen: „Meneer
Grant zal het hok van Bramble wel
binnen brengen en de auto naar de ga
rage rijden. Ik zal hem gaan vertellen,
dat ik hier ben".
Hoe jammer nu, vond mevrouw Bar
ton, dat ze de jonge mevrouw moest
teleurstellen. „Meneer Grant ts niet
thuis", deelde ze mee. „Hij is naar één
van de kalveren gaan kijken, waar wat
aan mankeert en zei, dat het wel laat
zou kunnen worden. Daarom was ik
zelf ook opgeblever".
„Niet thuis?" vroeg Cicely verwon
derd. „Maar er was licht in de studeer
kamer. Ik ben er juist langs gekomen",
Haastig liep ze de hall in, zette haar
koffertje neer en rende door de gang
naar de studeerkamer. Met een ruk de
deur openend stond ze plotseling als
aan de grond genageld. De kamer was
donker en leeg.
HOOFDSTUK XXXIII
De ontnuchtering was volkomen en
Cicely zag alle luchtkastelen, die haar
fantasie had opgebouwd, als met één
slag ineenstorten. Ze had zich verschil
lende voorstellingen gemaakt van de
ontvangst, die Grant haar zou bereiden
en nu was er helemaal geen ontvangst.
Morgenochtend voor het ontbijt, zou
hij, koel en bestraffend de wenkbrauwen
fronsen en volstaan met een „Zo, dus
je bent terug?" en zij zou antwoorden:
„Zoals je ziet" of iets dergelijks. Dan
zou ze mevrouw Barton gaan helpen
met het opmaken van dé bedden. Nu
bracht ze als 't ware automatisch
de auto in de garage en Bramble's
slaaphok naar binnen, zich steeds
weer afvragend, of ze niet olie
dom had gehandeld met zo onver
hoeds thuis te komen. Als ze de klok
een half uur had kunnen terugzetten,
zou ze helemaal niet gekomen zijn.
Maar deze klok liet zich nu eenmaal
niet terugzetten, dus ging Cecily ten
slotte naar boven, gevolgd door de
huishoudster.
„Meneer Grant zal zeker om 't een
of ander even zijn huisgekomen en toen
weer zijn uitgegaan.... vandaar,
dat u licht in de studeerkamer hebt
gezien", betoogde mevrouw Barton.
„Ik was aan de andere kant van het
buis en heb hem dus niet gehoord. Ik
heb warme kruiken in uw bed gelegd,
dat niet vochtig is, want ik heb het
geregeld gelucht. Gisteren heb ik die
Agnes nog een vuur in uw kamer la
ten aanmaken en de matras ervóór
leggen, zodat er van vocht geen sprake
kan zijn. En de lakens hebben voor 't
keukenvuur gehangen."
Ofschoon Cecily liever In een andere
kamer zou hebben geslapen, wilde ze
de oude getrouwe, die dertig jaar lan
ger het huis had bewoond dan zijzelf,
niet voor 't hoofd stoten. Ze ging dus
het gróte lage vertrek met zijn boog
venster binnen en v nd het akelig
kaal en ongezellig. De lichte sitsen
gordijnen waren dichtgetrokken, alles
was vreselijk netjes, schoon en verve
lend. Er stond niets op de toilettafel,
die ze zelf maanden geleden met van
woede trillende handen had afgeruimd.
De klederkast en de kast in de muur,
waar ze haar schoenen placht te be
waren, waren even ledig als de beide
ladenkasten. Uit niets bleek meer, dat
Cecily Hathaway hier ee- s als over
gelukkige bruid was gekomen.
Mevrouw Barton ging naar beneden
om de lakens te halen. Inmiddels had
Cecily Bramble's nachtverblijf in orde
gebracht en had hij er, na de gebrui
kelijke liefkozingen te hebben afgebe
deld, bezit van genomen. Toen de hond
goed en wel verzorgd was, liep z'n
„vrouwtje" naar de deur van Grant's
kleedkamer, die ze indertijd, alvorens
het huis te verlaten, zelf had afgeslo
ten. Ze trachtte de knop om te draaien
maar vergeefs en toen ze de huishoud
ster hoorde aankomen, ging ze haar
haastig tegemoet.
Grant kwam eerst tegen midder
nacht thuis. Ze hoorde hem de hall
oversteken en de trap opgaan. Hij
scheen erg vermoeid te zijn. Cecily
vroeg zich af, wat hij wel zou zeggen,
als ze nu haar deur opende en naar
bulten keek! In gelukkige* dagen zou
ze 't zeker hebben gedaan en koffie
of chocolade voor hem hebben klaar
gemaakt. Nu bleef haar deur dicht,
terwijl hij zijn kamer binnentrad en
daar ver van geruisloos zijn schoenen
uittrok. Bramble liet een zacht geblaf
boren, misschien wel in zijr droom,
maar Grant maakte met de schoenen
zoveel leven, dat hij de hond onmo
gelijk kon horen. Weldra heerste er
stilte aan dé andere kant van de ge
sloten deur. Cecily, nu behaaglijk
warm in het van warme kruiken voor
ziene bed, had gevoeglijk kunnen in
slapen, maar de slaap wilde niet ko
men. Ze hoorde de hallklok respectie
velijk één, twee en drie slaan..,.
Toen, schijnbaar zonder enige over
gang, liep ze over een lange, rechte
weg door een leeg .noerasland. 't Was
donker, maar ln een droom hindert
dat niet! Er was geen licht, geen huis,
zelfs geen ster.
IWordt vervolgd)
ZATERDAG 13 DECEMBER
HILVERSUM I, 402 m.: 7.00—24.00
KRO. 7.00 Nieuws. 7.10 Gewijde mu
ziek. 7.45 Morgengebed en Liturgische
kalender. 8.00 Nieuws en weerberichten.
815 Gram.muziek. 9.00 Voor de huis
vrouw. 9.35 Waterstanden. 9.40 Gram.
muziek. 10.00 Voor de kleuters. 10.15
Gram.muziek. 11.00 Voor de zieken. 11 45
Kamerkoor. 12.00 Angelus. 12.03 Gram-
muziek. (12.30—12.33 Land- en Tuinbouw-
mededelingen.) 12.50 Actualiteiten. 13 00
Nieuws en Katholiek nieuws. 13.20 Klein
koor en Amusementsorkest. (Intermezzo:
gram.muziek.) 14.00 Boekbespreking. 14.10
Pianospel. 14.20 Engelse les. 14.40 Ama
teursprogramma. 15.15 Kroniek van let
teren en kunsten. 15.55 Promenade-Or
kest. 16.20 „De Vliegende Hollander", cau
serie. 16.30 „De schoonheid van het Gre
goriaans". 17.00 Voor de jeugd. 18.00
Lichte muziek. 18.15 Journalistiek week
overzicht. 18.25 Oude Kerstliederen. 18.40
Regeringsuitzending: „Zoeklicht op de
Westerse Defensie". 19.00 Nieuws. Iv.iM
Gram.muziek. 19.20 Parlementsoverzicjw.
19.30 Gram.muziek. 20.25 De gewone mv>
zegt er 't zijne van. 20.30 „Lichtbaken",
causerie. 20.50 Gram.muziek. 21.00 Ge
varieerd programma, 21.50 Ere-promot:e
van minister Robert Schuman. 20.00 Ge
varieerde muziek. 22.30 Wij luiden de Zoh.
dag inl 23.00 Nieuws. 23.15 Nieuws in
Esperanto. 23.22 Sport. 23.30—24.00 Ka
merorkest.
HILVERSUM II, 298 m.: 7.00 VARA,
10.00 VPRO. 10.20 VARA, 19.30 VPRO,
20.0024.00 VARA. 7.00 Nieuws. 7.10
Gram.muziek. 7.15 Ochtendgymnastiek.
7.33 Gram.muziek. 8.00 Nieuws en weer
berichten. 8.18 Gram.muziek. 8.35 Orgel
spel. 8.55 Voor de huisvrouw. 9.00 Gram.-
muziek 10.00 „Tijdelijk uitgeschakeld",
causerie. 10.05 Morgenwijding. 10.20 Voor
de arbeiders in de continubedrijven. 11.35
Pianorecital. 12.00 Gram.muziek. 12 30
Land- en Tuinbouwmededelingen. 12.33
Roemeens Orkest. 13.00 Nieuws en com
mentaar. 13.20 Hawaiïanmuziek. 13 50 Ra.
dioweekjournaal. 14.15 Gram.muziek. 14 45
Boekbespreking. 15.00 Fanfare-Orkest.
15.25 „Van de wieg tot het graf". 15.45
Gram.muziek. 16.15 Sportpraatje. 16 30
Kamerorkest en soliste. 17.15 Voor do
jeugd. 18.00 Nieuws. 18,15 Vara-vana,
18.20 Swing-muziek. 18.50 Gram.muziek.
19.00 Artistieke Staalkaart. 19.30 „Passe-
partout", causerie 19.40 „Het Oudé Tes
tament in deze tijd", causerie. 19.55 „Deze
week', causerie. 20.00 Nieuws. 20 05 Ge-
varieerd programma. 22.00 Socialistisch
Commentaar. 22.15 Gevarieerde muziek,
22.40 „Onder de Pannen", hoorspel. 23.00
Nieuws. 23.1524.00 Gramofoonmuziek.
Winterhanden
Wintervoeten
W i nteroren
(Advertentie, ing. Med.)