lenst m AiMam naar Hei. oost-lila ea
HANDELSDRUKKERIJ.
Kosterf Kwel te Schap.
Mp/s Klmm Wintel la Stam
Bölgers Thee,
Geregelde tiendaagsche expeditie
Informatiëii te bekomen bij Mej. P. H. PRINS, Hoofdgracht 40.
Amsterdam. Keizersgracht 181. H. PRINS Co.
Molenplein 16 3.
Aflevering van Drukwerk geschiedt spoedig, net
uitgevoerd en tegen de hillijkste prijzen.
Openbare Yerkooping
mr WATERFILTERS,
NB. BUSKRUIT (Crêpée N°. 1)
en HAGEL.
van Boerenpaarden,
W. J. BLITZ, Tandarts,
door geheel Indië, naar Padang, Deli en Atjeh eens in de 14 dagen (direct
zonder overscheping te Batavia).
te Wieringen, in het Schippershuis, op DINSDAG
21 SEPTEMBER 1886, 's morgens 1U uur, ten
overstaan van den te Alkmaar gevestigden Notaris
HENDRIK JAN DE LANGE, van:
Een stuk WEILAND aan den Ooster-
klieverweg te Wieringen, kad. Sectie C,
N°. 2243, groot 1 hectare, 81 aren,
10 centiaren, behoorende aan
P. BEKEDAM en dadelijk te
aanvaarden.
Inlichtingen verkrijgbaar ten kantore van voornoemden
Notaris, te Alkmaar, aan de Breedstraat, alwaar de veilings-
voorwaarden gedurende 8 dagen vóór den verkoop voor
een ieder ter lezing liggen.
Beste Bascules met beugel en schuifgewicht, 150 kilo
14.80, 200 kilo 15.40, 250 kilo 17.25; Machinc-olic,
Stofbrillen, Zichten, Snikkcu, Graanschoppen en
GafTcis, Mest- en Graanvorkcn, Keukengereedschap,
Kinderwagens, Kaasklcnrsel (Kerbet) en Stremsel,
Thermometers en Maatglazen.
Geijkte Maten en Gewichten, Toonbank-bascules
en Familieschalcn.
vervaardigd door GEORGE CHEARIN, Boston.
IM .A. INT A. (Vervolg van pag. 1).
Door de boomen glinsterde een licht gewaadhij wist het, dat
het slechts weinige schreden waren, die hem van de geliefde
scheidden, en ook de uiterlyke scheidsmuur, die zich tusschen
hunne harten gesteld had, was zooveel minder geworden. Wat
wist zij van de grove beleedigingen, die de brief van den heer
Borbeck inhield, van den hoogmoedigen spot, die hem ongeneeelijk
zou hebben gewond, als hij niet zulk eene schitterende rechtvaar
diging had gehadHare zonde was niet twyfel aan hem, maar
aan zichzelf, aan haar volkomen, eigen recht op vrijheid en
gelukhaar misdrijf was slapheid en zwakheid, toen haar de
gelegenheid werd gegeven hare boeien te verbrekenhet was
wankelmoedigheid en weifelen, en dit gebrek aan wilskracht
werd een verraad, aan de liefde en trouw gepleegd. Maar ook
dit misdryf woog in de oogen van den ernstigen, vroeg gestaaiden
man zeer zwaar; hij kon zich geen begrip maken van de banden,
die van het eerste bewuste leven af haar wil belemmerd en
verlamd hadden. Hij, de vreemdeling in de wereld, die geen
ouderlijk huis en geen vertrouwd hart gekend had, die een zwerve
ling was, een spel der omstandigheden en der willekeur, hij
kende de macht der gewoonte en der vrees niet; hij spotte met
het droombeeld, dat haar met schrik vervulde en dat zich met een
onoverkomelijken scheidsmuur tusschen haar en haar geluk plaatste.
Wel had hij medelijden met haar en met eiebzelf, maar zijne
sterke natuur bezweek niet voor zulk een aanval. Zijn trots
kon deze zwakke vrouw thans niet aan zich verbinden, die zoo
volstrekt niets gedaan had, om haar geluk en hare liefde te ver
dedigen.
Zij ging hem voorbij, maar zy zag hem niet, en hij stond
stil om zijne nabijheid niet te verraden. Het zien, het aankijken
was vergund, dat stond zijn trots en zijn diep gekrenkt eergevoel
hem toch toe. Bleek was zij en schoon, toen zij voorbij wandelde;
zulk eene diepe smart, zulk een namelooze pijn lag er op het
ingevallen gelaat, dat hij bijna zijn trots overwonnen en de tranen
afgedroogd had, die, dat wist hij, toch voor hem vloeiden. Maar
het oogenblik van dralen had haar ook voorbij laten gaan en zijne
zwakheid verdween even spoedig.
Een roos, van den stengel beroofd en verwelkt, lag op den
weg, zy had zeker Manuela'a boezem versierd; nu raapte Con-
stantijn haar op. Verwelkt, verbleekt en geknakt was zij een
beeld der geliefden, een beeld hunner toekomst?
Misschien drong zich de vraag aan hem op, toen hij de bloem
beschouwde en dan haastig het hoofd schudde, dan zouden zij
ongeveer aldus luiden: «Neen, neen, gij zoete roos, gij zult niet
verwelken. Bloeidet gij al niet in den zonnestraal der liefde, dan
ontplooit u misschien de stortregen der ellende."
Gelyk de herfststormen de prachtige kastanjes beroofd hadden
en de droge bladeren over de kale terrassen van het heerenhuis
te Eltach verspreidden, zoo was de onverwachte ontdekking van
Constantijns rechten, als een hevige dwarrelwind, tusschen wen-
schen en omstandigheden opgekomen en had van elkèar gerukt,
wat door taaie volharding en sluwe berekening eenerzijds en
langdurige gewoonte en af hankelijkheid anderszijds zoo vast ver
bonden scheen. Constantijns rechten waren te gegrond, de bewijzen
zijner aanspraken te bondig dan dat die nog konden aangetast
worden, er was volstrekt geen twijfel aan, er kon niets aan
worden ontnomen.
Zoo woest en ontbladerd de tuin was, zoo ongezellig zag het
heerenhuis te Eltach er uit op den somberen Octoberdag, waarvan
wij spreken. De vensters in de tuinkamer waren deels gesloten
en van de gordijnen ontdaan op den grond stonden kisten en
koffers en op de voorplaats voor den stal werd het rijtuig schoon
gemaakt. Over een uur wilde de heer Borbeck vertrekken, voor
goed het heerlijke landgoed verlaten, voor welks bezit by, een
HARDDRAVERIJ
op ZONDAG 19 SEPTEMBER 1886, bij den kastelein
C. SLIKKER, te Oudesluis. De paarden moeten te half
twee op stal zijn bij genoemden kastelein.
BAL JNT-A..
geurig en waterhoudend, is in verzegelde pakjes, o. a.
voor 20, 24, 28 en 32 cents het ons, verkrijgbaar te
Wed. FLOOR.
T. C. BAKKER.
J. HUBBELING, Kanaalweg.
J. LUIDINGA, Molenstraat.
J. DE ROOS, geb. GRAAF,
Koningstraat.
JACOB BAKKER Az.
Wed. J. KOOL.
u G.BIJPOST, over den Spoorweg.
Verkoopers gevraagd
te Bolsward door BÖLGER en ZOON.
BarsingerJiorn bij
Helder
7V.ce/(denBurg).y
behagen
Jacob van Kampenstraat, 124, Amsterdam.
is ieder en Donderdag, 's namiddags van 1 tot 3 ure,
te spreken wegens tandheelkundige operatiën en het
plaatsen van kunsttanden in het Hotel Toelast te
Nieuwediep.
Ook is hij te spreken des Zaterdags in den Burg en
des Maandags in de Jager te Alkmaar, beide dagen tot
's voormiddags 11 ure; des Donderdags, tot 's voor
middags 11 ure, in het Hotel Vredelust te Schagen.
gansch leven lang, zijn eer en de rust zijns gewetens had opgeofferd.
De slag, die zijne oneerlijke pogingen en inspanningen verijdelde
en het gebouw zijner gewetenloozc voornemens als een kaarten
huis omverwierp, vernietigde ook zijn moed en energie. Zonder
eenigen zedelijken steun, zonder vriendelijke of verzoenende
herinneringen, had hij noch lust, noch kracht, om op nieuw
te beginnen, om nu met ouderdom, armoede en schande te
worstelen.
Zyne meubelen, zijn zilver en kunstwerken, kortom, de ge-
heele inboedel, die zijne woning had versierd, was ingepakt en
was hem reeds gedeeltelijk voorgegaan naar de nabijzynde stad. De
dag van den gerechtelijken afstand aan Constantijn zou hem niet
meer hier vindenhij liet deze treurige handeling, als een eerst
en ecnig bewijs, dat Manuela daartoe wel in staat was, aan het
jonge meisje zelf over.
Eerst nu, op het oogenblik des afscheids, had hij haar verzekerd,
wat Constantijn reeds had aangeduid, dat voor haar niets
behouden was. De hypotheken waren zoo groot, dat aan Con
stantijns aanspraken niet eens volkomen kon worden voldaan,
laat staan dan dat er voor Manuela iets overbleef.
Maar de heer Borbeck, hoe verlegen en ontsteld hy ook was,
kon zich niet ontslaan van de leugen, die mettertijd geheel met
hem was saamgegroeid. Hij stelde zijne nicht in kennis met
den nieuwen loop van zaken, niet als met een misdrijf aan haar
gepleegd, maar als een ongeluk, dat haar getroffen had. De
heer Borbeck drukte zich intusschen ditmaal in zijne mededeeling
des te klaarder en duidelijker uit dan in de laatstverloopen twee
jaren, dat het jonge meisje voor de eerste maal hem in zulk eene
aangelegenheid volkomen begreep, en nu volstrekt niet de zwak
heid bewees, die zij anders getoond bad, als de heer Borbeck zoo
onduidelijk mogelijk, haar deze of gene verklaring deed, om hare
handteekening voor een of ander gewichtig ducument te verkrijgen.
Zij was in 't algemeen ondanks het onheil, dat zij zich zelf
berokkend had, over haar jong leven en hare liefde, meer deel
nemend, toegankelijk en oplettend voor hetgeen om haar ge
beurde, dan ooit te voren, en hare bedachtzaamheid en hare
beslistheid waren des te verrassender, des te minder haar na de
jongste verpletterende gebeurtenissen te wachten stond.
Hoewel nu veel daarvan aan Nana's liefdevolle pogingen was
toe te schryven, de hoofdzaak moest toch wel hoofdzakelijk ge
zocht worden in de plotselinge verandering, die alle tot nu toe
bestaande familiebetrekkingen dreigden op te lossen. Tot nn toe
bad Manuela wel niet bespeurd, dat do zekerheid van haar eigen
bestaan in gevaar was, maar zij zag tocb, welk een menigte van
zorgen en bekommeringen den heer Borbeck kwelde, welk eene
mengeling van vreugde en smart Nana's ziel vervulde en zij
waagde het niet te midden van de algemeene ontsteltenis de aan
dacht op haar eigen leed te vestigen. Inderdaad traden, zelfs bij
de moederlijke vriendin, de meer ernstige en voor de hand
liggende zorgen, de deelneming aan de eerste liefdessmart van
het meisje op den achtergrond, en daar op dit oogenblik de heer
Borbeck het kommandowoord vergat, dat Nana anders op haar
post riep, om elke aandoening en opvoeding van hare verpleegde
te bewaken, nu was Manuela voor 't eerst aan zichzelf overge
laten, en kon hare eigen neiging volgen.
Maar als iets geschikt was, om baar kracht en bemoediging te
geven, dan was het dit stille inkeeren in zichzelf, dat strenge
wikken harer plannen en bedoelingen, en dat te rade gaan met
eigen inzicht, waartoe men haar tot nu toe noch tijd, noch vrijheid
had gelaten. Bij den heer Borbeck was nu ook do zorg voor
bare gezondheid op den achtergrond getreden, hij bekommerde
zich noch om tocht, noch om avondkoelte, hij vreesde niets meer
van de onvermijdelijke opwindingen, die het verleden en de toekomst
Manuela moesten berokkenenja, hy kon tranen in hare oogen
zien, zonder eens naar de oorzaak te vragen.
Gelyk de verfrisschende regen op de versmachtende velden.
De Wonderen zijn nog niet van den hemel af.
4 Woordenboeken voor slcclits Één Gulden.
Zoo iets is nog nooit voorgekomen.
Op de laatste Fondsen veiling kocht ik den geheelen
voorraad van het uitmuntend bewerkte
THIEME's Viertalig Woordenboek,
Rollandscli, Fransch, Duitscli, Engelsch,
door Dr. A. A. DEENIK.
4 WOORDENBOEKEN in een fraai linnen band
met vergulde Stempels, niet minder dan ruim 800
bladzijden, compres gedrukt in 2 kolommen, ruim
150000 woorden bevattende. Ik ben door een gelukkigen
inkoop in staat deze keurige en met zooveel zorg bewerkte
Dictionnaires aan te bieden voor den spotprijs van slechts
Een Galden, dat is slechts Vijf en twintig Centen
per Woordenboek. Als men nagaat, dat men voor een
gewonen Dictionnair, voor één taal, al 1.50 moet
betalen.
Franscl!, Dnitsch, Engclscli zijn un eenmaal de
Hoofdtalen der Wereld. Talen moet ieder man van
zaken kennen en voor hen, die ze kennen, of nog wat van
zijn School-Talen overgehouden heeft, zijn zulke Woorden
boeken vooral onmisbaar. Fransch, Dnitsch, Eugclsch
moet ieder Aannemer, Bankier, Doctor, Onderwijzer,
Expediteur, Handelaar, Ingenieur, Logement- en Koffiehuis
houder enz. kennen.
Fransch, Dnitsch, Engelsch moet ieder Schouwburg
bezoeker en ieder Courantlezer kennen, met zoo'n Woordenboek
kan men alles en alles voort naslaan.
Fransch, Duitscli, Engelsch moeten onze jongens en
meisjes leeren, en hoewel de Openbare Scholen de Leerboeken
verstrekken, de Dictionnaires moeten zij koopen.
't Is dus een fortuintje zoo'n exact Woordenboek in 4
Talen voor Ecu Gulden te kunnen bezitten. Wie dus
een getrouwen gids in de samenleving verlangt, wie een
goed, deugdelijk, goed en opperbest viertalig Woorden
boek verlangt, drale niet. Een enkele Gnlden voor
een keurig, net ingebonden Hollandsch, Fransch, Dnitsch,
Engelsch Woordenboek is immers letterlijk niets;
alleen het inbinden en vergulden kost anders meer.
Bestel dus spoedig voordat de niet al te groote voorraad
is uitgeput. Naar buiten tegen toezending van Postwissel
of blauwe Postzegels (met verhooging van 10 Cts. voor
bijdrage in de frankcering), ontvangt men deze prachtige
Dit-lioiiiialre in 4 Talen, goed verpakt fr°. thuis, bij
II. G. KOSTER C.Jzn., Magazijn van Goedkoopc
Boeken, Leliegracht 26, Amsterdam.
Op den Postwissel te zetten: „Voor viertalig
Woordenboek
MarKttoerlonten.
ALKMAAR, 11 September. Veemarkt: 2 Paarden, f 95;'25
Koeien, f ISO a 240; 25 nuchtere Kalveren, t 12 a 25; 308
Schapen, f 14 a 21; 91 magere Varkens, f 10 al3; 76 Biggen,
f 4 a 7; 10 Bokken en Geiten, f 5 a 8; alles per stuk.
ELST (Betuwe), 9 September. Ter Paardenmarkt werden
aangevoerd 350 stuks. Men besteedde voor Veulens f 100 a 145,
voor 1£jarige Paarden f 150 a 170, voor Werkpaarden f 150 a
f 450. Handel niet levendig.
werkte deze vrijheid op het gemoed van het meisje en liet het
berouw over hare wankelmoedigheid onverhinderd zijn loop. Nog
altijd had zy Constantijn niet weder ontmoetzyn voet had
Nana's woning, waar hij vreesde de eens geliefde te zullen zien,
niet weder betreden, en mevrouw van Eltach moest naar het
plekje aan het meer, of zelfs tot aan dc houtvesterswoninggaan,
als zij hem spreken wilde. Nana vertelde niets van deze ontmoe
tingen en Manuela durfde niets te vragen. Zij leerde zwijgen
en zichzelf overwinnen, en haar trots kwam deze pogingen te hulp.
Zy maakte, met ernst zich in het tegenwoordige schikkende,
met Nana plannen over haar toekomstig leven, en als hare voor
stellingen daarvan nog steeds onafscheidelijk waren van haar
oom, dan moet men niet vergeten, hoezeer men haar eerste denken
er aan gewend had, den gevreesden man als den heer van
haar leven te beschouwen, voor zoover dat de enge grenzen
van hare woning overschreed. Des te meer verrasten haar op
den morgen van zyn vertrek uitingen van haar oom, die van
een toekomstig samenleven als van iets nog geheel onzekers
spraken, en eene mogelijke scheiding geenszins buiten sloten.
Terwijl het jonge meisje niet wist, of het juichen of vreezen
zou, of het op het toppunt der vrijheid verheven of tot verlaten
heid veroordeeld werd, had Nana, ondanks den schrik, die haar
bij Siegmunds vertraagde bekentenissen beving, dadelijk de vol
komen hulpeloosheid erkend, waarin Manuela geraken moest,
als Borbeck zich nu van haar afwendde, en niet zonder verwijt
riep zij, stouter dan sinds jaren, uit: „O, Siegmund, waarom
zweegt ge tot op het laatste oogenblik over den stand van zaken,
daar gij toch weet, welk eene zorgvuldige overweging voor
Manuela's toestand noodig is?"
//Wilt ge mij aanklagen, dat er voor haar niets overblijft?"
vroeg hij toornig.
„Neen, maar ik vraag u, hoe gij gaan kunt, zonder mij een
raad, eene inlichting voor Manuela's gcheele toekomstige leven
te geven, daar gij anders voor eiken dag een bijzondere aanwijzing
hadt?" zeide zij opgewonden.
Hy zag haar verbaasd aan van top tot teen. „Myn huis blijft
haar en ook mijn steun, als Manuela haar kinderachtigen afkeer
van mij overwinnen en de gast van mijn huis zijn mag, als zy
inzonderheid allerlei eischen en kostbare gewoonten kan laten
varen. Ik ben niet rijk, ik moet mijzelf beperken en
«Heb drie eigen kinderen," viel zijne flegmatische vrouw in,
die reeds in haar reisgewaad, tot nu toe bedaard, haar ontbijt
zat te gebruiken, alsof haar de omslag en de drukte niets aan
gingen.
z/Ik verzoek u te zwijgen, Louise, ofschoon de opmerking juist
was," nam de heer Borbeck weder het woord. „Wel heb ik drie
eigene kinderen, maar er zal in mijn huis plaats zyn voor mijns
broeders dochter, als zy verlangt met ons samen te leven, als zij
zich schikken wil en de scheiding van Nana dragen kan, die
thans, nu zij de, haar door tante Barbara toegezegde, rente niet
meer geniet, waarschijnlijk eene ondersteuning van haar man of
van haar zoogenaamden zoon boven de mijne zal verkiezen."
Nana schudde slechts sprakeloos het hoofd; het ontbrak haar
noch aan den moed, noch aan den wil, om haar toekomstig bestaan
zelf te vinden, maar het koele, nuchtere afscheidswoord van Sieg
mund deed haar pijn, zij vond het des te harder en des te moer
onverdiend, des te minder zy vermoedde, dat hij een geheel geruï
neerd man was, die met Manuela's vermogen eerst zijn koop
manseer gered, en toen van hare inkomsten geleefd had.
Hem scheen het om het even, hoe zij zijne woorden opnam,
en het was ook wel tegenover Manuela maar een vorm, toen
hij nog vervolgde: „Overweeg by uzelf mijn aanbod; mijn raad
zult gy overigens niet missen, al hebt gy ook een ander plan."
(Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk van A. A. Bakker Ca., Nieuwediep.