J 4 UIT HET BAGNO ONTSNAPT BOSCH-KRABBELS DE BLOEMENVROUW Het boek van Albert Londres RADIO-PROGRAM Rozen*Kasteel Dieudonné na vele tegen slagen eindelijk vrij man WOENSDAG 20 JULI VERHAAL VAN DEN DAG Donderdag 21 Juli Naar dan minister Hij maakte bankpapier Eindelyk Snedig De verklaring' Overbodige vraag FEUILLETON Kerkvervolging in Mexico Weer gevangen Nogmaals gevangen Alleabonnésf3000.-^'Z^ ESF.££f750.-f250.- Xwv‘£’S1 f 125.-^^^ f SO.-'&Z* V AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL - -■ - i VOORHEEN EN THANS naar 9 05 .Afarken", opera Marie-Claire geraden. XXXIII ontmoeting Wordt vervolgd. i VOOR NADERE BIJZONDERHEDEN VER WIJZEN WIJ NAAR DEN KATHOLIEKEN RADIOGIDS Phllbarmonie -orkest St. Nawrot zitten. HU Dultschers, naar zijn Oh man. Ik heb toch zoo’n hevige tandpijn Dan heeft zeker Je gebit vannacht op tochtige plaats gelegen. WARSCHAU, 1411 Meter concert 6.40 Populair Concert Concert door het Warschau o. 1. v. muziek. WEENEN. 517 Meter 9J0 Concert 10.45 Populair Concert door het David Mathé Jazz orkest. PARIJS EIFEI.. 1444 Meter 9.00 Gramo- foonmuziek. ik ben vandaag jarig dus wenschen wat ik Meuron op haar geworpen had; zü poogde zich te gewennen aan de gedachte een vreem deling te zullen ontmoeten, bijna een grijsaard, en vóór hem te verschijnen met de trekken van een oude vrouw. Elgenlük vreesde zij den verloofde terug te zien, die zoo plotseling al haar verwachtingen teleur had gesteld, al haar droomen verdreven had. Dat was de doorn, die haar voor altijd in het hart gestoken was. ZU had medelUden kunnen toonen. vergiffenis schenken.'maar de liefde was van dien dag af dood in haar. En toch, als zU de geestdriftige woorden van Elzéar hoorde, die Marie-Claire het Ideale wezen afschilderde, dat zün vader niet was, die met ontroering sprak van diens moed, geestkracht en zielegrootheid. och. dan moest ze wel droevig toestemmen, niet alleen, dat hü de zwakheden van dien teerbeminden man niet kende, maar ook, dat zU hem dien vader had leeren zien en liefhebben, zooals zij zelf hem gekend had vóór twintig jaar, zooals zU zelf hem geloofd bad, vóór het groote on heil kwam. Hij zou terugkomen en gelukkig zün. Valérles onvermoeide arbeid bad hem in den lande een valsche reputatie van geestkracht en be kwaamheid bezorgd. Terwijl zü voor een gie rige, knorrige vrouw doorging, was er voor hem een ommekeer in de publieke meening geko men. een algemeene sympathie, die zün mis slagen had doen vergeten. En had de recht bank eenmaal zijn naam hersteld, dan zou men hem de eer geven van de bUna bovenmensche- Ujke taak, die nu door het legaat van den markies voltooid was. HU sou een gelukkigen, Vroeger hoorde je van koetsen. Met een dame, door het bosah En dan schoten de bandieten Voor een losprijs, er op los! En daar reizigers steeds reisden Met een zadeltasch vol geld, Werden zij door woeste roovers Steeds afdoende uitgeteld. Ook Klein Duimpje ondervond het, Dat het bosch, vooral bij nacht. Naast romantische gevallen Ook tragiek heeft aangebracht! Doch wij kunnen dit beschouwen Als een heele oude kiek; Van dit alles kent men hoogstens Nog een beetje romantiek. Want het is er thans op saai af En zoo veilig in ’t kwadraat. Dat men het kan vergelijken Met ien scheermes-apparaat Zij, die haken naar romantisch, Gaan er droomende doorheen.... En ddn schiet een Cupidootje, Want men loopt er nooit alleen! „En", vroeg de bezoeker, ..hoe dikwijls slacht Je nou 'n varken?" „Natuurlijk maar één keert" antwoordde de spekslager verontwaardigd. ROME. 441 Meter van Gianni Bucceri. LANGENBERG. 472 Meter 1.20 Gramo- foonmuzlek 1.50 Concert o. 1. v Wolf 5.20 Vesperconcert o. 1. v. Eysoldt. bil verlies van ‘n anderen vinger ris or Kd ld. P- be MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) geéerden ouderdom beleven, tusschen een tee- deren, opgetogen zoon en een bemlnnelUke dochter, die niet anders verlangden, dan hem zün verdriet te doen vergeten. En ik. dacht Valérie, ik zal de gierige, schraapzuchtige vrouw van het Rozen Kasteel blUven om aan de toekomst van dit arme ge zinnetje mee te helpen. Met een ongeduldige beweging streek ze de hand over haar voorhoofd en ging hechtop in haar stoel zitten. Ze had zich zelf terugge vonden. 5 20 Sollsten- 8 20 van 10 20 Dans- Na een dag of drie klopt olnae schoenmaker weer zacht aan de deur van zijn commensaal. Geen antwoord. ..Ik ben het. doe open.” Weder geen antwoord. Eindelijk trapt hü de deur open maar de kamer ia leeg. De jonge man. die nooit valach muntpapier gemaakt had. was met het bankbiljet verdwe nen en zocht zün kwartier niet meer op En de bedrogen schoenmaker kon hem niet eens aangeven want het was met z'n eigen geweten niet pluis. José Oual- resteerd De nieuwe meld: ..Wat moet Ik zeggen mevrouw; de soep is op tafel ot de soep is klaar?” Mevrouw.Als ze net is als gisteren moet ge maar zeggen; de soep is aangebeanJ.' HUIZKN. 296 M. 8 00 KILO morgenconcert: N.CJt.V. 10.gramofoonmuziek; 10.15 Korte ziekendienst door ds. K. O. van Smeden; 10 45 gramofoonmuziek; KRO 11.gramofoonmu ziek; 11.30 godsdienstig halfuurtje door Pas toor L. H Perquin O.F.; 13.politieberichten; 13.15 „The Dutch Gentlemen Band" o.l.v. Fred van Zanten; N.CJt.V. 2-— cursus fraaie hand werken door mej. G. Ably; 3.pianorecital: 3.30 verzorging zender: 4.— ziekenuurtje door ds. B. C. Koolhaas; 5.50 cursus handenarbeid voer onze jeugd door H. J. Stelnvoort ..Een boekfoedraal"; 5 45 concert; 8 45 knipcursus: 7.Dr. F. J. Krop: „Heeft de Nederlandsche arbeider reden om met jaloerschheld te zien naar Sowjet Rusland. Een schrüven van prof, dr. W. Gruehn." 7.30 Persberichten van het Ned. Chr Persbureau; 8.poneert te geven door de Chr. Gem Zangvereenlglng ..Soli Deo Glo ria" oJ.v. Ooljee; ds. J. D. Boerkoel: „Een tempel der religie”, Salzburg. „Een tempel der natuur", Innsbruck; 9 30 vervolg concert; 10. Persberichten van het Persbureau Vaz Dtas: 10 45 gramofoonmuziek. Ze was een goede, oude bekende voor ons ge worden. vrouw Kruger, dis al sinds lange jaren achter haar bioemenstandje stond o* 't groote plein. Velen van ons bleven, als we bet plein oversteken om naar ons werk te gaan, een oogenbllk met haar staan babbelen. Zé hoorde bü het plein, zooals de hulzen rondom, het plantsoen In het midden, ja zelfs het verkeer Ze koa ook heerlük uit den ouden tijd vertel len. Als tamelijk jonge vrouw had zü al dat handeltje gedreven. Ze was jong getrouwd, haar man was na eenige jaren van geluk gestorven een zoontje was haar'" gèbtevendat kort voor den dood van haar man werd geboren, zij bleef bijna zonder middelen van besfean achter. En voor den kienen jongen moest Worden gezorgd Ze had niet veel geleerd, had géén- familie, die kon helpen. Zoo werd ze dan bloemenvrouw Eerst liep ze met een mand bloemen langs de hulzen, werd gaandeweg een bekend type in be paalde wijken en zelfs toen ze ouder was een soort vertrouwde voor vele menschee. Ze ver stond de kunst van luisteren, gaf soms goeden raad, vroolijkte op. Soms vertelde zü zelf, maar over haar zoon sprak ze niet. Wel toen hü nog heel klein waa Toen hield ze niet op. als ze eenmaal begon over zün mooie oogen. zün blon de baar, zün liefheid en büdehandheid. Hü was in een kindertehuis, waar ze hem geregeld ging opzoeken. Toen hü grooter werd, qam ze hem thuis. Ze verdiende langzamerhand wat meer en liet den jongen een goede opleiding geven HU was eerzuchtig, t scheen tenminste zoo HU wlfde. In navolging van zün vrienden, iets van de wereld zien. Zün moeder gaf hem al baar spaargeld en stuurde hem naar het buitenland Ze bleef alleen. Hü zou spoedig terugkomen, of. als hü iets bereikte, haar naar zich toe laten komen. Aanvankelük kwamen er vroolüke brieven en briefkaarten .Het gaat me goed", schreef hü uit Parijs. .Jk heb nog wel geen werk gevonden maar dat komt wel. Ik heb al veel gezien enz Doch na een tijdje bleef ieder levensteeken weg. Dagen, maanden, jaren vergingen. Vrouw Kruger was eenzaam geworden en schreide als ze thuis was. Maar aan haar bloemenstand toonde ze altüd hetzelfde vriendelüke gezicht en verborg haar verdriet om den soon Ze spras niet meer over hem, doch spaarde nog altüd haar zóó lang togenepen hart opengaan. En eensklaps haakte ze er naar het geluk om zich heen te zien, dat nooit haar deel geweest was. ZÜ stak den jongelieden belde de handen toe. beetje bü beetje, nog altijd voor hem, haar zoon. Twintig jaren zün voorbijgegaan. Toen kwam er een brief van hem in haar bevende vingers. Kr waren vreemde postzegels op, waarnaar ze stond te staren. Toen ging ze in haar groeten leunstoel zitten, die bü het venster stond met den brief ongeopend op haar schoot. Haar oogen rustten steeds op het couvert, een glimlachje speelde om haar mond. „Nu roept hü mü Ik kom, mün zoon...." Een dag later lieten de verontruste buren de deur van haar woning openbreken. Men vond haar In den leunstoel bü het venster, het hoofd voorovergebogen, een glimlachje om den mond Op haar schoot lag de brief met vreemde post zegels erop, ongeopend. Haar doode oogen sche nen nog daarop 1e staren. Men nam den brief uit haar verstarde hand, opende hemmet zacht eerbiedige stem las een jong meisje, die zeer aan de oude vrouw gehecht was geweest, den afscheidsbrief van den zoon: „Moeder, vergeef me, Ik ben slecht geweest. In Parüs maakte ik al je geld op leidde een vroolük leventje. Ik heb je nooit vergeten, moeder, mastr ik schaamde me. Ik wou goed worden, teekende voor het vreemdelingenlegioen. Ik heb voor mün lichtzinnigheid geboet en sterf berouwvol". Zwügend legde het meisje den brie! weg. Dien dag keken wü vergeefs uit naar vrouw Kruger. Een Jong meisje stond op haar plaats en bood ons bloemen met een vriendelijk lachje. Maar in haar oogen stonden tranen. Honderd maal werd er gevraagd naar vrouw Kruger en dan antwoordde zü„Vrouw Kruger is dood haar zoon heeft haar eindelük bü zich ge roepen". Het meisje slaakte een kreet en keek naar Elzéar In zün ougvn blonk weer stralende jeugd, die zü er reeds eenmaal in gezien had Maar hü zou de man niet geweest zün, dien zü begrepen en bemind had, de man met slechts één taak en één plicht. Indien hü op zulk een oogenbllk aan zich zelf, aan eigen geluk had kunnen denken. Hü nam zün tante in de armen en fluisterde: De verbanning is geëindigd! De naam, de dierbare oude naam In eere hersteld! Valérie dacht te bezwümen. Dat was te veel voor dit gesloten hart: de vreugde, die haar zoo onverwacht overstelpte, kon ze niet dra gen, te meer daar ze het verleerd had zich ge lukkig te gevoelen. Haar leven had ze doorge- bracht als ommuurd door een idéé fixe, haar stille, zwijgende toewijding, vreemd voor alles wat niet met dit ééne doel In verband stond. Thans echter, nu haar büna ónmoge lijke droom verwezenlijkt ging worden, voelde ze naam verzweeg hü wüselük. Hü noemde zich Michel Daniel, kreeg papieren van de hospita, waar hü zün Intrek had genomen, en liet zich legitimeeren. Nu zou eindelük de rust en de vrede komen. Nu- kon hü werken om geld te verdienen tot het groote oogenbllk zou, komerf. dat hü naar Frankrük kon afreizen. Jean-Marie werkte in dezelfde fabriek. Bel den verbaasden zich over de vriendelijkheid waarmede de menschen hen bejegenden. De patroon was tevreden, gaf opslag, wilde zelfs Dieudonné meesterknecht maken. Maar hü wil de niet, uit vrees, dat de kameraden jaloersch zouden worden. Zü lazen natuurlijk ook kran ten en op een avond, toen Dleudonné zün krantje opensloeg, trof hü daar tot zün grooten schrik zün portret aan. De eerste dagen her kende niemand hem, maar een week later kwam hü van zün werk en liep naar het restaurant, waar hü gewoonlük at. Toen hü binnenkwam, stonden vier kerels van een tafeltje op en kwa men naar hem toe. Rechercheurs! „Gaat u maar mee!” De juffrouw uit het café zei een onvriendelük woord aan het adres van de poli tie en het vüftal vertrok. Buiten ontmoetten zü Jean-Marie. Dleudonné negeerde hem om hem niet te verraden, maar Jean-Marie was zoo verslagen, dat hü met open mond het ge selschap bleef volgen. Even later zat de ontsnapte .galeiboef" in een cel, waar hü er over na dacht, wat zün baas wel zou zeggen, als hü niet in de fabriek verscheen. Hü kon wel hullen; het begon nu juist zoo goed te gaan. Hü was tevreden, deed niemand kwaad, dacht eindelük uit de misére te zün. en ziedaar de nieuwe beproeving. Na een uur tobben ging de celdeur open en een bewaker verscheen. .Méégaan.” Naar de kamer van den direc teur. Daar zat een jonge adjunct-commlssans. Dleudonné zeide de gezochte vluchteling te zün. hetgeen een goeden indruk maakte. Hü vernam toen, dat ook Jean-Marie gearresteerd was en verzocht in zün cel te mogen. .Best", zei de politieman en hü gaf den ge vangene een hand, met het gevolg, dat Dieu donné van verbazing achterover sloeg. Hü zat nu een dagje met Jean-Marie samen, toen hu weer uitgeleid werd. Naar den hoofdcommis saris. Ook al vriendeluk! „Ga zitten, meneer Dleudonné.’ HU toonde den verbaasden Dieudonné een reeks gunstige verklaringen van zün patroon, zün kostjuffrouw. de juffrouw uit bet restaurant en deelde toen méde, dat hij den minister in Rlo had geschre ven..* Toen ging de gevangene van de kamer naar het bureau, waar hü zün bed kreeg Na een korte poos verscheen de houfdcommissorls. ging in een luien stoel zitten en oegon Fransch te praten met den Franschman, terwül ze limo nade dronken. Zün Hoogwaardige Excellentie Mgr. Garrbl Rivera, de hulp-bisschop van dalajara (Mexico) is door de politie gear; en gevankelük weggevoerd omdat hij bü de uit oefening van een kerkelüke bediening de litur gische gewaden droeg, op een godsdienstige bijeenkomst die in een bioscoop plaats vond. Nadat de bissebop enkele dagen in voorarrest heeft gezeten is de kerkvorst weer in vrüheid gesteld, toen het proces-verbaal'was opgesteld De katholieken waren buitengewoon veront waardigd over deze arrestatie. Uit protest hiel den zü een groote betooging voor het paleis van den gouverneur vaif Toluca de hoofdstad van de Mexicaansche provincie Gualdajara De Primaat van Mexico. Mgr. Pascual Diaz, heeft in een herderlijk achrüven aan de gees telijkheid en de geloovigen van zün bisdom de gedragsregels vastgesteld, die gevolgd moeten worden, nu de regeering het aantal dienstdoen de priesters heeft beperkt tot één op de 100.000 inwoners. Aan de geestelüken wordt bevolen op hun post te blüven en de officieele registers niet te tee- kenen zonder verlof van den Bisschop of zon der ultdrukkelük te protesteeren tegen bedoel den regeeringsmaatregeL HAMBURG. 372 M. 4 50 Concert 8.50 Populair programma 1050 Dansmuziek □oor het Norag-orkest o. 1. v. Adolf Becker; KON1GSWUSTERHAUSEN, 1635 Meter 4.50 Concert HILVERSUM, 1875 M. 8.00 Tijdsein en gramofoonmuziek; 10.00 morgenwüding10.15 gramofoonmuziek; 10.30 solistenconcert door Anna Stronk, zang en Annie Savenye. piano; 11.causerie door mevr. LotgeringHllle- brand „Inmaken van groente en vruchten." 11.30 Jbllstenconcert12.00 De Nieuwe Amster- damsche Orkestvereenlglng o.Lv. Nico van der Linden: 2.30 Rustpoos voor het verzorgen van den zender; 2 45 gramofoonmuziek; 3.00 voor lezen door Julia de Gruyter .Meneer den on- der-pastoor” van Ernest Claes; 3.30 gramofoon muziek; 4.00 Ziekenuur door Antoinette van Dük; 5.00 Aansluiting met het Hotel „Cen tral" te Den Haag. Concert door Willy Hons beek en zün orkest; 6.30 sportpraatje door H Hollander; 7.00 pianorecital door Rale da Cos ta; 7.30 W. P. F. van Deventer: .Nederland als toeristenland"8.00 gramofoonmuziék8.15 aan sluiting met het Concertgebouw tg Amsterdam- Concertgebouworkest o.l.v. Caston Pou let; 10.30 Nieuwsberichten van het Persbureau Vaz Dtas. 10.45 Kovacs La joe en zün orkest. BERLIJN, 419 M. 430 Populair concert o. L v. Geotg Pilowski 7.30 Mandoline concert. waarschünlüke besmetting niet het verlangen van je zuster te Maar twee dagen later werd hü weer ge haald. Weer naar de cel. Hü begreep er niets meer van, dacht, dat hü gek geworden was. Tot overmaat van ramp vernam hü. dat de ai me Jean-Marie teruggebracht was naar Cayenne. Korten tüd daarna vernam hü de redenen, waarom hü zoo vreemd behandeld werd. De pers had zich met het geval bemoeid, schreef in zün voordeel, verweet de regeerinj. dat zü een onschuldige gevangen hield enz. Maar anderen schreven weer, dat hü die be ruchte autobandiet was en toén'vond de politie het noodig om alles te arresteeren. wat gear resteerd kon worden, tot Be ook Jbqrfi eindelük te pakken hadden. Zoo dobberde ik op en neer. In Frankrijk was men op zün hand en vooral de ParUsche advocaat De Moro Glafferi drong voortdurend op zün InvrüheidsteUlng aan. Dat zal wel zoo groot niet zün, meende Marie Claire. Ik geloof niet dat ik den moed zou hebben Josette te leur te stellen; zü was de eenige. die mü liefhad, al was het dan op haar manier. Wat? Denkt u er weaenlük aan daar been te gaan? Waarlük. u zult me missen? vroeg bet meisje, terwül ze haar omhelsde. Dat weet u wel! U hebt eenvoudig mün hart gestolen. En wat zal Elaéar ervan zeg- gen? Die Is afwezig en ml mü dus niet mimen Blüt niet te lang in Bordeaux. Ik sou u soo gaarne hier hebben, als ntijnheer da Marguenave aankomt. O, zonder twüfe) dan zal ik hier zün. Wanneer, oenkt u. zal hü komen? Over dien /datum hadden ae wel al twtntig maal gesproken. Eerst meenden ae te tele, grafeeren, maar juffrouw d'Albrègue achtte het beter te schreven, daar zulk een plotseling bericht den heer de Marguenave al te diep zou kunnen schokken. De brief sou in den loop van Februari te Buenos-Ayrea aankomen; misschien kon hü niet de eerstvolgende pak„ ketboot nemen, en hü zou ook nog zaken te regelen hebben; dus verwachtte men hem In geen geval vóór het einde van Maart. Dat is binnen een maand, besloot Maria Claire. Maar hü moet toch te Bordeaux aan wal komen, en dan ban Ik er waarschünlük nog wel. U komt toch ook, tante? Enfin, hü zat tusschen vele vuren in en kon maar niet tot klaarheid komen. Op een vroe gen ochtend "klopt iemand bescbeldenlük op zün celdeur. Een heer verschünt. Luis Zlgnago. commis saris van politie, die komt mededeelen, dat Dieudonné bü den minister van justitie moet verschünen. Alweer wat nieuws! Hü moest nu naar Rlo. .Een prachtige reis, waarde heer! Vanavond gaan we aan boord. Ik ga met u mee, maar u bent een vrü man als ieder ander. We zullen bridgen met den kapitein en den dokter. Tot vanavond dus!" Nu wist Dieudonné zeker, dat hü stapelgek was geworden. ’s Avonds om 6 uur werd hü gehaald en bü monsieur Zlgnago gebracht. Daar was nog een politieman, een mooie, groote kerel. In prach- uniform. .Dit is agent nr. 29, speciaal belast met uw bescherming." Toen vertrok het gezelschap. De boot, de „Itabera" zou pas om elf uur uitvaren. Dus ging het drietal eerst naar een restaurant. Tien tallen kennissen van meneer Zlgnago defileerden voorbü hun tafeltje. Dieudonné werd voorgesteld en iedereen was vriendeluk. Ook op de boot was hü het middelpunt van ieders vriendelüke belangstelling en onder deze gelukkige voortee- kenen aanvaardde hü de groote reis naar Rlo de Janeiro. Ook de journalisten lieten zich niet onbetuigd en het slot was dat de mooie reis zich alleen door te groote belangstelling en eveneens te groote onzekerheid had laten be derven. De banneling zag ook Bahia, de stad, waar van de naam alleen reeds als muziek in de ooren klinkt van iedereen, die de geruchten kent der Braxiel-slgaren. En eindelük doemde Rio de Janelrp op, grootsch, geweldig, blake rend van zon. „In zoo n mooie stad staan ze ker geen gevangenissen," meende Dieudonné. „U moet weer naar de gevangenis; het Fran- sche ministerie vraagt uw uitlevering." Zlgnago beloofde echter, dat hü niet stil sou zelf ktvam terecht in een cel met Brazilianen. Spanjaarden. Portu- geezen een Pool en een Indiaan. De laatste was een van de beruchtste boeven van Zuid-Ame rika, nJ. Febronio, bügenaamd de Landru van Brazilië. Enfin, met al deze lievelingen zat Dieudonné in een cel en dat duurde zoo een dag of zes. HU kocht wat kranten en las heele bladzüden over zün geruchtmakende affaire, waar maar geen einde aan wilde komen. Een van de artikelen, een fel protest, was van een jong advocaat J. V. Pareto Jr, die den volgen den dag op bezoek kwam Hü was vergezeld van een dagb’ad-dlrecteur DAVENTRT, 1554 Meter 12 20 Orgel concert 1.20 Concert 2.20 Sonate-recital 4.05 B. B. C. Dansorkest o. L v. Henry Hall 820 Concert door het B. B. C - Theater-orkest o. 1. v. Leslie Woodgate; 9.55 Concert 1.05 Dansorkest o. L v. Henry Hall „Oom, en mag wil" ^Nol, wensch dan maar, dat je niet jarig bent, lieve jon gen.” Deze heeren zouden zün verdediging ter hand nemen. Weer een dag later de mededeellng: „De Fransche regeering vraagt niet meer uw uitlevering, mededeellng speciaal door den Pranschen consul gebracht." Een uur later! „Münheer Dieudonné u bent vrij" Münheer Dieudonné geloofde t al niet meer en vroeg zich af, of hü wel naar buiten zou gaan. Even later stapte hü in de straten van Rlo. een vrü man. BORDEAUX, 6 Maart .Mün lieve Marie Claire, onze Josette is ziek. De dokter zegt niet precies, wat het is. maar bü spreekt van griep. Ik hoop, dat het niet veel zal beteekenen. maar de arme kleine roept onophoudelük om jou. en dus kom ik je vragen, als je ten minste de meer of minder vreest, aan voldoen en eenige weken bü ons te komen doorbrengen. Edith is met baar man juist te Biarritz, en van dien kant is er dus geen minder aangename ontmoeting voor je te duchten. Natuurlük zal ik je de reiskosten vergoe den. Ik geloof, dat het genoegen je te zien veel tot Josetles herstel zal büdragen. want dit kind houdt veel van je. evenals wü allen trouwens, en we hebben altüd Je vertrek be treurd, dat Je, vrees ik. schade berokkend heeft. BRUSSEL, 509 M. X20 Concert door het Radlo-orkest o. 1. v. Karei Walpot 6 20 Gramofoonmuziek 6.50 Concert 9 20 Concert uit de Kurzaal te Ostende 11.00 Densmuziek. De ziekte van mün dochter heeft me ver hinderd je het overlüden van oom Som- tnérac te melden Reeds een maand geleden is hü aan een bloedaandrang In de herse nen gestorven. Tot mün leedwwezen moet ik zeggen, dat hü in zün uiterste-wilsbeschik king jouw naam vergeten heeft. Hü had al tüd Je heengaan afgekeurd; als je bü ons gebleven waart, had hü zich misschien aan je gehecht; want je waart toch ook zün bloed verwant. Maar. Ueve kind, nu kan ik gelukkig zeg gen. dat dit beecheiden erfdeeltje mü zal ver oorloven je de kleine som terug te geven, die je mü Indertüd geleend hebt. Bericht mu telegrafisch, dat Je komt. Josettes opwinding is haar zeer nadeelig Zwügend reikte Marie Claire Juffrouw d'Albrègue dit schrüven toe. Zü kon niet be sluiten het overluid voor te lezen. Zoon huichelaarster! riep Valérie ver ontwaardigd. Eerst beeft zü u gedwongen haar te verlaten, en nu verwijt ze het u als een ongeluk haar aangedaan. Oo|f vrees ik zeer, dat ze bü dien ouden man juist niet in uw voordeel gesproken heeft. HU kende mü nauwelüks en Ik heb nooit op die erfenis gerekend, antwoordde het meisje rustig. Toch voelde zü zich evenzeer door deze valschheld van mevrouw de Solliès gekwetst En bovendien, hernam juffrouw d’Albrè- gue nog even verontwaardigd, welk een Ver foeilijke zelfzucht! De griep is besmettelük en ze et^lt Jou aan bat gevaar blootl Bü een schoenmaker die kamers verhuurt, komt een jongmensch. en nadat men het over de huur is eens geworden, betrekt laatstge noemde zün nieuwe woning HÜ orengt 8<-en andere bagage mede dan een handkoffertje Den volgenden morgen, als de vrouw van den schoenmaker de kamer vegen wil, vindt zü de deur gesloten Een paar uur later komt zü nog eens dezelfde ervaring. Zou de jonge man nog slapen? Onmogelük. Zou oem ook iets overkomen zün? Zü klopt eerst zacht daarna harder en eindelijk geeft de bewoner weinig minzaam ten antwoord: .Maak dat je wegkomt, ik ga vóór den avond niet uit." Tegen den avond ging hü heen, sloot de deur af en zei dat hü eelt het bed wel opmaken zou. Diezelfde scene herhaalde zich de volgende dagen; de jonge man liet niemand in zün ka mer toe. Den vulden dag werd de schoenmaker toch onrustig; hü keek door bet sleutelgat Na lang kloppen en met de .politie gedreigd te hebben kreeg hü eindelük gehoor. De jonge man verklaarde te zullen openen en toen dit eindelük geschiedde, zag de schoenmaker niets verdachts. HU drukte zün verwondering uit. dat „meneer nooit uitging en geen sterveling bü zich toellet" De ander gaf geen opheldering; het ging nie mand aan. zeide hü: in zün eigen kamer kon hü doen wat hü wou Na een langdurige woordenwisseling sloot de huurder de deur af en zei: Aunt ge zwügen?" ,Ja wel" _Je schijnt me een verstandig mensch toe; ik zal je in vertrouwen nemen en als je lust hebt, kunt ge aan mün onderneming deelne men. Je hebt dan maar te zorgen, dat ik niet gestoord word. Ik maak bankpapier dit bankje is juist klaar gekomen De schoenmaker, ontzet, ziet den jongen man lang en zegt duldelük: „We zullen eens zien; het schünt me zeer goed nagemaakt te zün ik zal het laten wisselen, om te zien of zü het voor echt aannemen. Het bankbiljet wordt door den leerjongen gewisseld; die krügt er zonder bezwaar tien gulden voor. „Zie je. Ik versta mün kunst; van elk bank biljet dat ik maak, krüg je een gulden zon der eenige risico: je hebt maar te zorgen, dat ik ongestoord werken kan ^n niet door de po litie kan overvallen worden." „Hoe lang heb Je noodig om zoo’n ding te maken?" vroeg de heer des huizes, dien deze negotie scheen te bevallen. ..Zoo wat drie dagen .Dat is een magere verdienste; waarom maak Je niet liever bankbiljetten van honderd gul den?’. .Dat zou Ik graag doen maar met model daarvoor ontbreekt mea Ik heb maar een munt biljet' .Dus zou Je die evengoed kunnen namaken?’ „Wel zeker als Ik er maar één heb De schoenmaker bezint zich niet lang, haalt een bankbiljet van 100 gulden uit zün kast en bedingt 20 gulden per stuk; de jonge man neemt daar genoegen mee en belooft hem de meest mogelüke vlüt en den grootsten spode. m (Slot). Wü hebben Dleudonné gevolgd tot in de feestvierende stad Belem, waar hü zün vriend Randonlère vond. Hü begon direct met zich te wasschen en daarna van een Rus wat geld te leenen. waarvoor hü een overhemd ging koopen voor zichzelf en Jean-Marie. d wz. één overhemd voor beiden, dat ze om beurten zou den dragen. Daarna werk zoeken en den vol genden dag stond Dieudonné ais eerzaam am- bachtsman aan een schaafbank in een meubel fabriek. Dat was dus zün eerste fortuintje. Zün BEROMVNSTER 40 M. 8.20 Julius Wels- mannconcert 9.30 Gramofoonmuziek 10.05 Ci therm uzlek. Nu was het dan toch zoo ver! Hü was vrü. al kon hü het zich niet duldelük voorstellen nA vüftien jaar dwangarbeid. Nu durfde hü eindelük weer te denken aan zün vrouw en zün zoon, dien hü als kind verlaten had. Vrü! Werkelük vrü- Hü voelde een kaartje in z’n zak: Het adres van avocaat F are to. Er heen! Naar de rua Branco en kreeg de boodschap, dat Pa reto naar het gerechtshof was om voor Dieu donné te pleiten. Dieudonné hem na en jawel, toen hü de zaal binnenkwam zag hü Pareto staan, in vuur en vlam, hartstochtelük plei tend voor D.eudonné, die nu voor hem stond. Pareto schrok zich een ongeluk, toen hü Dieu donné zag en besloos me» den uitroep; JLeve Frankrük!" Toen trok Dieudonné maar weer de stad in en wandelde uren lang tot diep in den nacht, uit louter genoegen om zün vrüheid. tot hü hotel .Nice" zag staan Dat was al een stuk Frankrük en hü stapte binnen. Een mooie kamer, en fün bed, helderwitte lakens en een kamermeisje dat ’s morgens ongevraagd heer lijke koffie bracht. Toch nog moeilijkheden met een vrijgeleide naar Frankrük. Hü wilde, hoe dan ook, als een vrü man in zün vaderland komen en wei gerde via een ander Europeesch land de grens over te gaan. Na dagen wachten kwam er antwoord uit Parüs. Hü kreeg een paspoort en de eerstvolgende boot bracht hem zün vaderland, naar zün vrouw, zoon! De lijdensweg van Dieudonné, die vüftien volle jaren had geduurd, was ten einde. Ziedaar, wat het boek van Albert Londres weet te vertellen, het boek, dat niet alleen spanr/nde lectuur biedt, maar dat bovendien een grootsche daad van mensebenliefde beeft gesteld. MILAAN, 331 Meter 830 „H malrimonio Segreto”, opera van Clmarosa Eindelük zullen jullie dan samen geluk kig zün, sprak ze hartelük. Zü had dus zonder er ooit o^r te sprexen hun hopelooze liefde omhelsde haar. Niet vóór dat hü teruggekomen is, zei ze zachtjes aan haar oor. En in al hun droomerüen van dien avond, in al hun vroolük gekeuvel dachten ze heele- maal niet aan zich «elf. Zü spraken slechts van het arme wezen, dat de schande niet had kun nen dragen en zich vrüwillig voor zooveel lange jaren verbannen had ZU trachtten zich zün verni.s.sing voor te stellen, zun vreugde, zün haast om weer terug te keeren. Zü stelden telegrammen op, die hem druppelsgewüze dit onverwachte geluk moesten toedienen, büna te groot om alleen gedragen te worden. En Valérie hoorde se aan als In een droom. Ook zü poogde zich het nieuwe leven voor te stellen, dat ging beginnen, de zoetheid van de vriendschap, die de vroegere liefde zou ver vangen ZU trachtte te reden wat dertien of veertien jaar ballingschap en eenzaamheid wel van dit wezen gemaakt zouden hebben, dat- zich zoo zwak en hulpeloos tegenover het on geluk getoond had. En nu de eerste opwel ling van vreugde wat bezonken was, voelde ze zwaarmoedigheid, vreeze selfs over haar ko men. Zü herinnerde zich den verbaasden, te- leurgesteldeu blik, dien de markies de Saint- PARIJS R.. 1725 Meier 5 05 Concert 7 50 Gramofoonmuziek 950 Gramofoon muziek. Toen werd hü onder gelelde, maar zonder ooelen, naar een ander gebouw gebracht. Daar sou hü het prettiger hebben. De commissaris gaf hem zün kaartje: .Beroep u altüd gerust op ml en gaf hem weer een hand. Hü was vrü Samen gingen se naar bulten en namen afscheid. Dieudonné socht zyn oude milieu weer op! Ie n Zntuaachen heerschte er in het paleis groote wanorde. De advocaat liet öch op een boek van de trapleuning glijden en was niet tevreden ▼oor hU een paar malen flink gevallen was. Maar hij scheen <‘nar toch niet veel last van te hebben en eette atin spelletje stilletjee voort. De advocaat hield niet op met glijden voor hij pardoes met zijn boek In een gat rolde, dat boven de Bijenkorf van Jaap de Bie 'as. .„Brrrrr, waar zal Ik terecht komen/* vroeg de advocaat zich angstig af en dat zou hU gauw aenoea weten. Q--, ef en le en »r- dd en en Ize tr *n er Ie •P' 'ar an in. ■re ■ds

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1932 | | pagina 7