EEN AARDBEIENTOCHT Boterhammen meenemen DE GELUKSVOGELS Manteltje voor meisjes van IS jaar HANDENARBEID Een bruiloft in Japan Een moderne spiegel van een oud stuk spiegelglas /O OP DE WEI RAADSELS KARRETJE OP VERZOEK 'F DE B.L.N.S. Malie. I I OVERNEMING UIT DEZE RUBRIEK VERBODEN DINY. 1 1< van nemen, proeven, de tje, r achterschild schild smalle knipt, naast het rugpand de belde mouwen en de ceintuur, en daaronder den dubbelen kraag. Alles wordt met 2 cM. naad uitge- <1 met Je vlak over ieelen boel nat. Wist JU, dat roeien zoo moelUjk was? Ik niet! Ik dacht, dat Je dat zoo wel kon. Het UJkt zoo gemakkeUjk. s „be- op Jaren, waar- als tusschenper- den we beitst, den ps cirkels Dit kleinere OPLOSSING RAADSELS UI of el. Emmer. Wanneer de komma's geplaatst zijn, kan dit ook. Dan staat er: Ik heb tien nagels, aan iedere hand vUf, en twintig aan handen en voeten. Nu wisselen de beide families geschenken om elkander geluk te wenschen. Die ca- deaux bestaan gewoonlijk uit een bepaald soort kleeden en uit etenswaren en dran ken, die in het Oosten geluk en voorspoed verzinnebeelden. Elk geschenk is in sneeuwwit papier gewikkeld, op een afzon derlijk tafeltje van wit hout geplaatst en leder der beide partUen biedt tegelijkertijd Flg 3 Gewone Pad ontmoeting met een groote. dikke pad (flg. 3). Het dier keek hen met zijn prachtige Ringel ron, ringel ron. Lustig dansen w' in de zon, Nu niet op de bloempjes trappen Maar er netjes overstappen, Want de bloemen in de wei Staan er juist zoo fleurig bij! Ringel rij. ringel rij, Vroolijk dansen w op de wei, 't Is zoo heerlijk hier te spelen, Ons zal het niet vlug vervelen! Heb je in ons spel plezier? Wel, kom dan gerust maar hier! Hé, hé! Je riemen niet zoo diep het water steken. Je UJkt wel een geroeid "hebben, zuilen elkaar af- diepseevisscher. Zoo schommelt de boot lossen. °P een reule manier. knipt, terwUI ge onder aan den mantel nog 6 cM. extra voor zoom bUrekent, onder aan de mouw 3 c.M. extra. Van het linnen, dat ge vooraf flink nat hebt gemaakt en daarna met een gloeienden bout droogge- streken voor het krimpen, knipt ge den kraag en de twee tegenbeleggen tot even onder het eerste knoopsgat, geheel zonder naad. Wanneer aUes geknipt is, rijgt ge de linnen tegenbeleggen op den verkeerden kant stevig en niet te strak op. Vervolgens kunt ge de tegenbeleggen van stof met de goede zUde op den goeden kant van den mantel rijgen, waarna ge ze aan derf voor kant en nog 12 cM. voorbU het hoekpunt stikt. Hierna haalt ga het tegenbeleg om, naar den verkeerden kant; bij het 12 c.M punt moet ge dan een knipje geven, waar na ge het geheele tegenbeleg op den kant Ook de mouw wordt onderaan op lengte afgewerkt. Voor den kraag wordt de lln- nenkraag op den onderkraag geregen en eenige malen doorgestikt. Hierna legt ge de goede kanten van de kragen op elkaar, bovenkraag iets ruimer, waarna ge dezen weer langs stikt en omhaalt. Hierna stikt ge den onderkraag op den mantel, waarna ge met den bovenkraag overzoomt. Bij de revers slaat ge kraag en revers tegen elkaar in, zoodat ge den naad naar beide kanten krijgt en deze zoodoende platter is. De knoopsgaten maakt ge in op 65 cM. en 50 cM. vanaf den onderkant op 3 c.M. vanaf den kant. De mantel wordt op 2 c.M. vanaf den kant langs kraag én revers doorgestikt. De ceintuur maakt ge na afwerking 90 cM. lang en 5 c.M breed. Ringel rif, ringel rie. Kijk, daar gaan we, een, twee, drie, Nu eens huppelen, dan weer springen. Straks gaan w’ ook een liedje eingen. Eén, twee, drie, blijf in de maat, Dat je toch, niet vallen gaat! Neem een stukje stevig teekenpapier en calqueer de figuur daarop over. Knip haar dan uit en knip ook de figuren A B en C D in. Kleur het karretje mooi en vouw ver volgens alle stippellijnen om. Plak de recht- R ingei rif, ringel rtf, Vroolijk dansen w’ op de wei, Tusschen ‘t hooge groene gras, Allen netjes in den pas, En de vogels tjilpen luid Met ons mee hun blijdschap uit! hoeken 1 en 2 op rechthoek 3. Knip nu eerst de wielen en kleur ze. Daarna lijm Je vier stukjes kurk op de plaats, waar de wiel tjes moeten komen en prik dan de wielen met een speld waaraan eerst een stukje karton is gestoken in het kurk. Maak een koordje aan het wagentje en je kunt gaan rijden. KUk, Piet! Je moet de riemen bUna horizontaal houden, dat ze net even door het water gaan. Ja, houd maar op t water. Je spat den h< Ik ben een zelfstandigheid zonder medeklinkers. Wat ben ik? Ik besta uit 2 lettergrepen en ben een hulshoudelUk voorwerp. Maakt men mijn staart tot kop, dan ben ik, van achter naar voren gelezen, hetzelfde. Ik heb tien nagels aan iedere hand vUf en twintig aan handen en voeten. Hoe kan dat? plekjes op het programma stond. Om die plekjes te bereiken, was het noodig het bosch dwars door te trekken, wat het beste ging langs de brandgangen. Brandgangen, een Ujst aan van alle leden der familie. Daarna wordt ter eere der bemiddelaars een feestmaal gegeven, bij welke gelegen heid de lUst der geschenken luid op wordt voorgelezen. Vervolgens worden de persoonlijke bezit tingen der bruid naar de woning van haar toekomstlgen echtgenoot gebracht. Van deze goederen worden gewoonlUk drie, vUf of zeven zendingen gemaakt en elke partij wordt bedekt met een hel-groen kleed, waarop het familiewapen in wit is aange bracht. Op draagbaren worden ze dan door eenige mannen naar de plaats van bestem ming vervoerd. Een vroolUke, feestelijke stemming kenmerkt deze processies. Ze vormen als 1 ware een publieke aankon diging, dat er een plechtig huwelijksfeest op handen is in het huis, dat de stoet zoo juist verliet. Dan komt ten slotte de groote dag. Strikt genomen moet de ceremonie plaats vinden in het huls van den bruidegom. Het ver trek, dat er voor bestemd wordt, is op toe passelijke wijze versierd met gekleurde ’schermen, die geluks- en vruchtbaarheids- symbolen dragen. Alle voorwerpen, die bij de plechtigheid noodig zUn, staan gereed; meestal zUn het eeuwenoude familiestuk ken, streng en klassiek van vorm. De bruidegom, zUn ouders, bloedverwan ten en vrienden zijn gekleed in de voorge schreven feestgewaden. De bruid is intus- schen sinds den vroegen morgen bezig ge weest zich te tooien voor het groote evene ment, dat slechts ééns in haar leven zal plaats vinden. Het haar van de bruid is in een bewerke lijke maar smaakvolle wrong boven op het hoofd opgemaakt; deze haardracht, de of ficieelste, die dé Japansche kent, heet in haar taal „boenkin takashimada”. Er zUn zilveren en schildpadden haarspelden in verwerkt en kleine figuurtjes van rood en wit, zilver- en goudpapier prengen kleu rige noten in het glanzend gitzwart. Om het voorhoofd is een zachtrose. dunne zij den sluier gedrapeerd, waarvan de uitein den in de wrong verdwijnen; dit is een der typische onderdeelen van het bruids- kostuum, de „tsoeno kakoeshl”. Dit klee- di.ngstuk moet haar er aan herinneren, dat zij in haar komend huwelijksleven nooit mag toegeven aan opwellingen van Jaloezie of heerschzucht, doch steeds een gehoor zame en InschlkkelUke echtgenoote moqr blijven. Het bruldscostuum zelfbestaat, behalve uit een wit en een rood onderkleed, uit een schltterend-geborduurd scharlaken feestge waad met zwaren witzijden gordel en uit den ivoor-kleurigen statiemantel, versierd met geluk-aanbrengeyde symbolen, voor namelijk golven, die vrede verzinnebeelden en kraanvogels en schildpadden, die rein heid van hart en wijze bezadigdheid be duiden. Is de bruid geheel gekleed, dan volgt een treffende ceremonie: haar afscheid van het ouderlijk huis. Zij zegt eerst vaarwel aanfle geesten harer voorouders, dan aan haar ouders, broeders, zusters en bloedver wanten. Dit plechtig afscheid wordt beslo ten met een familiemaaltijd. Omstreeks dien tUd komen de officieele afgezanten van den bruidegom aan en zij verlaat het ouderlijk huis, vergezeld door een gehuwde vriendin en dikwijls ook door haar ouders. Met zich voert zij geschenken voor de familie van haar bruidegom, een dolk voor persoonlijke bescherming en kleine persoonlijke bezittingen, die haar zeer dierbaar zijn. Voorafgegaan door de vriendin, die haar vergezeld heeft en de beide bemiddelaars betreedt dan de bruid het vertrek, waar de ceremonie zal gehouden worden. Nadat zij zich heeft neergezet, nemen de bruidegom en zUn bemiddelaar hun plaatsen in te genover haar. Vóór bruid en bruidegom zijn volgens den alouden ritus kopjes en borden met voedsel neergezet en tusschen hen in staat de karaf met wUn. Het wisselen der koppen met wUn, dat hen officieel tot man en vrouw maakt, heeft onder plechtige stilte plaats. De kop wordt eerst aan de bruid aangeboden, dan aan den bruidegom en deze ceremonie wordt negen maal herhaald. De tweede ceremonie is vroolUker en minder plechtig; de opgewekte feeststem ming breekt hierbij dan ook gewoonlijk door. Het wisselen der koppen wordt weer negen maal herhaald, met dit onderscheid, dat nu den bruidegom de eerste wordt aangeboden. Vervolgens kondigen bruid en bruidegom met luider stemme af, welke geschenken zij elkander hebben toege dacht. En daarna bewijzen zij gezamenlijk voor de eerste maal de verschuldigde eer aan de bruidegp form aan geesten der voorouders van den i, hetgeen gevolgd wordt door de eele voorstelling van het jonge paar diens ouders en bloedverwanten. huwelijksceremonie is hiermede afge- ■n. Ze Is in het bovenstaande beschre ven in haar volle klassieke formaliteit. In 'de praktijk wordt de heele zaak meestal gewijzigd volgens persoonlijke omstandig heden en voorkeur: de bruid rijdt naar het huis van haar bruidegom in een auto of de bruidegom neemt aan de plechtigheid deel in correct Europeesch costuum Huwelijks plechtigheden nemen meer en meer toe in Ja] stevig omrijgt en verder langs de Hjn van het tegenbeleg ook op den mantel. Hierna stikt ge het flguumaadje in, waarna ge schouder- én zUnaden dicht kunt stikken en onder aan den zoom op de vereischte lengte Inmaken. Ook de mouwnaden stikt ge, waarna ge de mouwen Inzet, waarvoor ge den mouwnaad 4 c.mL meer naar voren neemt dan den zUnaad. Past de mouw niet precies In het armsgat, aan onderaan wat uitknippen, nooit van de mouw wegknip pen. VacantletUd, tijd van fietsen en wande len, van roeien en zeilen, van kampeeren en picknicken. „Boterhammen mee!” luidt de afspraak. Immers, wanneer het ons te doen is om bet vrije buiten-zUn. dan vermUden we bij voorkeur de gewoonlijk druk bezochte ca- fé’s en restaurants; dan nemen we „pro viand” van huis mee.... een maatregel, die tegelijkertijd ook het voordeel brengt van aanzienlijke kostenbesparing. De veldflesch of de thermosflesch wordt gevuld, de boterhammen worden ingepakt. Stevige boterhammen zullen 't gewoon lijk wel zijn,, boterhammen, die het gemis van den warmen maaltUd vergoeden en waarop we het best een dag kunnen uit houden. Wat zullen we kiezen, om ze „aan te kleeden” of te „meubileeren”, zooals de ter men luiden? Waarschijnlijk liefst niet veel zoete be legsels: die wekken den dorst maar op. Ook om dezelfde "reden geen bU uitstek ^hartige” toevoegsels. We houder» ons dus Aan den gulden middenweg. Hard gekookte eieren kunnen goede diensten bewUzen; iets rauws, in den vorm b.v. vankomkom- mer, tomaat of sla valt gewoonfijk ook in den smaak en helpt door de frischheld den dorst bestrijden; kaas vormt een derde mo gelijkheid, die niet te versmaden la Laten we eens zien, wat met deze ver- ■etoiUende ingrediënten te bereiken valt. FIJN GEWREVEN KIEREN Kook het vereischte aantal eieren hard of ook wel bUna hard (iets week van dooier dus); wrijf ze fijn en maak ze naar smaak door ze te vermengen met wat zout 3). 1 gouden oogen aan. alsof zij zeggen wou: „ïk weet wel. dat jullie mij geen kwaad zult doen.” Nu, daar had het wel gelijk aan, want al zouden de meisjes niet graag het dier in de hand genomen hebben, ze wisten allen wel, dat de pad een van de nuttigste dieren is in den strUd van den mensch te gen vliegen en muggen. Nadat het dier uit het gezicht verdwenen was, werd met vluggen pas de terugtocht aanvaard. - A. L. daar* moest Bram meer van weten. Jan gaf uitleg. „Wanneer het erg droog is geweest een paar dagen lang, dan is de bodem van het bosch bedekt met een dikke laag denne naaiden, die als het ware een turflaag gebeitst worden. Onderaan is een klein plankje bevestigd (flg. 2) met een steuntje als flg. 3. Er kan een vaasje of beeldje op geplaatst worden en om te voorkomen, dat het er af valt, komt er een klein opstaand randje op het plankje. Heb smalle rails je plaatst men zoo, dat Maten: bovenwUdte 90 cK, lengte 100 c M., mouwlengte 54 c.M. Benoodlgd: 2.60 M. stof van 130 c.M breedte, 50 cM. stevig linnen, 5 groote knoopen. Ge teekent het patroon op de aangegeven maten, waarna ge het op de vaste Ujnen uitknipt. Het patroon wordt op de stof gelegd en wel zóó, dat ge naast de voorpanden de belde tegenbeleggen weg- de spiegel even boven den achterwand uit steekt. Deze spiegel Is geschikt voor slaapkamer of hal. Achtar het spiegeltje in voorbeeld 4 komt een bord van hout, zooals in 5 aangegeven; in het midden komt de punt, waarin het spiegelglas geschoven wordt, daarnaast krijgen we aan beide kanten een paneel- -V. meeloopend met den vorm van het J en opgeschroefd. Het achtër- wordt donker gebeitst en de beide paneeltjes lichter. U kunt dit b.v. bereiken door het achterpaneel een keer meer te beitsen dan de opgelegde stukjes. Schroef gaatjes worden natuurlijk eerst in de kleur dicht gemaakt met was. Op de paneeltjes komen haakjes, verchroomd of vernikkeld, welke men speciaal hiervóór kan koopen. U zult waarschijnlUk de bor stels wel hebben, zijn ze van eikenhout, dan zullen ze nog wel mooi genoeg zijn, doch anders kunt u ze b.v. vuurrood, hard geel of groen schilderen met emallle-verf. Ook dit spiegeltje moet van boven uitste ken. Deze spiegel is alleen geschikt voor hal of vestibule. De volgende spiegel is zeer artistiek en kan weer overal geplaatst worden, twee paneelen worden op elkaar geplaatst, zoo als de teekenlng laat zien. Ze worden in verschillende kleuren gebeitst en op het bovenste komt precies in de Ujn het hoekje, waarin het spiegelglas rust. Men bevestigt dit zoo, dat het spiegelglas even veel hoo- ger boven het tweede paneel komt als het tweede boven het eerste. In het achterste paneel wordt een gaatje geboord, waardoor men een langen zUden kwast kan laten af hangen. Dezen kwast maken we van oranje zijde, of in een kleur, passend bij de borstels. Voor dit spiegeltje is het ook zeer mooi, wanneer het schild licht en donkergrijs ge beitst wordt. Roode borstels zullen er heel goed op staan. De onderste spiegel Is weer speciaal voor de hal en hoewel dit ontwerp nogal moei lijk na te maken lUkt, valt dit toch mee. Precies In den loop van het puntig gesne- J stuk spiegelglas. doch grooter, zagen het achterschild, dit wordt groen ge- dan maken we een teekening met sser van de drie in elkaar vloeiende en zagen die na van hout. paneel wordt oranje gebeitst en de met den cirkelvorm meeloopende paneeltjes, die met den afgesneden kant met den spiegel meeloopen, worden weer groen gebeitst, evenals het hoekje waar de spiegel in rust. De borstels kunnen oranje worden geschilderd. Het groen-oranje staat aardig in de hal, doch wilt u liever neu trale kleuren, dan kan dat ook heel goed ANEMOON. vormt. Een weggeworpen lucifer of eindje sigaar of sigaret kan alles in lichtelaaie zetten, vooral over den grond zet zich de brand voort en zoo komt het, dat er na boschbranden boomen te vinden zUn. die nog groene bladeren hebben, maar waar van de wortels en de onderkant van den stam geheel verkoold zijn Om nu te voor komen, dat het heele bosch een prooi der vlammen wordt, zUn op geregelde afstan den tusschen de boomen brandgangen ge maakt, waar men probeert het vuur te stuiten. Dat gebeur^ door gaten en slooten te graven en ook wel eens door een tegen vuur te ontsteken, dat het oorspronkelijke vuur moet verstikken. Zal zoo n brand gang gped zijn, dan moet de grond natuur - lUk zóo mul mogelUk zUn en vrij van brandbare stoffen.” „Nou,” zuchtte Too*, die dit gedeelte van het gesprek hoorde, „mul is het hier wel, foei, foei, ik geloof, dat we er nooit komen.” „Moed houden,” verklaarde Jan. ,J>aar zie Je het einde van het bosch al” „En weet Je wel, dat haast alle boach- branden veroorzaakt worden door de be zoekers, die onvoorzichtig met vuur om gaan?” ging Jan voort tegen Bram. „De deel ijks- volgens christelijk gebruik .pan. MACWTTCT.n Indien u nog een stuk spiegelglas heeft van een ouderwetschen spiegel, gooi dit dan niet weg, want met behulp van wat hout maken we er een modernen spiegel van. U zoekt er een gedeelte uit, dat nog niet verweerd is en snUdt er met behulp van een.glassnUder een driehoek uit, zie flg. Beter is, dit even bij den glashandelaar te laten doen, men maakt zelf een mal van dun karton en de glassnUder snUdt het precies voor u na en men heeft dan weinig kans op brokkelige kanten BU alle modellen rust het hoekig gesne den stukje spiegel in een houten railsje in boekvorm, zooals de teekenlng laat zien De entourage kan gemaakt worden van dik triplex, doch mooier is het van dun eikenhout; men heeft niet zooveel noodig en het wordt dus niet kostbaar. Op fig 1 ziet u een achterschild van eikenhout In een lichte of donkere tint gebeitst naar eigen verkiezing. Het Ujstje van den spiegel kan in dezelfde kleur donkerder of oranje (niet te veel!) en wat Maggi’s Aroma. Spreid het mengsel uit op de gesmeerde boterhammen en bedek het met een tweede geboterd sneetje brood. KOMKOMMER Snijd een komkommer in dunne plakjes, beleg daarmee de gesmeerde sneden brood en druppel er spaarzaam wat door elkaar geklopt citroensap en Maggi’s Aroma over 'geen zout, omdat dit het vocht uit de komkommer trekt en de boterhammen dus te nat zou maken). Bedek elke belegde snee met een tweede gesmeerde boterham en druk het geheel flink op elkaar. TOMAAT Kies vooral stevige (niet overrijpe) vruchten; snijd ze met een scherp mes in plakjes, bedek daarmee gesmeerde sneetjes brood en druppel er (spaarzaam!) wat Maggi’s Aroma over. Bedek dan iedere be legde boterham met een tweede geboterde snee (voor tomaten wordt liever geen zout gebruikt, omdat daardoor vocht aan de vrucht wordt onttrokken). GROENE SLA Kies hiervoor goed gewasschen kropsla of spinazie, liefst vermengd met wat prei, wat dragon of wat peterselie. Hak of snijd al de. groente ÏUn, vermeng ze met wat door elkaar geroerd citroensap en Maggi’s Aroma (vooral niet veel!) en leg dan de ,31a” tusschen twee gesmeerde sneden brood. Meng desverklezende door de sla eenige fUngewreven hardgekookte eieren of een paar fUngewreven koude aardappelen: het mengsel zal daardoor het brood minder vochtig maken. Lusten jullie ook zoo graag wilde aard beien? B‘ den Bond van Levende Natuur studie waren ze het er over eens, dat er geen lekkerder vruchten op de wereld wa ren. En vooral als Je ze zelf geplukt hebt, dan smaken ze dubbel lekker en dan moe ten ze In de volle zon staan. Alleen merkte Ad- op, dat wilde frambozen eigenlUk nog lekkerder waren. Daar waren de anderen het wel mee eens, maar Je vindt nu een maal meer wilde aardbeien dan frfflnbozen en daar kon ook Ada niets tegen in bren gen. 1 Spreekt dus wel vanzelf, dat, zoodra de tUd voor wilde aardbeien aangebroken we een tocht naar de van vorige jaren bekende Wanneer Ik een Japansche bruiloft vol gens de oude zeden beschrijf, moet u zich niet voorstellen, dat daarginds nooit een paartje in het huweUJksbootje stapt, zon der dat deze ceremoniën plaats vinden. Zelfs in ons klein land is een Drentsche trouwpartij heel iets anders dan een Haag- sche, nietwaar? Westersche gebruiken en kleederdrachten hebben hier en daar de oude gewoonten geheel of gedeeltelUk ver drongen en zijn er op andere plaatsen mee versmolten, zoodat men allerlei overgangs verschijnselen te zien krijgt. HuwelUken, die door de wederzUdsche ouders In orde worden gemaakt, zonder dat de betrokken Jongelieden iets in de zaak te zeggen hebben en zonder lat ze elkan der vóór de bruiloft behoorUjk kunnen lee- ren kennen, komen weinig meer voor. Ge- woonlijk doen de toekomstige echtelieden een vrije keuze. Zijn zU het samen eens ge worden en verzekerd van de Instemming hunner ouders, dan volgt spoedig de eerste ceremonie, de „Mlal”, de of'lcieele eerste ontmoeting van bruidegom en bruid. In den ouden tUd, toen de ouders alles nog bedisselden, was dit Inderdaad de eerste maal, dat de jongelui elkaar te rien kre- Na deze „Mlal” Is het huwelUk eigenlUk al half gesloten en het is niet behoorlUk, zich daarna nog terug te trekken. Onmld- delhjk hierop volgt de keuze van de middelaars”, een echtpaar op van de man dienstt soon van den bruidegom en de vrouw als gemachtigde van de bruid. De man gaat plechtig vragen om de hand van de bruid, en de vrouw stelt de ouders van het Jonge meisje hiervan in kennis en deelt, na hun formeele toestemming verkregen te heb ben, dtt mede aan de andere partU. boschwachters en andere menschen, die ge regeld In de bosschen moeten wezen, pas sen wel uit zichzelf op.” „Nu, van ons zullen ze geen last hebben,” Jachte Bram, „want wij. rocken geen van allen.” Bram zei dat 4 niet zonder reden, want toen hU pas bij de club kwam, rookte hu nog wel eens een sigaret. Maar toen Henk hem er eens over gesproken had, had hU het gelaten. Ze waren nu op een ter- reintje gekomen, waar de heele bodem met aardbeiplanten bedekt was 'flg. 1). Bram keek zUn oogen uit. .Maar die zien nog heelemaal wit,” merkte hU op. „Proef maar en oordeel dan," lachte Kees en stopte hem een aardbei in zUn mond. Bram hioest erkennen nooit lekkerder vruchten geproefd te hebben. „Behalve In Indlë,” voegde hU er voorzichtig aan toe. Van de wilde aardbeien werd een voor raad mee naar huis genomen in de daar voor meegenomen trommeltjes. Kees was. onrustig als altUd. in de strui ken aan het snuffelen gegaan. En daar ontdekte hU struiken frambozen, wilde frambozen! Als Kees een andere jongen was geweest, had hU de ontdekking voor zich alleen gehouden. Maar daarvoor was hU een veel te goede kameraad en hU riep dus de anderen er bU- Dat gaf een gejuich. Het waren te weinig vruchten om mee te maar wel genoeg om allemaal te En ze waren het met Ada eens, dat de frambozen het van de aardbeien wonnen (flg. 2). De tijd was weer verstreken, maar voor ze weg gingen, hadden ze nrw> een aardige er prachtig weer voor. Dik en lfc, die In op een reuze manier. ct. rie

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1932 | | pagina 11