3W uttAaal nan den daq I I I I I I j De ex-kroonprins op Wieringen D I I DE SPONS ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN Alle jongens op school dragen ROBINSONschoenen e r r- I I I I I De vlammen anjelier Dick DONDERDAG 1 DECEMBER IN DE PASTORIE Werkloosheid in Rusland Een nieuwe weldaad Zti De cholera in China uur Godsdienstonderwijs Manie voor vuurwapens Bezoekers n n (Wordt vervolgd» Goede dagen voor het voormalig eiland Hoe burgemeester Peereboom den gast op zijn gemak trachtte te brengen Het Katholicisme in Zwitserland FEUILLETON ^nmHiiiiHiinmnmiinmiiiniiffli -1 Naar het Duitsch van i s Paul Oskar Hoecker AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL IIINIIIIIIIIIIIIIIIII zocht toen naar sporen in de en weg.” ge- siiie 'Morgenavond vervolg) Ziehier dus de mise-en-scène. X Spel kan nu beginnen. der (Ingezonden Mededeelingi 16 e 0 1. wordt beleefd verzocht, den bü burgemeester Peereboom Heele naties bezeten ge- van van zcide Kerstfeest, voor over een een maar moest i i werd itho- godsdienstoefening wettelük geoorloofd Barcelona (K.W.P.). De Bisschop van Barcelona heeft, bepaald, dat onder de H. MIs die door de geloovlgen het drukst bezocht wordt, ovfr geheel het land dezelfde les uit den Catechismus zal worden verklaard. Hierdoor zal men meer eenheid verkrijgen In het godsdienstonderricht en zul- den ex-kroonprins ba kamer Ingericht, met kamertjes voor zijn adjudani meegedeeld, dat hij In het begin vah de vol gende week zou verschijnen. Een adres gaf hü niet op. de kaart was op het eiland Wight ge post. Dus afschrijven kon Catharina niet meer Toen hü arriveerde, geraakte ze bijna In ver- Wle ringen, ten slotte de Zuidkust van is, na al zijn •uwe verbljjf- an hjj schiet de vlieg dood.” Een manie voor vuurwapenen! zjjn er door de eeuwen heen van weest, en haar dichters maakten ej dan helden dichten op. en kregen hiervoor op hun beurt standbeelden nKiitiiiiiiitiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiniiiiiiiiititiiniiiiKiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiii bfj verlies van ’n anderen vuiger Kent u soms mijnheer PtreRt? Nu.het is de groote naam Van een Italiaansch senator. Economisch zéér bekwaam. En een man, ook met ideeën, Fantasie en veel verstand, Lijk men in de laatste tijden Wel meer aantreft in dat land. En Pirelli sprak: wat drommels’ Maar dan, in het Italiaansch.’ Al die reuze-oorlogsschulden Fnuiken slechts het ondermaansch! Niemand kan zijn schuld betalen. Want geen enkel land heeft geld, Iets, hetgeen ook voor de toekomst Niet zoo heel veel goeds voorspelt. Neem een spons, en veeg het leitje Met de oude schulden schoont Want dan ademt heel de wereld Weer wat op en wordt gewoon. En dan tevens is de crisis Mét*de'schulden naar de maan. Want malaise zónder schulden Heeft geen reden van bestaan.' Ja, de spons.’ dat is het middel, Dat men ons op school reeds leert, Als wij op het bord gaan dj f ren En wij cijferen verkeerd! En op dit afdoende middel Wijst opnieuw Pirelli ons. De remedie voor de wereld Zit dus simpel in.... een spons! MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) Juist toen Freddy Vrijdag gesproken had, hief Polly haar kop uit het zand op. „Daar! Ik vertelde je al, dat het geen boom was,” zei de zeeman. ,5i*t was de staart van die arme Poily. ging hij voort. „Ze moet gedurende al dien tijd in dien vreeselüken zand storm- bulten zijn geweest.” „Hoe zullen we haar uit het zand trekken?" „Ik hoor Salomo den ballonvogcl dezen kant opvliegen,” zei Robbie, „misschien kan hjj ons hier allen wel uit optillen.” belt Dultsch, ’n Hebreeuwsch-ultzlende Journa list. in lange jas met astrakan-kraag en op slagen, met een dito muts „Op speciaal verzoek! Siwantse Agentia Fldes)De missie van Siwantse, die langen tijd bevrijd bleef van de cholera, die in geheel den omtrek heerachte, is thans ook besmet geworden. De missionarissen hebben alle mogelijke moeite gedaan om Je epidemie te localiseeren. In 1* dagen tijd heeft Pater Rutten per automobiel 1287 KUometer af gelegd en in alle dorpen, waar hij kwam, een Injectie ingediend aan alle hulsgenooten, waar zich een geval van cholera had voorgedaan. Maar past u op, het dier bijt.” En tevergeefs tracht hü „de wacht” vóór de pastorie voorbij te stevenen. „Hekkie!’ roept ineens de politieman. En .floep! Met één sprong vliegt het dier op hem af, kwispelstaart, likt hem de hand. De vreemde Tersman had X.... gehuurd; in een welbeken de kroeg. De veldwachter kijkt hem ver nietigend aan; de journalist druipt geslagen af. Gelach der jonge Wleringer lanterfanters! Er komt 'n onbekende ruiter aangedraaid. „De prins heeft dit paard gekocht.” zegt hl), □e veldwachter monstert hem even en ant woordt: „Ja, maar, er is geeneens 'n stal bij de pastorie....” En oolljk kijkt ie eens de lucht in. •n Bakkersjongen wordt aangehouden: zün schort is véél te wit. Zoolets Is volkomen onge woon op Wieringen. HU spreekt overigens slechts Fransch.... Terug, vort! Iemand, die een veelkleuren papegaai naar „de pastorie” wil brengest wordt beleefd verzocht, den vogel maar bü burgemeester Peereboom af‘ fe ge' die zich geregeld voordeden bü het herhaalde lijk verhuizen der geloovigen. De bisschop heeft een beroep gedaan op alle predikanten om hun volledige medewerking, zoodat de kerken een ware hoogeschool voor godsdienstleer mo gen zijn. oude heer, „over een paar n|He gen en de velden liggen vol frissche kleinere kamen, die voor prinsen gevolg be stemd zijn. Eeh armelijke, krakende trap voert u naar een lage eerste verdieping, eigenlijk een soort „gestyleerde” zolder. DéAr heeft men zeer fatsoenlijke slaap-, kaa^tegenover twee dito Hjj trad in de deur en mat met zün oogen den afstand. „Neen, dat was toch te ver om lederen ochtend in plama naar toe te wande len.” BU den smid ontdekte hij uéit-bouwvalllge oadkulp. HU hielp zelfs mee haar onUer het oud roest vandaan te halen. Een kleine delegatie van kamerver huursters met gevolg was hem op eerbiedigen afstand achterna gegaan. Ze hadden een soort trust gevormd. Een Engelschman. die zoo'n mooie jas droeg en lederen ochtend in bad wilde, moest twintig Mark in de maand meer betalen. Ten laalste^tesloot Mr. Gabb met juf frouw Rabe, een oudere zuster van den smid die in een aardig vriendelük huisje in een groo- ten tuin achter de smederij woonde, een mon deling contract, waarin niets onvermeld bleef, schoenen poetsen, heet water, eiken dag twee schoone handdoeken, iedere week schoon bed- degoed, bü het ontbUt twee zachte eieren.... „AU right”, zei hU en gaf de oude Juffrouw een hand. Tot nu toe had In dit kwartier de assistent van den landmeter gehuisd, die zelf zün schoe nen poetste en niet alleen aan badwater, maar aan water in het algemeen de meest bescheiden eisdhen stelde. Met twintig Mark in de maart?! was het verschil ternauwernood betaald! Tegen den aomer moest hü vast en zeker worden op geslagen. Hoe kwam zoo’n buitenlander op het zonderlinge Idee hier op het dorp zün tenten op te slaan? ZUn heele persoon hoorde In Wies baden thuis, in een van de grootste hotels' Wat moest hü hier? Wat zocht hü hier? Toen de smidsknecht de keurige bagage bracht en een Mark fooi kreeg, was de heele buurt het er over eens. dat men hier met een ’n beetje, zon derling. maar absoluut-deftig personage te doen had! Juffrouw Rabe kwam met een formulier, dat de' nieuwe gast voor de politie moest invullen. Naam, leeftUd, plaats van geboorte, nationali teit. godsdienst, alles gaf hij duidelijk op. Alleen zijn beroep liet hij oningevuld „De politie wil ook weten wat U bent, mijn heer”. schreeuwde Juffrouw Rabe hem In het oor. Ze schreeuwde, omdat ze overtuigd was dat de Engelschman haar Dultsch dan beter ver stond. Mr. Gabb stak bedaard zUn korte püPje kan. Hij lachte genoeglUk. „Wat ik ben. Juffrouw Rabe? Ik ben nog heelemaal niets. Ik ben nog pas aan het leeren en. wil wat worden. Zegt U dat maar tegen d epolltie.” „Dus Student? Waar studeert U?” „BU juffrouw Luta. Aan den overkant. Be- grUpt U? Weet U wat. vult U maar doodgewoon in: tuinknecht. Zoo zal het wel goed zUn. „Tuinknecht?" HU knikte en blies dikke rookwolken uit. Zon der zich verder om het verblufte gezicht van zUn hospita te bekommeren, begon hü zün kof fers uit te pakken. 's Avonds trok hü zün smoking aan en wan delde hU naar de kweekerU van juffrouw Cate rina Lutz, die hem te eten had gevraagd. In de kleine wonln-, eet- en ontvangkamer zat de jonge „vrouw des huizee” tussoben grootva der Trlolo en Juffrouw Eva Stuckradt, de vo- ladys had de familie Ledbury leeren ken- -j- nen bü oude vrienden van haar ouders, en de kennismaking was een hechte vriendschap geworden, zoodat het vanzelf spre kend was. dat de Ledbury's ook haar verzocht hadden tegen Kerstmis naar hun familieslot, BarhlUs. te komen, om met de andere gasten der familie het Kerst- en Nieuwjaarsfeest te vieren. Vol vreugde had ze de verre reis aan vaard, en ze voelde zich in X geheel niet teleur gesteld. toen ze aan een klein stationnetje ver een uur om „Ik wou dit hopfjje wel naar den kroonprins brengen”, spreekt 'n vreemdeling den veldwach ter van Wieringen aan. HU is onderdanig, brab- Ze wilde zich er eerlük rekenschap van ge ven, welke gevoelens dit bU haar wekte. Neen, jaloezie was het niet, wat ze voelde. „Ik heb er alleen maar verdriet van!" zei ze tot zichzelf. Mevrouw Rettberg wist zich heel gemakkelük te bewegen, was erg mooi, misschien wel ge- vaarlUk mooi, en ze was een van die vrouwen, die mannen betooveren en tot dwaasheden kunnen brengen. Ze waa ook heel intelligent. Dat had Catharina vaak gemerkt, als ze met n<ar sprak over den aanleg van baar tuin en de nieuwe ideeen over tuinaanleg. Maar van "**r karakter moest Catharina niets hebben. had behalve Victor Trollo, nog een heel legertje van aanbidders. De eene tenniste met andere haalde haar in zün auto of rutuig, weer een ander ging met haar naar de «Pera of met haar wandelen Wel had ze meest al de Deensche gezelschapsdame bU zich, maar lontaire, aan de voor vier personen gedekte te- fel. Balthazar Trollo rookte een gruwelüke groote. dikke, zwarte sigaar. De heele kamer hing vol rook. Telkens als de oude heer kwam, vroeg hü beleefd: „Het hindert den Jongen dames zeker niet, als ik een sigaartje opsteek en een paar trekjes doe?” NatuurlUk zeiden ze dan niet neen. Het zou ook niet* gegeven hebben, want de sigaar was al opgestoken, vóór het beleefde verzoek ten einde was gebracht! De aanblik van het helder-witte overhemd en fde smoking bracht den ouden man büna buiten ‘zich zelf. Hjj wreef met de hand over zUn onge schoren kin. „Ik dacht, Catarientje, da je ons op een avondboterham gevraagd had en ik heb in mUn onschuld ook een fleechje van mUn bessenwijn van het vorige jaar meegebracht, maar je krUgt gewoon een doodschrik, als je de menschen In zulke hofkleedU ziet verschijnen", zei hU op zjjn grimmigsten toon. Caterina zei halfluid tegen hem: „De Engel- schen weten nu eenmaal niet beter. HU is vree- seTUk grappig en in den tuin kan hU werken als drie goed betaalde Bonnenberger arbeiders.” „Met dit mooie pakje aan? Dat kan ik me levendig voorstellen! Hjj had buitengewoon veel plezier van zUn eigen mop. Maar toch kwam hü den heelen kvond. gedurende den eenvoudlgen en smakelUken maaltüd zün eerste verbazing niet heelemaal te boven. Bern <(K. W. P.) In 1755 vaardigde de Regeerlng van het Kan ton Zurich een decreet uit. waarou aan alle protestanten die terugkeerden tot de oude Moederkerk of die met een katholieke vrouw in het huwelUk traden,, het burgenecht r ontnomen. Eerst 50 Jaa later werd een kal lieke verklaard. In 1873 werden de katholieken ge dwongen al hun kerkgebouwen af te staan aan de oud-katholieken. Na een eeuwenlang UI den is de katholieke kerk in Zwitserland eindelUk een tudperk van nieuwen bloei Ingetreden. In de stad Zürich zUn ihans niet minder dan zeven parochies waarin zich een rUk katholiek leven heeft ont wikkeld. Ook in Genève heeft het katholicisme heel veel vervolgingen moeten lijden. De opleving van den katholieken godsdienst was In deze stad vooral te danken aan Abbe Carry, die op den vooravond van den dag, waarop de kerk van de Notp? Dame, die 40 jaar In bezit was geweest van de oud-katholieken, aan de Room- 'chen zou worden teruggeschonken, plotseling kwam te overlijden. AbBe Carry zou dien dag de feestpredikatie houdenmaar God had anders beschikt. ZUn werk leeft evenwel voort in Genève, en de ‘nvloed dien de katholieke tegenwoordig be zitten hebben zij voornamelUk te danken aan het werk van dezen grooten socialen priester. t Een 27-jarige man is. wegens het doodschie ten, van drie vrouwen, veroordeeld geworden tot opsluiting in een gesticht voor misdadige krankzinnigen. Maandenlang was hü In ebser- vatie geweest bU den geneesheer van de gevan genis, waar hü In voorarrest gezeten heeft, en deze verklaarde voor de jury, dat de man een groot gevaar is voor de maatschappü, daar hü PARIJS fK.W.P.). Het tUdschrtft „La vie economique a Moskou", bevat enkele beiang- rijke gegevens omtrent de werkloosheid In Sov jet Rusland, waaraan wU het volgende ont- leenen. In de meeste fabrieken zün meer arbeideis aangesteld dan noodlg is. In de textielindustrie b.v. werken nog altüd 17 procent werklieden meer dan volgens een gezonde bedrüfspolitlek bevorderlük zou zün. De menschen loopen el kaar soms in den weg. hetgeen een belemme ring is om de productie zoo hoog mogelük op te voeren. Het rendement is ook slechts 60 tot 70 procent. In andere takken van industrie wordt soms nog geen 50 procent bereikt van de normale productie, terwül toch het aantal on- geschoolde arbeiders 38 procent hooger is dan het maximale aantal dat toelaatbaar is. Dien tengevolge zün de kostprijzen voor de produc ten buitengewoon hoog en het tewerkstellen van overtollige arbeidskrachten drukt dan ook geweldig zwaar op de geheele bevolking. Op zekeren dag, toen Robbie en Topsy nfet den zeeman uit waren werden ze overvallen door een hevi- gen ‘zandstorm en moesten beschut ting zoeken in een kleine grot. Toen de storm büna - ‘over was. waagden zU zich uit de grot om hun weg naar het kamp te vervolgen, doch ze hadden door het door den storm opgejaagde zand te waden. ,Kük eens naar dien grappigen boom, die daar in het zand groeit,” merkte Robbie op. „Ik denk niet, dat het een boem Is,” zei Freddy. „Ik heb er tenmin ste nooit zoo een gezien.” naar hoekje waarom de Ledbury's nu eigenlük Noordeiük Canada een neergezet, en of er nog meer passagiers zouden Instappen, en .of die ook gasten zouden zün op Barhllls. Ten slotte stapte een oude heer in met grooten. grüzen baard en ging zitten in het hoekje tegenover haar. Hü had levendige, vriendelüke oogen. die steeds schenen te lachen en voelde zich In 't lokaaltje blijkbaar direct op z'n gemak. En juist voor 't vertrek van het treintje stapte ook nog een Jongeman in, die vlak naast den ouden heer ging zitten. Hü had een groote bos mistletoe bü zich en twee paar sneeuwschoenen. welke hü onder de bank wegschoof, 't Was een flfhke jonge kerel met een glunder, charmant gezicht en Gladys, die van ’t reizen wat slaperig geworden was. soesde met half open oogen, en dacht hoe leuk 't zou .zün als hü ook tpt de gasten zou behooren. Hü was vast geestig en origineel en zeker zou hü heerlük kunnen dansen, en dan send in haar gedachten* onder de sloome ca dans van den trein sufte ze verder in. Ze da Aste'en de oude heer vormde een heerlüke éénmans-jazzband. tot ze opeens wakker schrok. Het treintje stopte* aan eerv verlaten stationnetje en er stapten geen reizigers in. .Alles is inderdaad zoo we t gaarne zien.” zelde de Kerstmis sneeuw.” „Ja,” antwoordde de jongeman, „en juist het aanstaand Kerstfeest brengt nu reeds over al les die sfeer van romantiek, waarin je de vreemdste en ongewoonste dingen als vanzelf een „manie voor vuurwapenen" heeft. ZUn moeder deelde mede, dat hü sinds zün negende jaar geld van zün ouders gestolen had om er vuurwapenen van te koopen, en zUn hjiis-dqkte-, die hem van zijn geboorte af kende, zelde dat de beklaagde een goedhartig man is, die geen vlieg kwaad zal doen. „Maar,” voegde hü er aan toe, „geef hem ^en geweer in zün handen, paar bü me heb...." maar de oude heer on derbrak hem lachend„Maar ik zou er ook niet op wegkomen, als u ze had. Gaat u gerust en stuur mü het rütulg naar Moorshlre want dat zal misschien niet meen op ons geWacht hebben.” Gladys en Alfred hadden een verrukkeUJken 'tocht door'de heerlüke, tintelende sneeuw velden en het doel was bereikt voor bemerkt hadden, en door de tante van hun gastvrouw. allerharteJükst werden gen. Hun verdere vacantle op Ra*h’lls was een groot feest van onderlinge gezelligheid en huiselüke vreugde. En wat het dansen betreft: de oude heer speelde geen Jazzband, maar Gladys danste wel met Alfred, en niet eenmaal, maar vrüwel voortdurend. En op Kerstavond ,Wat een heerlük Sneeuw, een familie slot. mistletoe, romantiek, zelfs Dick Turpin, en „En?” v/oeg hü. 2>ü bloosde: „Och, ik weet het niet. JU?" „Ja zeker." zelde hü. „romantiek, Dick Tur pin. en twee Jonge menschen. die....’ zagen elkander In hun lachende oogen: „Accoord." zelde Gladys en stak haar arm door den zünen. r itmiiimniiiiiiiiie a I sprekend haast kunt aanvaarden. „U bedoelt zoolets als vroeger jaren beurde.” glimlachte de oude heer, „maar dan zouden we nu in een postkoets zitten en over een besneeuwden weg rüden. en dan zou Dick Turpin ons moeten opwachten In een holte van dien weg en ons dreigen om ons bezit over te geven of ons leven er bü in te schie ten." En hü lachte 'n prettlgen lach, terwül hjj- er aan toevoegde: „maar zooiets kunnen wü in onze moderne tüden niet meer verwach ten.” Doch nauwelijks had hü dat gezegd: of zwaar remmend stond het treintje stü en een, -« w a Gladys tot. hem: nietwaar? nam. dat ze hier moest overstappen in locaal-trelntje, dat haar gedurende twee door de verlaten sneeuwvelden zou trekken, dan tenslotte in Moorshlre haar te kunnen afzetten, waar een rijtuig zou wachten om haar 't slot te brengen. Gladys zat in een van den eenlgen wagon en peinsde zoover in familieslot hadden J 11 1 on mt blad ziln Ingevolge de verzekerlngevoorwaarden tegen Z 7/1/1/1 bü levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door f 7Cfl bü een ongeval met f bü verlies van een hand f 9C DU verlies van een f Cfl bü een breuk van f SfS AllC QOOtltlt 3 ongevallen verzekerd voor een der volgende ultkeerlr.gen f «J verlies van belde armen, belde beenen of belde oogen f t OU.’ doodelüken afloop f A eén voet of een oog f duim ot wü»vinger J «/(/.“been of arm* tU.* man was gevolgd en I Turpin hij antwoordde hü thans han- boef zün wa- dat was nu ook niet het type, dat bepaald als een beschermster kon worden beschouwd. t Intusschen had Catharina niet zoo heel veel tüd om zich met andere dingen dan met haar kweekerU bezig te houden Haar zaken weiden hoe langer hoe omvangrljker en dreigden haar over het hoofd te groeien Daarbü kwam, dat ze zware geldzorgen had. Balthazar T.oilo had haar al met ^000 Mark geholpen, waarmee ze een deel van de rekening van Wentzel had kunnen betalen. Dat de Main- zer firma, die de üzeren geraamten voor de kassen had geleverd, uitstel gaf, daarvoor zou de trouwe, oude aannemer wel zorgen. Dat was ook dringend noodig. want ze bezat op het oogenbllk geen stuiver bedrüfskapltaal _meer. Wentzel bezorgde haar nog een paar opdrach ten voor tuinaanleg in de buurt, wat tenminste weer wat contanten inbracht. Ze moest daarbü zelf flink de handen uit de mouwen steken, want een noot personeel kon ze er niet op na houden. Haar hulptroepen bestonden uit een ouden tuinarbelder. die nog daglooner bü haar vader was geweest, twee leerjongens, juffrouw Stuckradt, een allerliefste, maar niet bepaald vakkundige volontaire, die de Geheimraad uit Berlün naar haar toegestuUrd had en.... Mr. Gabb. De aanstaande landheer uit Leicester had haar plotseling op een briefkaart heel lakoniek, .verschillende plaatsen, waarheen züi wachten sneeuw. „Dat’s jammer," zei hü. ,se gebruiken ook sneeuwschoenen. Maar voor een kampioen in dat werk zün'ze toch nog wel in te halen!” En hü startte, de achtervolging was begonnen. Plotseling hield hü zün vaart in en keerde een eindje terug. Daar zag &U in, de sneeuw, dat de sporen zich scheidden. „Om langs een omweg weer bü elkaar te komen," meende hü- „maar wien zal ik volgen?” HU besloot naar den aard van zijn karakter, het spoor recht hem uit te volgen. Niet lang snelde hü de sneeuwvelden, toen hü in de verte man op sneeuwschoenen zag gaan. „Dat is er tenminste één," merkte ,hü op, „en hü kan niet eens goed met sneeuwschoenen over- Doch ook de man voor hem zag zün achtervolger en hü schreeuwde: „Wat moet dal; ik heb Je toch gezegd, dat we ieder een kant zouden opgaan en morgen samenkomen!" Onmiddellük gaf de achtervolger er zich rekenschap van, Tlirb dat hü dus waar- schünlük den hoofd- rr\ man was gevolgd en J, UTDin hij •venschte zich bü i voorbaat geluk. HU nam een snel besluit, niet, maar begreep, dat delen moest vóórdat de pen kon grüpen. HU snelde recht op hem toe en gaf hem onverwacht met alle kracht een geweldigen slag tegen de 'kin. Het was een formidabele knock-out!- De roover zakte op het zelfde oogenbllk totaal versuft in elkaar. In m.nder dan geen tüd waren 'zün zakken ge- foilleerd en was al X ges'tolene naar de zakken van den achtervolger verhuisd. „Daar kom Ik gelukkiger aan. dan ik dacht, maar intusschen Ik heb mün doel bereikt!” Zonder naar zün slachtoffer nog om te zien, ondernam hü den terugtocht. Met vreugde werd hü door de wei nige menschen van het locaal-trelntje be groet. Toen hü den ouden Brimstone zün be- zij teruggaf, seide deze weinig, doch zün oogen lachten welsprekend. Men stelde zich aan el kander thans officieel voor en alle drie bleken Inderdaad gasten voor Barhllls te zün. „Intus- st hen me de tocht best bevallen." verklaarde Alfred Ridley. ..en het is jammer dat u niet met sneeuwschoenen overweg kunt, miss Gla dys, want ik ken dit terrein op m’n duimpje en in een half uur zouden we op Barhllls zün." „Maar ik kan er wel mee overweg." verklaar de Gladys. „Ik leerde het In Zwitserland?’ „Wat zonde." zei Alfred, „dat Ik maar twee twüfellng. Hü zag er met zün lange, modieuze ulster, zUn Schotsche reispet en zün keurjge schoenen uit als een van de allerchicste gasten van het Grand Hotel. Waar moest hü hier In Sonnenberg onderdak komen en eten? En wat moest hü wel denken van dit armzalige, nog niet eens heelemaal goed geordende kweekerü- tje; hü die aart het bedrijf van Dutton gewoon wasl Het liefst had ze hem gesmeekt direct wéér In de taxi te stappen, waarmee hij geCThnen was en in een van de hotels In Wiesbaden logies te bestellen. Want daar hoorde hü thuis.... Maar mr. Gabb was er de man niet naar om zich sjxiedig te laten afschrikken. De bagage %erd voorlooplg bulten neergezet en hü bekeek op zijn gemak de heele jonge onderneming Daarbü begroette hü kort en Joviaal den ouden Balthazar Trollo, door even aan de pet te tik ken. Hü vond de belde nieuwe kassen, waarvan het. glaswerk nog niet eens voltooid was, erg doel matig, bezichtigde met aandacht den mesthoop, liet zich de werking van tje verwarming en den watertoevoer uitleggen, en daarna, door een van de leerjongens begeleid, ging hü °P zoek om in de omgeving een onderdak te vinden. De leerling moest voor tolk spelen, want ’hoe goed Mr. Gabb ook Dultsch geleerd had, het Bonnenberger dialect verstond hü niet. Op de Un adjudant hem voerde, vroeg hü allereerst naar het bad en de verblufte kanierverhuursters deelden hem mede, dat hü in het Sanatorium Dietenmtlhle net zoo veel baden kon nemen, als hU maar wilde. Sjanghai (Agentia Fldes). De groote weldoener van de Chineesche mis sten mr. Lo Pa Hong, heeft aan het hospitaal een groote kapel laten bouwen, die tevens zal dienen als parochiekerk. Het werk werd aanbesteed vo<* 160.000 gul den. ’Alle onkosten van bouw en Inrichting wer den door den edelmoedigen Chinees betaald. learstsensatle-pers. „Ach. wat,” valt daarop weer de jonge eilandbewoner, „al is er onder die hooge staf- xeneralen in X oorlogskamp ook nóg zooveel voorgevallen, zóó bedorven als hü af geschil derd wordt, kan toch de kroonprins niet zün.” Nu komen eerst recht de praatjes, de schan daaltjes uit den oorlogstüd los. En dat, terwül de Oude Bols in die eerste November-maand in het overigens bezadigd Wieringen zelfs met speciale zendingen uit Amsterdam werd aAn- ’evoerd. Vanwegp al die journalisten en tal rijke nieuwsgierige bezoekers, natuurlük. Om elf uur is X politle-uurtje op Wieringen. In die dagen van den winter 1918/18. wanneer de vulkachel roode wangen had en de petro- 'elampen walmden, werd daaraan echter weinig de hand gehouden. Burgemeester Peereboom keek toen zoo gauw niet. Er kwamen dan ook op "e meest ongebruikelüke uren nog vreemde- 'Ingen aan, vooral Amerikanen en Engelschen. Een jonge Dultscher, die zonder een cent op zak van Amsterdam naar Van Ewüksluls was komen loopen. wachtte twee dagen in Ooster- land. om zich toch maar peraoonlük te kunnen overtuigen, dat d<\ex-kroonprins Inderdaad 'elf hier woonde. En niet zün dubbelganger 'ooals de malle Amerikaansche bladen schreven Eene of andere Amerikaansche zonderling had zelfs kans gezien, om eenlge sigaretten stompjes net een gekroondee „W” erop machtig te worden Spoedig moest er nu ook een waterleiding 'tomen op Wieringen, natuurlük met een eigen pompstation. In de oude, kille pastorie werd een comfortabele badkamer Ingericht. Dat werd den jongen Kuiper opgedragen. HÜ was daar 'n soort van monteur en zeker wel de éénige op Wieringen, die zoolets ingewikkelds klaar kon spelen. Juffrou* Gorter, die In E noordeiük dorpje Den Oevtr een 'bescheiden winkel In koloniale waren houdt, kan zich erop beroemen, de kroon- nrinses Ctecilie later te logeeren gekregen te hebben. Zoodoende kwam zü ook met hem zelf persoonljKln aanraking. Als „de Hohen- zollerns” zoo de hulsgenooten rond de theetafel gezeten waren, was X toch wel op vallend, hoe minzaam en toch ook nuchter kroonprins Wilhelm kon zünl „Héélemaal geen verbeelding," zegt triomfantelük juffrouw Gorter. „Je kunt gerust over alles met den kroonprins babbelenhü begrüpt direct je standpunt. Soms las ik hem een of ander berichtje, dat misschien voor hem belang kon hebben, uit „de Wleringer Courant” voor. Dan vroeg hü: „Mag ik u dat nu óók eens In E Hollandse!) voorlezen. Juffrouw? En dat deed hü wit goed; al kon je natuurlük direct wel hooren^ dat hü -,toch ’n Dultscher was e kleine dorpspastorie, de eenlge ouder- wetsche predikantawoning van Wieringen, te Oosterland, zou vliegensvlug door de regeerlng en op haar koeten in orde gemaakt worden. Gemeubileerd en wel werd ze gehuurd voor 2400 gulden per Jaar, welke véél te hooge som een prachtig buitenkansje werd voor de^ gereformeerde gemeente aldaar. En toen aUes er klaar was, werd de ex-kroonprins van Roer mond naar Wieringen .overgebracht”. In een gereserveerde le klasse coupé ging de reis over Utrecht en Amsterdam CB. De pers had er natuurlük de lucht van ge kregen en zoowel Nederlandsche als buitenland- sche journalisten verdrongen zich bü aankomst van den voormallgen krexmprins rond diens wagon. Twee names-journalisten, Amerikanen blijkbaar, nemen brutaalweg even In den coupé tegenover hem plaats. Ze spreken den reiziger aan als „Herr Hohenzollern”. Ze vragen hem, ot de reis door Holland hem goed bevallen is, zeggen hem, dat hü zoo bleekjes ziet! Maar Wilhelm zet er zich luchthartig over heen, deelt wat kroonprtnselüke sigaretten rond, ontvangt zelfs nog 'n soort ovatie Over Enkhulzen, en nlqt over Behagen en Ewüksluls, om daar verder te gaan met de motorboot van den postdienst op Wieringen, gaat de reis verder. Maar in Enkhulzen >s de verwachte speciale Zulderzee-boot er nog niet Men vermoedt, dat de boot vanwege net zware weer in den dikken mist vertraging hee.t gekregen. Ondertusschen bereidt het West-Frlesche volkje van Enkhulzen, den wei nig poptflalren man, die zoo opgewekt wist te spreken van een .Jriachen, fröhllchen Krieg," géén al te prettlgen wachttüd. En wanneer een inderhaast gerequlreerde sleepboot het kleine gtzelschap aan boord heeft genomen, om erger te voorkomen wellicht, en erin is geslaagd,-de verdwaalde boot ergens van een zandbank af t. sleepen, dan.... kan men Wieringen in den donkeren nacht, met dien killen, ondoordring- baren November-mist, héélemaal niet vinden. Men keert dan den boeg, ten einde raad, maar naar Medemblik. Er is echter geen proviand aan boord! Niemand had er op een overnachten aan boord blükbaar gerekend. Men behelpt zich dus. zoo goed en zoo kwaad als het gaal. En den volgenden morgen, bü het krieken van den nieuwen dag, die door wlntersche zonne stralen wat opgevroolükt wordt, kan de rijks- boot eindelUk koers zetten naar Tegen den middag loopt mem kleine haven van Haukes, op de Wieringen, binnen. De kroonprbA I oorlogsjaren, behouden in zünTllei plaats 'n miniatuur eilandje aangekomen, ender befchermlng van de Nederlandsche vlag. Héél Wieringen is ultgeloopen voor deze hlsto- r.sche gelegenheid! E Krioelt van kinderen op klompen. Overal dringen ondernemende jour nalisten en fotografen naar voren Maar geen enkele onvertogen kreet wordt hier gehoord. Alle toeschouwers branden slechte van nieuwsgierig heid. En daar stapt nu ook burgemeester Pee- reboom met een hoffelUken groet op den ex- kroonprins toe. „Welkom, uwe hoogheid!" zegt hü in goed Dultsch. En na een dubbelen handdruk gaat hü voort: „Onze menschen hier zün beste lui. Zü zullen u het leven op Wieringen zeker niet onaangenaam maken, Hoogheid. Vandaag zun ze natuurlük wat zenuwachtig: er gebeurt hier op ons eiland nooit wat. U moet ze hun nieuwsgierigheid vergeven! Begeeft u echter maar ongedwongen en vrij onder onze lieden en u zult dan eens zien, hoe spoedig u vriendin maken zult." Van de Wleringer haven is X nog wel met het rijtuig, naar de pastorie van land. Deze ligt in een zijstraat, rechts van de kerk. Voor het tj-pisch Gereformeerd bedehuis liggen in het nabije perspectief verschillende windmolens. De nusse huisjes van de gemeen- tekom zün er wat laag en onaanzlenlük; de I*stO£ie, oud. sedert langen tüd onbewoond cn erg verwaarloosd, vertegenwoordigt hier het „deftige” element. De huisdeur ligt in ’t midden. Links vindt men de eetkamer, waarachter de ex-kroonprins zyn studeervertrek zal inrichten. Aan den anderen kant van de smalle gang liggen 'n paar „dan komt X wel In orde!” i herbergen op Wieringen zitten alle dageè ipvol. Erwtensoep dampt rond de gropte kluiven In de diepe borden der hongerige vreemdelingen, in „Café-Restaurant Koster'". ')èt rendez-vous der journalisten op Ooster land. „Zou de kroonprirws hier óók komen?” vraagt er een. .JBmakelUk!" roept glunderend de herbergier naar links en rechts. ,Eet maar lekker. We houden voor den kroonprins heusch nog ge noeg over „Voor mün part laten ze hem verhongeren.” roept Ti klein cholerieke Franschman achter z’n glaasje Oude Bols uit. Hollandschec pers- óroeders doen op Wieringen telkens dienst als tolk. Gewaagde grappen op „Wilhelm von Wieringen” maken de rondte. Doch daartegen komt een echte Wleringer. in colbert en dub belen boord, met kracht op. „Voor mü Is hü een slechte weinig sympathiek personage. Maar niemand van ons'zal hem daarom lastig vallen, hoewel we ook niet»naar Hauken gaan 'oopen, onj hem aan te gapen. Hü zou. waar- 'chtlg, óók nog gaan denken, dat hü een Inte ressante persoonjükheid is, waartegen wü moe- en opküken t „Waarom heeft jullie regeerlng hem rflet naar onbewoond) Schokland getransporteerd? Dat noeH tóch zoo langzamerhand wel weg....” „WUson zal géén vrede willen erkennen, tenzü „de Kleine Willy” uitgeleverd worde.” brult een dikke Amerikaan, *n mannetje van de oogenbllk later drongen twee mannen binnen, die op de drie reizigers hun revolver richtten en voor him gezicht onder hun pet een zwart masker droegen. En terwül de aanvoerder hun geld en voorwerpen van waarde opvorderde, werden, eveneens onder bedreiging met een re volver. door twee andere roovers de machinist en de conducteur in het coupeetje gedreven en werd hun in een hoek een plaats gewezen. De oude heer was In X geheel niet ver schrikt en njet zün lachende oogen zelde hü: „De moderne Dick Turpin heeft ons te pak ken, het verleden is toch heden geworden,” en onderwül gaf hü den roover een gouden hor loge. een etui waarin een prachtig parelsnoer bleek verborgen, en tenslotte een portefeuille, waaruit de roover een aanzlenlük pakketje bankpapier te voorschün bracht. Zelfs Gladys voelde zich minder zenuwach tig bü de woorden en de kalmte van den ouden heer en gaf haar kleine bezittingen, hoewel wat vreesachtig, aan den bandiet over. Den jongeman schenen de roovers niet te vertrou wen. want hü had de speciale bewaking van den zwügenden mede-bandlet. die hqjp zün re volver tegen X hoofd gedrukt hield. Niettegen staande dat, gaf hü üzig kalm, zonder een woord te spreken of een roekeloos gebaar te maken sün horloge en geld af. Toen gaf de hoofdman hun nog de ernstige waarschuwing, zich niet te bewegen geduren ’e de eerste twintig minuten en voerden zü den machinist ?n den conducteur weer weg Nau- welüks echter was de moderne Dick Turpin vertrokken, of de oude heer zelde: „Het spüt me, dat ik waarschünlük de oorzaak ben van deze onaangenaamheden. Ik ben namelük Brimstone, de millionnair. en het is van mü bekend dat ik nooit op reis ga zonder een- belangrijk bedrag aan geld. Onze Dick Turpin schünt dat te hebben geweten en waagde zün kans. Hoewel ik nimmer nog beroofd werd, fs het ditmaal voldoende om u niet te kunnen schadeloos stellen voor hetgeen u er bü hebt Ingeschoten, en ook mün gastvrouw op Barhllls zal haar Kerstgeschenk moeten missen Maar wat gaat u doen.” wendde hü zich tot den jongen man. die zün bos mistletoe onder de bank weghaalde en daarna een paar der sneeuwschoenen te voorschün bracht „Met een revolver te^u je hoofd, doe Je niet veel, maar ik denk er niét over die schavuiten zoo maar te laten glippen. Ik ga voor hen ook 'ns Dick Turpin spelen!” En de protesten den ouden heer, noch de waarschuwing Gladys, dat een der boeven den trein .len de ernstige bezwaren worden ondervangen misschien bewaakte tot die weer weggereden was. hielden hem van zün plan terug. Bulten den trein overtuigdeé^hü zich, dat geen der bandieten er meer was. en de ma chinist werkte aan een nieuw vuur. HU waar schuwde, dat men op zün terugkomst moest

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1932 | | pagina 9