Voor onze gramofonisten WUX den in het bruin ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN De vlammende anjelier Bij Ru we Gesprongen Handen PUROL f250.- ROBINSONschoenen zijn Uw beste vrienden De man Alle abonné’s^.^ tS.^f7S0.- STRAWINSKI In het graf vereenigd Prins Mirsky Drank in Finland FEUILLETON vu. Het sprookjesslot in den berg Het oudste oorlogsschip der wereld Naar het Dultsch van Paul Oskar Hoecker »E KRUISVAARDERS VAN ST. JAN DOOR UW GIFTEN loNS GIRONUMMER IS 23653 [u helpt ons hierdoor jonorns- z 111 e n redden v o oChristus UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL - 1 De geschiedenis van den soldaat „De Schijvenschouw” AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN I- C H. is, doch de toeschouwer herkent hem dadelijk - Heeft u Paryschen Dörne des Inva- het te ze En dan: het gebruik van moderne dansen, wat MOSKOU, 8 ste (Maandag vervolg.) houdende dranken geschonken (Ingezonden mededeeling) 34 „uit mijn bureau van vader en de tengere jongen eindelijk zullen vereenigd worden in het graf. het besluit genomen om de den vroeggestorven keizers- Gestoord sag ze door de Maar sag niet de hooge. scène stelt voor *n k< kant ^t achter een 1 van een marktschre geschiedenis en die 1 n haar te ne- ml Be 1 H)i Zoi in boi 1 oai tri ter rin kot Ft de in tyt n« ger voi ook die *•1 MM var mst leid «on niet D gevi vor W veet U)d rij s po beel héél «nt de l sboi ril «m Me reed kon, den; «tra toov •el a bi blus u ta bete ven Oat alty pent W »üg dra, kan een» naai de d cons «önt een daai vort Zs •n 1 bet men kent ie b bög. «gr VOO, Vóór *ooa t de 1 d mak delii gen vee; den den] di <k F in tk F de F de en Zi be vi 1 he hji m< oc t vo »e dit wo tie lar CEUNT Freddy Vrijdag vond, dat het tafel kleed, dat al dien tyd gebruikt was, erg vuil begon te worden, en daarom ging Ivy op een goeden dag voor hen aan het werk, om het te wasschen. Toen ze daarmede klaar was, vroeg Freddy Vrijdag, of hij oek ean het der Finsché” republiek werden er onlangs alcohol- dien ik niet graag laten we onzen tijd daaraan niet verknoeien, ’t Heeft niets te beteekenen!" echter van door een ontsloten, laagten. - -J haar te redden van haar ondergang. Laat haar niet aan haar lot over, ze is nog jong en heeft 'J onder vreemden dwang als de dulveL Maar het is geen tradltioneele Me phisto, als uit een afgespeelde opera. Men merkt dat aan de slangachtige lenigheid waai mee hij danst, aan de felheid van zijn spraak en bewe ringen. De duivel weet den soldaat over te halen zijn viool te verkoopen. zy zullen samen even wat gaan gebruiken en dan kan hy door naar zijn geboortedorpje. Wanneer de soldaat thuis komt, merkt hjj dat hjj ja ren lang onderweg is geweest: zijn meisje trouwde met een ander en heeft reeds kinderen. De soldaat vestigt zich dan als koopman. Maar zjjn geluk is weg: hij mist rijn viool. HIJ weet die echter terug te krijgen, want ook de duivel heeft een zwak: het sj>el. Kaartend en drinkend zitten zy samen en de soldaat wint zjjn instrument terug. Maar zelfs rijkdom en muziek bevredigen hem niet meer. HIJ hoort van een land dat In den rouw is; de prinsés ligt reeds jaren lang ziek. Wie haar beter maakt, mdg haar trouwen. De gewezen soldaat speelt zjjn mooiste wijsjes voor haar en kijk, de prinses staat op en begint te dansen. Een Tango, een Wals, een Ragtime. Doch ook de rijkdom, de muziek en het huwelijk met een prinses vul len zijn leven niet geheel: hij krijgt heimwee naar zjjn geboortedorpje. Dat ligt echter op ge vaarlijk terrein: het is nu het gebied van den duivel. Misschien kan de soldaat hem te slim af zijn. Doch neen, zoodra hjj de grens passeert, neemt de duivel bezit van hem en nu voor goed. Ik kan mij voorstellen dat deze inhoud wat vreemd aandoet voor wie het stuk niet gezien heeft. En toch Is het dramatisch verloop vol komen gemotiveerd, wanneer men het psycho logisch beschouwt. Doch laat ik u eerst een idee geven, op welke bijzondere wijze het stuk opge voerd moet worden. „LTilstolre du soldat” is een mengsel van declamatie, tooneel en ballet. De nlstooneel. Aan den eenen lenaar de declamator, type iwer» HU verhaalt ons de n wij gedeeltelijk als pan tomime op het kermlstooneeltje. Zijn relaas wordt echter aangevuld door het spel van den soldaat en van den duivel, die op bepaalde oogenblikken ook zelf spreken. Bij dramatische hoogtepunten mengt de voorlezer zich in den dia loog van de twee andere spelers, een veredelden vorm van het intens meeleven, dat sommige naïeve bezoekers van volksschouwburgen plegen te doen. Het kleine orkestje, aan de andere zijde van het kermlstooneeltje opgesteld, speelt de be geleidingen van het gesproken woord en van de dansen. Twee tradltioneele gegevens dus: verkoop van de ziel aan den duivel tegen welvaart tijdens het leven op aarde en de eerzuchtsfantasle, dat een eenvoudig mensch trouwt met een prinses. Deze gegevens zjjn echter een onderweèfsel geworden van een symbolisch sprookje, dat wijs en stil maakt- o Het eigenaardige van .Lliistolre du soldat” nu is, dat deze dingen behandeld worden in een too- néelwerk. dat uiteriyk de sfeer heeft van een kennisstuk. Kermisachtig doet schijnbaar ook de muziek van Strawinski aan. Alleen reeds door dte bezetting: viool, klarinet, fagot, piston, trom bone, contrabas, slagwerk; voor elk één bespeler. menigeen zal bevreemden Maar gebruikte Bach in zijn Passiemuzieken ook niet de dansen vsn z Ij n tijd, o.a. in de aria „Meln teuer Heiland" uit de „Johannes-Passie”, die *n regelrecht Me nuet Is? En toch is Strawinskis muziek slechts In schijn kermisachtig. De zuiverheid van volks kunst is hier gecombineerd met het raffinement van een zeldzaam kunstenaar. Dit blijkt vooral uit den .Koninklijken marsch”, die vorstelijk is vanuit de mentaliteit van een eenvoudigen sol daat. zonder ook maar even banaal te worden. Doch deze partituur heeft ook ernstige episoden van groote muzikale waarde, waartoe onder an dere het ..Petit concert” gerekend moet worden. Al met al een klein, doch zeer rijk en gevari eerd werk. Dat ideaal uit uw gramofoon kan klinken, daar de componist met zijn zeVen so listen er een even verzorgde als geraffineerde vertolking van gaf. Die uitmuntend werd opge nomen door Columbia: LFX 263/5. gekeerd. Hij woont primitief te Meskou. De familie Mirsky is ouder dan die der Romanot» en voor de vereenlging van Rusland onder de Moskousche vorsten waren de Mirsky's regee- rende vorsten. Na de revolutie vluchtte Mirsky naar Engeland. Hij begon een boek over Lenin te schrijven en werd communist. Hij bezocht kort geleden zijn Russische goederen, die thans verdeeld zijn in groote collectieve ondernemin gen. Hij onderhield zich met velen, die vroeger zijn bedienden waren Hij leeft van het schrij ven van boeken over opvoedkunde. (United Press) IPiFTVOO» -IEFHEBBERS nenacTtuRcaspcr höwelb» MeOEWERgens w. muistun, P mOPPERS.TMBO UDCN.MASHAN arxxNeMeNTSPULjs GECrt PER HALFJAAR: 95^° FIDELITAS Amsterdam POSTBUS: IOO. GIRO: ló/OOP Belde slangen hadden daar bezwaar tegen, en luid sissend kwamen ze kwaad op Ivy af. „O, meneer Vrijdag, roep alsjeblieft die slangen terug”, gilde Ivy. „Ze willen me vast doodbijten." ,Je moest verstandiger zijn,” aei de zeeman. ..Durf jij nog zeggen, dat je dol bent op stomme dieren? Hoe zou JIJ het wel vinden, als je met wasch- knUpers bewerkt werd?" Daarna speelde hij een deuntje op zijn fluit, om de slangen te kal mee ren Catharina had gebrek aan arbeidskrachten. Bij de groote droogte, die er heerschte, moest in alle tuinen urenlang gegoten en gesproeid worden. Den ouden Reuss en de beide leer jongens had ze dringend op haar eigen terrein noodig. Dus moest ze met daarvoor expres 'n dienst genomen losse arbeidskrachten werken. Daarbij moest echter voortdurend toezicht zijn, anders gingen de heeren aan het lijntrekken. Dat toezicht hielden Catharina en Eva af wisselend, een van beide was steeds een deel van den dag met de. flets er op uit. „Het was verkeerd, dat u het onderhoud van vreemde tuinen aangenomen hebt,” zei mr. Qabb. Jk had er toen nog geen idee van. hoe kost baar in de lente en den zomer iedere hulp kracht zou zijn." dere soorten uit de kweekerij van Dutton In Iv« bereikt. Maar het dageiyksche snyden en de dageUJ»- sche verkoop kostten moeizamen arbeid en WT” eischten een nog veel lastiger toezicht. Geen en kel exemplaar mocht de kas verlaten zonder d< _>r Catharina zelf of door mr. Gabb nauwkeu rig onderzocht te zijn, of er ook misschien het allerkleinste spoortje van een uitspruitsel aan was. Eva, de oude Reuss of een van de leerjon- gens werd dit werk niet toevertrouwd: ze be grepen de draagwijdte er niet van. De oude Troilo. die haar getrouw ter zijde stond, had samen met haar een tamelijk lastige controle dienst Ingesteld. De kas moest dag en nacht op slot zijn, óók terwijl er binnen gewerkt werd. geen enkel plantje mocht uit een der afdeelin- gen meegenomen worden. Wanneer een van leerjongens of arbeiders de kas verlaten wilde, moest hjj zich eerst bij mr. Gabb aanmelden en I diens doordringenden blik zou het niet ontgaan. I als in schort- of broekzak een plantje zou wor- I den meegenomen. (wordt vervolFb I niet uit geweest?" Peggy was doods- beette alsof, maar ze houdt haar aanbidders toch aan het lijntje. Ze wil geen enkel exemplaar van haar collectie missen. Ze is zoo geraffineerd. Alleen, als mr. Gabb zich ook zou laten lijmen, zou ik het vreeseiyk Jammer vinden.” „Mr. Gabb is daar veel te verstandig voor.” .Kct Is te hopen.” Dat het Berljjnsche meisje zich zoo levendig voor mr .Gabb's zlelehell interesseerde, daarover dacht Catharina niet verder na Het was haar nauwelijks opgevallen. Veel meer belang stelde ze in het feit, dat in de verhouding tusschen Victor en de jonge weduwe strubbeling was ge komen. Het liefst had zjj aan mr. Gabb gevraagd, haar alles wat hU van de zaak wist, te vertellen. Maar de prettige kameraadschap van vroeger heerschte al lang niet meer tusschen hen. In de zaak was de jonge Engelschman eenvoudig onmisbaar geworden, hjj werkte steeds met dien selfden onbewogen Ijver en gelijkmatigheid, die den arbeid vlug het ópschieten. Maar sinds hjj op den Amselberg zjjn gastvoorstelllngen als tenniskampioen gaf. was de persoonlijke intimi teit tusschen hen verbroken. „Het spijt hem. dat hij zich gebonden heeft" zei Catharina op een keer tegen grootvader Troilo. maar hij heeft een groot plichtsgevoel en is zoo door en door fatsoenlijk,' dat hy nooit een gegeven belofte zou schenden." De oude Balthazar stak zjjn vinger in de hoogte, dreigend, en lel hem daarna met een schalksch lachje tegen zijn groeten neus. ..Ik Iran je alleen maar raden, KAtchen, hou dat Jongetje in eere. Ik ben anders niet erg op de MOSKOU, 6 December Het te pas nu bekend geworden, dat prins Mirsky het Engel- sche onderdaanschap heeft opgegeven en als Russisch onderdaan naar de Sovjets is terug gekeerd. HIJ woont primitief te Meskou. DE MANmnnmmummmnna Verschenen is het eerste nummer van het tijdschrift voor gramofoonllefhebbers ,J>e Schjjvenschouw'r onder hoofdredactie van C. Höweler. Het tijdschrift is een maandelljksch periodiek, dat zich in dienst stelt van de gra mofoon en haar liefhebbers. De bedoeling van het blad schuilt in deze regels van de inleiding: „Aangenomen de groote artistieke en cultu- reele beteekenis, die de gramofoon nu reeds heeft daargelaten hoe deze nog toe zal ne men dunkt het mij pen voor ons land histo risch oogenbllk, dat thans „De Schijvenschouw” verschijnt: het eerste Nederlandsche maandblad voor gramofoonmuzlek. waarin uitsluitend vak lieden als vaste medewerkers het publiek inlich ten. WIJ moeten uw welgezinde, raadgevende vrienden worden, uw gidsen door de reusach tige, voor velen onafzienbare landschappen der muziek. Gidsen, wier smaak gij op den duur aan den uwen toetst, wier onafhankelijk oordeel pas mettertijd voor de lezers van „De JBehljven- schouw" van algeheele kracht kan worden." Casper Höweler schrijft een uitvoerig artikel over „uitblinkers”, waarin hU behandelt mannen als: Tauber, Mengelberg, Louis Davids, es. .Karles mol de Luciennè" te de titel van een artikel over deze Fransche chansonnlère van Caty Verbeek. P. Koppers schrijft over „Van schim en schijf”, hetgeen zeggen wil: liedjes op de geluidsfilm, meer speciaal de operettefilm. Theo Uden Masman behandelt de Jazzmuziek op gramofoonplaten, door verschillende maat schappijen uitgebracht. Het blad besluit met een technisch artikel van Wouter Hulsteljn over gramofoons. Het tijdschrift Is in een goéde letter gedrukt en met foto's aantrekkelijk geïllustreerd. MARTIN BURDEN (Nadruk verboden) nniiiiiiinmtiiiniiiiniiiiniiiniiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinitiiiiiitiuiiiHiii Een kort bericht heeft gemeld, dat het stoffe lijk overschot van den .Konlng van Rome” naar Parijs zou worden overgebracht. Dit korte be richt bevat een van de meest ontroerende dra ma’s, die de wereldgeschiedenis ooit heeft ge kend. het drama van den eenigen zoon van Na poleon, den Hertog van Reichstadt, den Koning van Rome, het Adelaarsjong. Uit onze schooljaren herinneren we ons nog de beroemde woorden, die de groote veldheer Napoleon sprak, toen zjjn zoon werd geboren: ..De toekomst is aan mij”. Deze dag van de ge boorte van zijn zoon is vermoedelijk de geluk kigste geweest in het leven van den Keizer, die droomde, “de toekomst aan zijn zoon te kunnen overdragen. Het zou anders loopen Na den slag by Waterloo was het ryk van Napoleon uit. Sint Helena wachtte hem en daar in de een zaamheid, onder strenge Engelsche bewaking stierf de Keizer na jaren van droomen en ziekten. zyn zoon was verre en verbleef noodgedwon gen aan het Oostenryksche Hof met zyn moe der, die een Oostenryksche was. Graaf Metter nich, Napoleon's aartsvyand, liet hem bewaken en verbood den knaap een Fransche opvoeding. Napoleon moest een legende worden voor den teeren. zieken jongen, die de groote daden van zyn grooten vader in het geheim leerde kennen uit boeken, die bevriende personen hem ver schaften. De zwakke, melancholieke jongen ver droomde zyn leven en zyn verbeelding was steeds in beslag genomen door de heldenfeiten van zyn vader. Niemand kon hem helpen en de eenige van wlen hy zyn heil had kunnen ver wachten, verbeidde langzaam den dood op een ver eiland. Langzaam kwynde de jonge .Koning van Rome” weg en hy vond zyn graf op Oos- tenrykschen bodem. Daar rust nog zyn stoffe- iyk overschot, terwyi de overbiyfselen van zyn vader sinds jaren rusten temidden van zyn getrouwen in den lldes. Thans echter is overbiyfselen van zo<?n by te zetten naast het graf van zyn vader. De Fransche regeering nj. heeft aan de Oos tenryksche verzocht het stoffelyk overschot te mogen overbrengen naar Parys. Dit verzoek vond geen tegenspraak by de Oostenryksche regeering, die Frankryk echter verwees naar het familielid van den jongen Koning van Rome, ex-keizerin Zlta van Oostenrijk. Deze heeft thans 'haar toestemming gegeven, soodat de groote ge «iillAn waschltjn bezat. „Ik zal Je een van myn Ilevellngs- slangen geven, om ate drooglyn te gebruiken,” zei hjj. Maar toen Ivy het tafelkleed op hing, vergat ze, dat het een slang was, en zoo begon ze het tafelkleed met waachknypers vast te maken. naar myn meening r gehandeld Overigens zul Je zelf Je houding w3 „Waarom scheldt u er niet mee uit. Miss Kate, ate u er geen voordeel meer in ziet?” Ze glimlachte verlegen. Aarzelend zei ze„Om den vorlgen termyn van de bouwerij te betalen, heb ik overal om voorschot gevraagd. Nu moet ik afwerken." „Echt iets voor 'n vrouw. O, Jullie vrouwen, jullie vrouwen!" ,Ja, gaat u maar weer eens een deuntje ruzie maken, mr. Gabb. Het is al weer te lang vrede geweest, hè?” Eigeniyk vond ze het wel prettig, dat hy zich voor haar moeiiykheden interesseerde. Den laatsten tyd had hy zwygend zyn werk tn de kas gedaan, wel onvermoeid als altyd, maar toch merkbaar uit zyn humeur. Tot gesprekken over andere dan zakeiyke onderwerpen kwam bet niet meer, 's Morgens tenniste hy, hy was een buitengewoon goed speler en stak Victor Troilo, den kampioen van Wiesbaden, glansrijk de loef af; avonds trok hy vaak nog zyn smoking aan en ging naar Wiesbaden om op het terras van het Conversationshaus muziek te hooren. Groote verteringen maakte hy daar nooit, maar in zyn Engelsche ongenaakbaar heid werkte hy er zeer decoratief. Eva, die hem eens uit de verte gezien had, had hem niet durven aanspreken. De kellners hielden hem vast voor een lord. Als ze er eens een idee van hadden, dat hy 's morgens soms in den mest hoop .roerde De beide meisjes begrepen er niets van. dat zyn tweeslachtige positie op den Amselberg nog niet tot moeiiykheden had aanleiding gegeven. Twee dagen later kwam Thomas op kan toor terug. Hy was verwonderd, dat Peggy hem in het geheel niet geschreven had. doch hij stond verslagen, toen hy hoorde, dat ze niet meer in betrekking was. De chef stuurde hem door naar den direc teur. „Clyfton,” zeide hy. en hy vertelde hem vertrouwelijk het gebeurde; „het te een vreemd geval. Ik weet niet onder 'Welken Invloed se heeft gehandeld. Nu ik hoor, dat jy haar ver loofde bent, te het Jouw eerezaak te trachten Mevrouw Rettberg. die het in het algemeen niet zoo nauw nam, mocht om alle kleinburgerlijke overwegingen lachen, maar haar andere gasten zouden toch wel niet zoo ruim denken. Op een keer bracht Eva, die nog wel eens in aanraking kwam met de Deensche. dan ook de tydlng aan Catharina, dat het op de villa van mevrouw Rettberg al een heeie poos geleden tot een ernstig conflict gekomen was. Ze lagen naast elkaar op de knleén in de kas om anjers te snyden, toen Eva haar het nieuw tje vertelde. „De jonge meneer Troilo moet vreeseUjk boos zyn geweest. Hy had na het tennissen mevrouw Rettberg gewoonweg een scène gemaakt Hy had gezegd, dat mr. Gabb tuinman was en daarom niet in goed gezelschap behoorde. Verbeeld u". „Dat kan ik me niet voorstellen Ze zyn toch allebei erfgenamen van groote bedrijven. Troilo en Gabb.” „Hy wilde onder geen voorwaarde de partner van mr. Gabb zyn. Maar weet u, wat ik geloof? Dat het jaloezie te. En dat mevrouw Rettberg hem die ruzie reusachtlg kwaHjk genomen heeft.” Door het werk had Catharina haar gericht af gewend. zoodat Eva de uitdrukking ervan niet kon zien. „Wat Jaloezie?" vroeg ze schynbaar terloops. „Nu Ja, ze behooren toch allebei tot de aan bidders van mevrouw Rettberg.” Joo, zoo. En zyn ze nu kwaad met elkaar. Victor Troilo en mevrouw Rettberg?" .Kwaad niet. Mevrouw Rettberg doet wel een meende {■••«••«•••••••••••••••••••••Meweeeeeeeeeegg et was reeds lang een van myn grootste wenschen. dat de tooneelmuriek welke Strawinski schreef by het drama .Xlite- toire du soldat" van G. F. Ramuz op de schyven zou komen. Die wensch is nu werkelijkheid ge worden, zooate met meer wenschen het geval moest zyn. Maar de tyden zyn toch al somber g^Roeg en laten we daarom dubbel biy zyn. met •en vervulling, die bovendien onverwacht kwam. Ik beschouw „Ltilstoire du soldat" als een van de mooiste werken der hedendaagsche muziek. Daarom wil ik er een apart artikel over geven Juist omdat Columbia alleen de Suite, uit deze tooneelmuzlek getrokken, publiceerde en niet ook de declamatie, is een explicatie eens te meer noodig. Het dramatisch gedicht van Ramuz heeft den eenvoud en de verholen levenswysheld als van Andersen’s beste sprookjes. Het gegeven te oer oud en toch weer eeuwig nieuw. Een soldaat marcheert met verlof naar huls. By een wee- wyzer wil hy even uitrusten. Hy doet zyn ransel af en haalt daaruit verschillende dingeh. die voor zyn gevoelsleven groote beteekenis hebben. Het meest wel de goedkoope viool, waarop hy toch zoo mooi kan spelen. Zoo klinkt uit het simpele marschje, dat hy uit zyn instrument haalt, l»eel de zuiverheid van zyn eenvoudige ziel, die toch niet banaal te. Plotseling staat achter hem een luguber heerschap. De soldaat weet niet, wie dat weten te bepalen dat de wereld dl- j TSp mSHl reet in elkaar sou rrllArl, storten. Zooiets met Peggy, het was on- moest i geheimste spleten en kommen, die tot nog verborgen waren. Verborgen vuur uit plaats en k an zal ik toch een nieuw Zondagsch pek I moeten koopen”, zet Thomas Clyfton tot Peggy Wilsden. „O. maar dat te heelemaal niet noodig," ant woordde Peggy, „dit staat Je Juist zoo goed. Bovendien te het een heel aparte kleur. Ik wed, dat ik Je in dit bruin coetuum zal herkennen tusschen duizend andere mannen in het bruin.” Inderdaad was het een zeer aparte kleur bruin, en het pak stond Thotnas ook byzonder goed, en tenslotte overtuigde Peggy haar ver loofde dat hy het nog maar kort geleden van zyn tante uit Schotland had cadeau ge kregen en het dus over een paar maanden, als zy met vacantie n**r haar ouders zouden gaan, nog zoo goed als nieuw was, en tante Iris het zeker op prijs zou stellen hem in dat pak te zien. Peggy Wilsden was een verstandig meisje, zy had overleg en was zuinig, en beloofde voor Thomas een ideaal huisvrouwtje te rullen worden. Ze waren beiden werkzaam op het zelfde kantoor en spaarden om zich een nestje te kunnen bouwen. Ze hadden samen geluncht In de stad en waren op den terugweg naar het kantoor. Opeens scheen Thomas haar niet meer te hooren, zag strak voor zich uit en Peggy meende, dat hy wat bleek zag. „Wat zag Je daar toch, in 's hemelsnaam,” vroeg ze. „Och niets. Een man. terugrie; maar Houten schepen hebben een taaier leven dan men denken zou; zy leven soms langer dan de meest trotsche dreadnoughts van staal. Momen teel vaart er b.v. een Engelsch schtp de ..Im placable" op zee. Het te in 1789 op een Fran sche werf van stapel geloopen. Toen heette het ..Duguary-Troaln". Het maakte den slag van Trafalgar mee. waar 1 gelukte aan de schepen van Nelson te ontkomen. Spoedig daarop werd het echter toch door de Engelsche schepen overrompeld. Het g^ldt ate het oudste oorlogsschip der wereld. Kortgeleden werd in Engeland een collecte georganiseerd, om de „Implacable” in een schoolschip om te bouwen. Na dagen van spanning was Peggy de crisis te boven. Haar geschiedenis kende hy reeds. In de dagen van koortsig yien, had Peggy al haar leed uitgesproken En de verwarde uitroe pen en ongeordende verhalen, waren gemak- keiyk tot een sluitend geheel te verwerken ge weest. En de directeur, en al het personeel, bewonderden haar moed en de opoffering van zichzelf voor Thomas, die ze op deze wijze had gedacht te redden Toen Peggy uit de koortsen tot rust kwam, en Thomas aan haar bed zag. glimlachte ze, niet begrijpend nog. en viel in een langen rus- tlgen en verkwikkenden slaap. Den volgenden dag. toen hy haar weer bezocht, zag ze angstig Thomas naar haar bed toekomen. „T Is alles in orde. Peggy", fluisterde hij, „Maak je niet bezorgd. We weten er alles van, je hebt in je yikoortsen alles verteld." .Maar Thomas, wil je my vertellen, wat je deed, waarom was je daar?" vroeg Peggy. „Dat kan ik je ook zeggen." vertelde Tho mas. „ik was er niet. T Was myn broer Bryan, het zwarte schaap in onze familie, die zich nooit wilde beteren. Hy was vroeger eens een paar maanden op 't kantoor, toen het over druk was, en hij moet geweten hebben, dat de directeur altyd geld in zyri bureau had .Maar dat pak. Thomas; hywas in het bruin. Ik sou dat bruine pak uit duizenden her kennen!” „Juist, dót bracht je van de wys. Bryan bedelde veel by tante Iris en wendde dan voor, dat hy zich beteren wilde. Doch ze wilde hem geen geld geven, en zoo gaf ze hem onder meer ook een pak, een costuum van dezelfde kleur als het myne. Het was een stof, die oom als proef had laten maken in zyn weverij Doch het procédé bleek te duur en zoo zullen er nooit meer dan die twee pakken van gemaakt zyn." Peggy zuchtte diep. Ze trok Thomas naar rich toe. Hy was geen dief, zyzelf had baar naam terug, ze voelde zich overgelukkig .Maar waarom deed je eigeniyk die vreemde bekentenis?" vroeg Thomas „Ochantwoordde Peggy eenvoudig, „omdat ik nu eenmaal van jou meer houd dan van wat anders ter wereld ook." en haar glimlach by die woorden was van een volkomen tevreden heid. Een paar dagen later zat Peggy alleen in de a/deeling der typistes. Het was lunchtyd. maar ze bleef over, want Thomas had kou gevat en moest een paar dagen het bed houden. Ze zat te peinzen en staarde droomerig voor zich uit, in de verte zag zy haar moot geluk en ver langen reeds bewaarheid voor zich. Plotseling hoorde ze zacht de deur sluiten van het privé-kantoor, ruiten tn de gang, breede gestalte van den directeur, die de voor deur uit ging. Thomas 1 Maar dat was onmoge lijk. hy was ziek en lag te bed. Doch haar oogen waren scherp, en zy had absoluut zyn bruine pak gezien, waarvan geen tweede In de stad bestond. Maar wat kwam hy doen, waar om was hy in het privé-kantoor geweest? Zy kon niet meer werken. Ze dacht aan Thomas' vrees dien middag op straat, toen hy daar iemand scheen te herkennen. Ze peinsde wat er kon zyn. doch ze kon niets vinden Maar het stond voor haar vast. dat er straks l-ts gebeuren zou. En elndeiyk gebeurde er ook iets. De chef de bureau riep haar in T prtvé- kantoor te komen. Vriéndelijk ontving haar de directeur „Miss Wilsden." zei hy. werd tusschen den middag een bedrag ruim drie honderd pond gestolen. Ik hoorde, dat u in lunchtyd hier gebleven misschien iemand gezien?" ,Jk heb niemand gezien." zei Peggy en ze schrok van haar eigen stem. „Kunt u zich voorstellen waar dat geld ge bleven te. ate u hier alleen achterbiyfj en van uit de ramen in Uw ^fdeeling op de voordeur kunt zien?" .Jawel", antwoordde Peggy. „dat weet ik. Meer kan ik niet zeggen. Ik weet, wat u thans zult zeggen, en ook, wat u zult doen." De directeur en zyn chef stonden perplex. „Maar, kindje." zei de directeur. .Je wilt toch niet beweren, dat jy het geld wegnam? Dat te onmogeiyk." „Ik weet wat ik zeg. en ik ken de gevolgen,” luidde het antwoord. „Dat moet een vergissing zyn. hernam de directeur opstaande, „weest u zoo goed Miss Wilsden, en geeft u het geld terstond terug Zeg u ons tevens, hoe u er toe kwam, en wy zuilen het geval zoo mogeiyk uit de wereld helpen.’’ Engelschen. maar deze is een gelukkige greep van je geweest." „Ik zou ook niet weten, hoe ik het werk klaar moest krijgen, als ik hem niet had. Het is onmo- geiyk om behooriyke menschen te krijgen. In het seizoen willen ze allemaal een baantje in Wiesbaden hebben, huisknecht of kellner of buf- fetbediende; desnoods pakjesdrager, maar in Gods aarde graven en spitten, ho maar! Mr. Gabb spaart me drie, vier werkkrachten uit." „Houd hem in eere, Catharientje, houd hem in eere!" De elschen. die de zaak aan Catharina stel den. gingen nu al boven haar krachten. De groote kas was thans voor byna een derde gevuld met haar nieuwe anjers. Het verder kweeken van de witte noviteit had ze, na de slechte ervaringen van het voorjaar, laten varen. Al haar hoop had ze thans gevestigd op: „Vlam mende KktchenOnder dezen naam was de nieuwe bloem in de naaste omgeving snel be kend geworden. Catharina had een overeen komst getroffen met een groote bloemenflrma uit Hamburg, die zic^i bereid verklaarde, regel matig groote hoeveelheden snybloemen van I— noviteit tegen een vastgestelden prijs men! Zoo zag men in de groote kas onder de duizenden planten slechts af en toe een van de wondermooie, weelderige bloemen, want den heelen dag werd er geplukt. De Fransche anjers waren met deze prachtbloemen niet te vergeUJ- ken, de inlandsche vim den kouden grond hee- lemaal niet en het kleurenspel van „Vlammende Katchen" werd zelfs door geen van de byzon- zeer de bekentenis j tegen haar sprak. Geheel overstuur ging hy terug naar zyn pension. Er was onmogeiyk. Er moest iets anders zyn, hoezeer de bekentenis tegen haar sprak. Geheel over stuur ging hy terug naar z*n pension. Er was een brief, doch niet van Peggy. Onverschillig I las hy den inhoud: „Thomas. Ik schrijf je even een vaarwel. Je zult me nooit meer zien. Ik heb m’n kans gewaagd en me geholpen aan genoeg geld om naar Amerika te vluchten en daar verder aan den kost te komen, 't Werd me hier te benauwd! Denk niet al te slecht over me. ik biyf toch altyd je broer. Bryan." T Interesseerde Thomas niet, hoe opgelucht hy anders geweest zou zijn te vernemen, dat het zwarte schaap uit zyn familie hem geen open bare schande meer zou aandoen. Hy prakke- zeerde over Peggy en vond geen oplossing Ten einde raad, ging hy de straat op Onwillig liet hy zich» door een krantenjongen een extra-blad verkoopen en in de handen drukken, en zonder te begrijpen las hy het laatste nieuws over een heel ernstig autobus-ongeluk van dien middag. Plotseling zag hy een naam staan: Peggy Wils den. De naam stond in de lyst der zwaarge wonden, die in een ziekenhuis waren opge nomen. mogeiyk. Er moest f iets anders zyn, hoe- Dat hfj tot ’t zwak geslacht behoort. Beaamt een man niet gauw. Maaraltijd danst hij volgzaam naar Het pijpen van de vrouw! De vrouw is ook den man de baas! En niet zoo maar in schijn, Want zij verovert meer en mieer Het mannelijk terrein! Ja, zelfs wanneer hij trouwen wil Vradgt hij.... en 't is een feit. Dat hij die vraagt bewijzen geeft Van zwak- en minderheid! En een volstrekte meerderheid Heeft zij, behoudens macht, Vooral in aantal op den man En dadrin ligt haar kracht! JJoch evenwel het hoogtepunt Schijnt nü dan toch bereikt; Dit wordt u duid’Hjk als u maar De statistiek bekijkt: Mèèr jongens komen tn de wieg Dus thans een jörsch geluid: En ’t aantal meisjes-babies loopt Schrikbarend achteruit. En aangezien een minderheid In doorsnee niet veel kan. Raakt dus de vrouw haar invloed kwjjt En t nageslacht.... wordt mdn! Peggy begreep, dat men baar trachtte ontzien en te sparen, ze was toch al jaren een uitstekende kracht geweest, maar ze kon niet. „Ik heb het geld niet. Straft u me maar, stuurt u tne maar naar de gevangenis, maar het geld ziet u nooit meer terug." ..En a is het kantoor vroeg de directeur ernstig, bleek: „Ik heb T geld niet meer, ik gaf bet aan iemand over Meer kan ik niet zeggen." „U laat ons geen keus: een oneeilijke be diende kunnen we hier niet gebruiken. Doch." vervolgde de directeur, „het spyt me buiten gewoon voor u, U voldeed hier uitstekend, en u te nog jong. Er moet iets gebeurd zyn, en ik wil uw leven niet verwoesten. Daarom zal ik er de politie bulten laten, maar u te thans ont slagen en ik kan u geen getuigschrift geven." Tranen stonden haar in de oogen en wankelde. „Ik raad u aan niet op 'dezen weg voort te gaan, en u nooit meer in te laten met wlen dan ook, die u misschien beïnvloedt. Peggy zeide geen enkel woord, ze stond daar alsof het niet haar zelf betrof; ze had alleen pyn in haar oogen. in haar keel en kreeg een gevoel van wanhoop over zich. In één dag had ze haar jeugd verloren. haar werk. haar prestige, en haar verloofde. Op den mlddelsten rug van Holstein ligt het vrlendeiyke stadje Hegeberg met den 60 meter hoogen Kalkberg, een berg, omweven door tal- looze strookjes: de kryt-grotten die hier in 1913 ontdekt werden-vormen de grootste na tuurwonderen van Noord-Dultschland. Zy ont stonden door het uitschuren van glpssteen een proces dat duizenden jaren achtereen voort gang had. Toen zjj ontdekt en voor het publiek toe gankelijk werden gesteld werden zy met een eenvoudige electrteche verlichting voorzien, men zag af van het bereiken van effect. Thans echter heeft de stad Segeberg de heeie pracht van dit onderaardsen natuur wonder door een geraffineerd verUchtings- systeem ontsloten, zyn geheimste hoogten en toe zichtbaar. Bengaatech verdekte zyn nu voor het oog groote schynwerpers. de een of andere glazen prisma's "ormen een kleurensymphonle waarbij de bezoeker als verblind voor de grootschheld van dezen aan blik staat. Is het een spook der nej of een wonder uit hemeteche spheren? De feeërieke lichtefecten worden, door de verschillende vor men der steenverschuivingen versterkt, het bliksemt en flonkert in oe grootten en hal len. in de zuilenhallen, de kapellen, in de Sleg- frledgrot, de Barbarossagrot en in de meer- grotten Tusschen dit fasclneerend kleurenspel schit tert het water van een meer in smaragd groe nen glans.... in de gewelven schemeien de plafonds als albast, de wanden vertoonen illerlel kleurschakeeringen en belichten den fantastischen vorm van den Elkeboom wiens kroon in donkere nuances uitloopt; de lint worm in de Slegfrledgrot kan zich in de vroe gere duisternis der krulpgangen niet meer verbergen. De feeërieke verlichting van het inwendige van den berg te het volmaakste wat door de moderne verlichtingstechniek tot nu toe in alle Duitsche grotten bereikt werd, de betoovertng van de onderaardsche sprookjeswereld te voor den bezoeker een onvergeteiyk scnouwspel. Het heeie mysterie van den berg is door het I kunstmatig licht thans ontsluierd. HELSINGFORS. 5 December. Voor eerst gedurende de nog korte geschiedenis - 1 een offi- cïeëlen maaltyd. Dit was eerst mogeiyk ge worden door de afschaffing van het drank verbod en men maakte van de gelegenheid ge bruik om dit feest met begeestering te vieren. Het banket werd gegeven ter eere van den Zweedschen Kroonprins. Hierby vergat merf echter.... dat de Kroonprins overtuigd geheel onthouder is! (United Press)

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1932 | | pagina 10