Uit Sovjet-Rusland verbannen 214e UITKEERING f 71.405 j ^Cct von den daq V IJ F T I G GULDEN Winterhanden MISS CLYMAN VERTELT BRAND ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN Wie stevig in zijn schoenen wil staan Alleabonné kogel? De vlammende anjelier ir I ^HET IJZEREN PAARD Hij trekke ROBINSONschoenen aan 1 f DINSDAG 13 DECEMBER De G. Poe beveelt i len s? Hongersnood in Chili? Uitkeering van looft” voor een van Een en Vier honderd uitgekeerd aan onze verzekerde abonné's. DE DIRECTIE. nd rdacht Ondank is werelds f loon zeventig duizend en vijf gulden Thans hebben wij gezamenlijk bedrag TT WINTERVOETEN Aangifte moet, op straffe van verlies van alle rechten, geschieden uiterlijk driemaal vier en twintig uren na het ongeval Naar het Duitsch van Paul Oskar Hoecker FEUILLETON Hoe een Britse he journaliste Rus land binnen vier en twintig uur moest verlaten PUROLÏ; Regende nog n 1 VtCtOria-Par beetje en t licht - van de enkele aan den Heer A. OLGERS, van Hogendorpplein 7 huis, Am sterdam, wegens een aan hem overkomen ongeval. En uw leven is gered AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL X op u. weerver- ver- in I (Morgenavond vervolg) menigte de 3 36 g te schrijven ot te rekenen of la» In een 4 et tchip tien Schakel vlug de automatische uitsmijters in telegra- g van den ken Indien st zal wor- een een I i» iets ng. intus- t. Tot ft het ■ebben zoowel 's met gege- dagmlddag ken, aldiu t blad, ge- x>r denml- tarwe met >nderd kg. 12.50, werd thans wel- fjarbij dan snlandscbe abrikanten prü» voor gt f 4.50 i enlandaebe ■dragen als iaalder der zooal» be- zal dus per te staan op Ier of wei per 100 kg. Ing wettigt Tam. Vitatarwe :r prijsver- xiglng van R Feneng» n de Am- >py om net lendrik-dok met her- toch tijd.... t. We st. hem. en op ■>mdat' d van maar de el- 1 mee- noe- icoor- tlleen die i met s dan aan. en toe weet, m in- tag is schij- d. De wordt ver- troos- 'egee<- hij te dat meer Wordt vervolgd). Robbie en Topsy hadden een prach tig zandkasteel gebouwd, en ze haalden Ivy erbij om het te zien. Polly de kat ging ook mee. „Waar heb je die vlaggen vandaan?” vroeg Ivy, toen ze het kasteel bewon derd had. „Die heeft Freddy Vrijdag gevonden op het wrak", zei Robbie. „Kük eens wat een mooie poort- bogen”, zei Topsy trotech. Zoodra Polly hoorde, dat er poorten aan het kasteel waren, moest ze haar vnn er door steken. Bij Apothen Drogisten Catharina aarzelde niet lang. „Ik nog ronde doen over I- -- - *an de schrijftafel zit, klop ik aan. In diepe stilte lag de tuin. Spookachtig lag daar de groote kas. Het was een zwoele nacht. „Morgen zullen we weer geducht moeten sproeien”, flitste haar door het hoofd. Uit de verte, van de sloot, klonk gekwaak van kikkers. De toren van Sonnenberg sloeg half twee De afnemende maan kwam te voorschijn en ver lichtte haar weg. Tusschen haar terrein en dat van den ouden man was een hek. waarvan ze allebei een sleutel hadden. Ze voelde zich zoo wakket;, alsof ze nog In geen uren sou kunnen slapen. En om vijf uur moest ze weer op. Er moesten stekken geplant worden, planten worden verpot en de bloemen in de bedden moesten bijgesneden worden. Er was nu weer voor weken ononderbroken arbeid. Als ze maar wist, waar ze menschen vandaan halen moest, die te vertrouwen waren. De ge dachte, dat Eva misschien ziek zou worden, vervulde haar met nieuwe zorg. ..Wie is daar in de struiken, hé?” De kraalstem van den ouden Troilo klonk scherp door den nacht „Ik ben het. meneer Troilo.” „Maar Catharientje, het is nu toch tijd om te slapen?” „U slaapt toch ook niet. Grootpapa?” ieelte heeft a,g hetpom- oor duikers an onder» het onmo- Kielblokkao zou in dat op oe- roote dn* ok zelf ge- (Unsterdsm- zich thans ■neinde met der geschie- dat de lel- twelk bij bei zullen wor- droogzetten I lantaarn glinsleide in groote gllmplekken op de natte straat. Uit n openslaande deur woei wat lawaaierige dansmuziek. In de verte, op ’t dak van *n dagbladbureau, draalde de schijf met de lichtletters: laat 'n vrouw en twee kinderen na voor maatkleeding Ja,” vertelde Frits, „ik wou dat geval Breu kers oplossen; en nou dacht ik vanavond iemand op te schommelen, die meer van dat zaakje kon weten.” „In de Victorla-bar?” .Juist, in de Victorla-bar.” „Ik ook. JU was schitterend vermomd, zeg; m'n compliment I" „Dank je. ook zoo.” „Die rooie snor flatteert Je bepaald.” „Val om." om 7.47 te Bagdad geland wachting „Zeg, waar heb JU dat collier gehaald?” „Nieuwe Bazar; 23 cent.” „Wat ’n verlakkerU. Heb Je Je weer laten be dotten? Ik heb 1 van de ma:kt; uitzoeken maar, al die mooie spulletjes Ti duppie." Hun grimmig lachen sloeg vreemd ver in de stille straat. Ze slenterden traag verder in den mlezerigzn regen. Boven schoven de lichtletters voorbij: ....verandering In temperatuur” heden avond werd te Kerkrade. waar hfj zich over de Tjrens trachtte te begeven, door de politie aan gehouden de dader van den bekenden diefstal bil de firma Breukers In de Molenstraat al hier. De geheele bult, ter waarde van veertig duizend gulden, werd nog op hem gevonden.... FRITS WTLLIN ..Hm. Zoo. Verder over niks." De oude sloeg op de tafel. „Wat je Iemand maar wijs wilt maken, kleine aap.” Hij lachte. „Daar heeft hij gezeten, waar JU nu zit en hU heeft mij alles verteld. HU heeft je gevraagd en Jij hebt hem een blauwtje laten loepen." Ze werd doodsbleek. Met groote oogen staar de zij hem aan. „Mij gevraagd? Maar daar is geen woord van aan, grootvader." „Als je me dat met zoo'n doodschrik verze kert. Katchen. moet ik het wel gelooven. Maar ik zie hem daar nog op hetzelfde plaatsje zit ten. terwijl hij zijn bart bij mij uitstort.... Ja, dan weet ik er maar één verklaring voor: dat zUn aanzoek niet erg duidelUk was." „Ik bezweer u. grootpapa, ik heb er niets van gemerkt .Je bent toch een J^omiek exemplaar van een meisje. Cathrientje. Van louter botanische ge dachten. heb je de natuurlijke historie van het hart verleerd! Zoo iets niet gemerkt! Hij zal toch In elk geval wel een toespeling gemaakt hebben." Ze hield het hoofd in de handen. „Ik prakkiseer me suf. Neen, grootpapa, selfs van een toéspeling weet ik me niets te herin- neren.” HU heeft Je op een keer gevraagd, Cathrien tje. hoe lang je hem nog by je wou houden en Je hebt hem geantwoord: zoolang, tot je zaak op streek was.” r firmant*® xivengelege® n plotseling jzeld ene® Eerst schot. B** den Taf* aangifte n onder*** orde! Opschieten hè!" HU legde den haak neer en ging terug in T café. Aan 't tafeltje in den hoek bU t raam zat niemand meer. Inspecteur Smit holde de straat op. Juist nog zag hy den zwarte om den hoek verdwij nen. HU trok z'n revolver en rende ’m achterna. Op den hoek stonden ze Ineens tegenover el kaar. De zwarte had ook ’n revolver HU scheen niet dronken, n Oogenbllk staarden ze elkaar aan Belden bleven onbeweegiyk. „Wat mot je?” dreigde de zwarte. Inspecteur Smit behield z'n kalmte. „Wees voorzichtig, vriend." zet hU. „ik ben Inspecteur Smit van de geheime politie." De zwarte liet z'n revolver zakken. „Verduiveld. Frank, ben JU tl” HU trok s’n pet at en tevens z'n pruik. „Verdraaid Frits!" riep Inspecteur Smit. fSSSSSSISSSSSSSSSSStSSStSf In de gillet HUI o Wanneer men van verlaging spreekt. Maar 't raakt ons zelve niet, Ddn zeggen wij: het wordt ook tijd. Dat zoo iets nu geschiedt.' Want alles toch is veel te duur En wil men meerder vrd&g. Dan moet het slagwoord opgeld doen: De prijzen naar omlaag! De prijzen gaan ook naar omlaag, Men ziet het eiken dag. Iets, dat ons dan van zelve brengt Tot goed humeur en lach. Maar ook het reizen was te duur, De wissel stond verkeerd, Het liep ook niet op rolletjes En 't ging ook niet gesmeerd. Men zei al lang, het wordt De oude lachte. -Ja. maar Ik houd er een bU- zondere manier van slapen op na. Dat kan een man op mün leeftUd zich permltteeren. Ik heb al drie uur vast op de canapé geslapen. Meer dan drie uur achter elkaar houd ik het nooit vol. Toen heb ik nog een beetje gelezen en een paar appeltjes gegeten. Nu denkt de machine binnen Zie zoo, al weer een dag om. En Maar terwUl Polly door een van de poorten naar binnen stapte, kwamen er door een andere zes aardmannetjes naar bulten. „Ik wist niet, dat er menschen in je kasteel Woonden.” zei Ivy. „WU ook niet", verklaarde Topsy. „Ze moeten erin geklommen zUn, terwUl we jou aan het zoeken waren”. „Misschien dachten ze, dat ze een nieuw huis ontdekt hadden”, veron derstelde Robbie. ,Ja, maar dan waren ze er toch uit verdreven, als de vloed komt opzetten" zei Ivy. lachte onderdrukt om de zenuwachtigheid van den geheimen tsjeklst dié Miss Clyman, steeds onder de bedreiging vat* haar dood te zullen schieten, terugleidde naar het hotel. Ook de toegang tot haar kamer werd haar thans ont zegd. Op haar verzoek verscheen weer de plaat- selUke commandant der O. P. oe. uit wien alle Georgische hoffelUkheld plots verdwenen was en die woedend, uitviel: •Jou sluw schepsel! JU hebt Je Amerl- kaansche vrienden naar een buitenlandsch consulaat durven zenden om je arrestatie be kend te maken? Ik gelast Je deze stad onmld- dellUk te verlaten.” Miss Clyman lachte den man In het ge zicht uit en zeide hem dat zU de o. P. Oe. voldoende had leeren kennen om er geen ver trouwen In te stellen, zy probeerde hem schrik aan te jagen door hem te verzekeren dat hy voor alles wat haar zou overkomen, zeker ver- antwoordelUk zou worden gesteld. Zonder een woord te zeggen ging de man heen. Het duurde langer dan een uur voor hU terugkwam met de mededeellng dat hü een telegram had ontvangen uit Moscou en dat nu alles in orde was. „Ik heb opdracht gekregen”, zeide hU: ..om u zoo voorzichtig te behandelen als een el. U hoeft niet bang meer te zUn dat wU u over de Perzische grens sullen zetten. Ik moet u te rugsturen naar Moscou.” HU vertelde ook dat alles neerkwam op een vergissing en vroeg ten slotte aan Miss Clyman aan het consulaat dat haar geholpen had, te willen telefoneeren dat zU niet op straat gearresteerd was. z Dit laatste weigerde zU. onder voorwendsel dat het overbodig was, daar men haar den tUd niet gelaten had om het bedoelde consu laat van haar arrestatie In kennis te stellen. Korten tUd later verscheen er een staalgrijze Mercedes voor de deur, waarin twee soldaten van de G.P.Oe. voorop zaten. De commandant nam naast Miss Clyman plaats en men reed naar het station. brand uit eer H. ter pl**1* de drukker’ houden nu voor ee» 1. B. afbrandde resteard,j;| Tden vaktijdschriften. HU interesseerde ach K.wc.^. veer de bloemkweekerU en wilde ook theoretisch goed op de hoogte zyn, zoodat hU altyd kon meepra^. het terrein en als hU dan nog de" schrijftafel zit. klop ik ..Neen, meisje, zet je dat maar direct uit Je hoofd. HU nam het zwarte sigarenstompje dat op den rand van den aschbak lag. op en stak het aan. HU deed drie trekken en legde het dan weer hoofdschuddend weg. .Je Engelsch- mannetje heeft eergisteravond i»U me gegeten." Balthazar knlfioogde. „Ik had hem gezegd, dat als hu het weer waagde in avondtoilet te ko men, dan liet ik hem niet binnen. En dat hU alleen roggebrood met kaas kreeg) Maar toen zUn schrik: Ik had voor een echt souper ge zorgd. Uit het logement. Eerst visch. daarna biefstuk.” „Keurig. En hoe was het?" „VerschrikkelUk. Den heelen nacht heb Ik een zwaar gevoel In mUn maag gehad." Catharina glimlachte ..Dan begrijp Ik, hoe het komt, dat Mr. Oabb gisteren den heelen dag zoo stil en gedrukt was. Ik heb hem nog nooit zoo gezien." „Neen, meisje, dat heeft een andere oorzaak gehad. Want dat jongemensch beeft een struis vogelmaag: die zou steenen kunnen eten Bon der er last van te hebben. HU heeft hier zün nart eens uitgestort. Als je denkt, dat hy een stokvlsch Is, dan vergis je je erg. juffertje." „Ik heb toch nog nooit gezegd „Maar hU denkt, dat JU denkt, dat hü er een is. En dat hindert hem vereehrikkeiyk.’ HU Is ernstiger geworden, geslotener’ ael Catharina. ‘s Avonds is hy nooit meer geweest en dat was toch in het begin zoo gezellig. En sedert hU op den Amselberg tennist spreken wy alleen nog maar over zakelUke aangelegen- heden.” LONDEN, 12 Dec. (V. D.) Volgens Engel- sche berichten uit Santiago heerscht In vele districten van Chili hongersnood. Vele per sonen. waaronder talryke kinderen, zyn omge komen. In sommige steden hebben demonstra ties van arbeiders tegen de regeering plaats gehad. Ze liepen sa men In het don ker naar huls de twee collega's- rechercheurs. "t - T 'J' et was rumoerig in de kleine gelagkamer. - r—I Boven t harde gezoem der stemmen klonk soms t korte ketsen van een biljartkeu of de schorre lach van 'n matroos. In 't drenzlge licht walmden de rookwolken onder de lampen. Langs de ruiten druilde wal trage regen. Buiten werd 't benauwd-donker in 't enge onverlichte steegje. In 'p echemerlg hoekje bU 't raam voerden twee ongure typen Ti fluisterend gesprek. De oogen van den een 'n roote lichtten scherp op „Nou?” polste ie. HU tipte even aan z’n bor- lel en wachtte. „Tja,” zei de ander 'n donkere verloopen kerel ,,'t was in elk geval ‘n reuze krakle. Veertig mille stond er in de krant.” ,,’n Heele bom.” meende de ander. „De goozer is meteen binnen." De zwarte grinnikte met irriteerende zelfvol doening. De rooie hield vast. „Denk ie dat te.... eh... dinges d’r weer achter zit?” „Wie meen Je?” „Nou ja eh.... bevobbeldeh.... Ober, breng nog 'n paar glaasjes van die zoe tigheid! Rook Je.... Gerrlt. niet?" „Ja.” Even. terwUl ze hun Virginia’s opstaken, in *t harde licht van den lucifer, loerden hun blikken elkaar toe. Ze dronken 'n teug. Er was 'n stilte. De rooie beet op z’n snor. ,,’t Was ’n pracht-stuk, die kraak bU Breu kers." hield ie vol. .Ja jó," grijnsde de ander, „dat is heusch niet zoo eenvoudig geweest. D’r zou heel wat over te vertellen wezen." „LA komme." zei de rooie. „Ik weet eigenlUk nog niet precies hoe ’t gegaan is. Ober!” De zwarte zweeg. HU Het z’n eigen niet ach- tei z’n tong kuken. Z’n blik scheen te turen naar de regendruppels, die even-llchtend neer spatten op de ruit, telkens een, dan hier, dan daar, of ie ze telde. HU lachte wat triomfante- lUk voor zich •heen, ’t Viel den ander op. hoe *n blinkend witte tanden ie had. „Nou dan; wat weet je d’r elgeniyk al van?” vroeg de zwarte Ineens. De rooie sloeg de asch van z’n sigaret en keek peinzend. „Veertig duizend.” zei ie zacht fluitend. „Ober! GevaarlUk goedje anders die parels en zoo." HU rammelde In z'n zak en Het heel even, opzij onder tafel, Ti collier zien. „In Amster dam ’s gebaald onderlaatst. Driehonderd plek waard." „Zoo’n ding heb ik ook." zei de zwarte. HU toonde ’n zelfde collier, 't Glinsterde fel in z’n zwarte hand. „Waar vandaan?” vroeg de rooie. De zwarte sloeg z’n borrel naar binnen. HIJ leunde voorover, z’n slendere body ver over ta fel. „BU Tasman vorige week; weet je wel, dat inbraakje.” ,Ja Juist. Maarre, hoe zit dat nou met die kraak bU Breukers? Vertel ’s op!" De zwarte hing loom over tafel; hij schudde met z’n kop en z'n oogen knipperden. HU had blijkbaar wat te veel gedronken. „Somedeen heb ik ”t nog gedaan,’' brabbelde ie. De rooie lachte sluw. Even later lag de zwarte voorover op tafel te snurken. Cs rooie stond snel op. keek rond en ver dween in de telefooncel naast t buffet. „Hallo, politiebureau. Met Inspecteur Smit Stuur direct ’n paar mannetjes hierheen. Vic toria bar, Nieuwsteeg 63. De dader van de Inbraak by Ta-man; en vermoedelUk meer nieuws over de affaire Breukers. Ja hoor, In Ze lette voortaan beter op Eva en nu sloeg “ar toch elgeniyk de schrik om het hart. Het wooluke Berlunsche meisje was erg afgevallen. En dan te bedenken, dat haar familie haar juist voor haar gezondheid naar buiten had ge stuurd. 1 Voorloopig werd Eva genoodzaakt bU het ont- “ijt eieren te eten en room te drinken. Maar al gauw staakte ze. Haar maag kon deze sterke voeding niet verdragen. -Morgen ga Je naar den dokter, hoor kind". Catharina bezorgd. Maar den volgenden dag was het weer ver- •rten. Waaraan moesten ze het eerst denken? Het toezicht in de kas, als Mr. Oabb er niet het toezicht in de tuinen, waarvan Catha- rtna het onderhoud aangenomen had, het toe- ^•tht op de kookkunst van Marte.... En daar- “U nog de drukkende geldzorgen.... Een zekere Manshardt. woonachtig in de Pfalz, een eenvoudige brouwer, die eens een ern- stigen schouwburgbrand meemaakte, heeft een Ingenieuze uitvinding gedaan Of liever: van uit vinding mag hier niet bepaald worden gespro ken. HU is op het denkbeeld gekomen een thea ter te bouwen, waarin, zoodra er brand ontstaat, de bezoekers allen automatisch op straat worden gezet. Automatische „uitsmijters" dus Het lykt ietwat ridicuul en toch is het volle ernst. En wat zou het ook? De meerderheid van het publiek wordt liever op een belacheiyke manier bulten gegooid, dan op een hoog-deftige manier levend verbrand! Het vernuftige van het denkbeeld is, dat de zwaarte der bezoekers van de hoogere rangen „engelenbak" en ga lerijen de bezoekers van de lagere rangen stalles, parterre, loges, enznaar bulten moet drukken. Het heele parterre gedeelte van hel theater is op rollen gezet en kan dus, binnen korten tUd. over rails naar het plein bulten het theater rollen. De bezoekers van de hoogere rangen moeten zich echter, zoodra brand dreigt naar een galerU begeven, buiten het gebouw aangebracht, welke galery onmlddeliyk aan hun zitplaatsen grenst en gemakkeluk bereikbaar Is. Zoodra de bezoekers op de galery zyn. zakt deze, door het gewicht van de menschen. auto matisch. Maar die galery is met zeer zware trossen van staal in verbinding gebracht met den reusachtigen wagen op roUen. waarop zich parterre, loges garderobe, enz. bevinden. Zakt de galery. dan trekken vanzelf de stalen tros sen de lagere rangen naar bulten. En. op het zelfde oogenbllk, waarop de bezoekers van den engelenbak in hun gnlerU de straat hebben be reikt, is de reuzenrolwagen het gebouw uitge rold en kunnen dus alle toeschouwers van een moot en veilig plaatsje, verder het verloop van den brand afwachlen. „Geld spielt kelne Rolle," zijn de Duitschers gewoon te zoggen, doch in de uitvoering van dit plan, dat in een „kring van vakmenschen" ernstig wordt overwogen, speelt het ditmaal' de hoofdrol. Diezelfde vakmenschen hebben indertijd het model gemaakt van het Karlsruk"” Hoftheater. Welnu, het nieuwe, vtr- rolbare ter heeft ongeveer denzelfden vorm als 't eerstgenoemde. Het beschikt alleen niet over een ruime beurs, waarover Indertijd de aannemers van het Karlsruher Theater te be schikken hadden. Alleen dit is de reden, waar om nog niet met den bouw l» begonnen, zoc meldde de „Technische Rundschau,” want dit nlan is bouw-technisch zeer goed uitvoerbaar. Voor het geval, dat er niet genoeg of te ..ma gere" engelenbakbezoekers zyn. kan de galery ook door middel van een motor naar beneden worden getrokken. in welk geval natuuriyk liet parterre óók naar bulten rolt.... In af wachting van dit ideaal-vellige theater zullen vij het voorloopig maar met koelbloedigheid en kalmte moeten doen, teekent „Ons Tooneel" hierby aan. jnan in het uniform der GJ’.Oe. groot gouden polshorloge op zUn mouw. Een tweede beambte was in burger. Nog een derde, eveneens in uniform, stond in de hal van het hotel. ZU opende de deur harer kamer en zocht de twee die er voor stonden, binnen te willen gaan. ZU voldeden aan dit verzoek en de man in burger begon zonder verdere In leiding een document voor te lezen dat in het Fransch was gesteld: .De Brltsche journaliste Rhea Clyman heeft het Sovjet-territorlum binnen vler-en-twlntig uren te verlaten wegens valsche berichtge ving.’’ Reeds den avond te voren had de plaatse- lyke G. P. Oe. de opdracht voor deze uitdrij ving ontvangen. De gestelde termyn van vier-en-twlnflt uren was dus byna voorbU- Bovendien vertrok er niet voor vier uur in den morgen een trein naar Bakoe. „Ik kan het Sovjet-territorlum niet binnen vier-en-twlntlg uren verlaten, wanneer er reeds twee-en-twintig uren verstreken zyn, merkte Miss Clyman op. ZU wees er den beambte voorts op dat vol gens een internationale overeenkomst de autoriteiten van elk land zich omtrent onge- wenschte vreemdelingen altUd kunnen ver staan met diens diplomatleken vertegenwoor diger. De O. P. Oe. echter toonde niet de minste begeestering voor een raadpleging van het Engelsche gezantschap te Moscou. Telegrafeeren was moeilük. daar de tele grammen toch wel onderschept zouden wor den en ook inderdaad onderschept werden. Er bleek echter een consul te Tiflis bereid om een codetelegram naar zyn gezant te Moscou te zenden met het verzoek om den Britschen wrtegepwoonflger op de hoogte te stellen. POe. bleef natuuriyk niet onkundig Onlangs had in Londen de plechtige herden king plaats van den geboortedag van een groot Engel'chman. Warren Hastings, die twee hon derd jaar geleden werd geboren. Wie was Hastings? HU was een man. dien men een collega van den Nsderlandschen Jan Pieterszoon Coen zou kunnen noemen. Zooals Coen de Nederlandsche Oost-Indische Compag nie stichtte, zoo heeft Hastings de Engelsche Indische Compagnie opgericht. Uit arme ouders geboren, trok Hastings als Jeugdig employé naar Engelsch-Indlè. waar hy werkzaam werd gesteld by de East India Com pany. Hy bleef er meer dan dertig Jaren en klom op tot gouvemeur-generaal. Deze presta tie was een gevolg van zUn ongelooflijken ar beid in dienst van deze Engelsche kolonie en het was aan de energie en het beleid van Has tings te danken, dat de Engelsche compagnie, die by zUn komst allesbehalve bloeiend was. ten slotte aUe concurrenten voorbUstreefde. Bengalen was het terrein van zUn arbeid. Oorspronkeiyk was dit land ten prooi gevallen aan een hopeloozen chaos en het was aan Has tings te danken, dat orde en tucht werden her steld. Men neemt thans zelfs aan, dat Engelsch- Indië voor het moederland zou verloren gegaan zyn, wanneer Hastings er niet was geweest om het gezag te herstellen en te handhaven. Het is inmiddels een groote vraag of deze gouverneur wel altyd zyn toevlucht nam tot sympathieke maatregelen. Deze vraag wordt ook nu nog gesteld, maar vooral In zyn eigen tUd werd Hastings’ beleid scherp aangevallen. Toen hU met roem en eer beladen in het vaderland terug kwam, vielen zUn vijanden en dezen waren talrijk en machtig op hem aan. Men beschuldigde hem van omkooperU en vele an dere duisters practyken en het kwam zoo ver, dat hU zich Ih de volksvertegenwoordiging te verdedigen had. Het conflict, dat enorme af metingen had aangenomen, eindigde met een overwinning van den aangevallene maar ook met zUn volkomen gebrokenheid. Het proces liad bovendien het weinige geld, dat hy uit Indlé meegebracht had, verslonden, zoodat hy zich op een klein buitengoed moest terug trek ken, waar hü van een matig pensioentje sober en stil verder ging leven. Hastings overleed op zUn zes en tachtigste Jaar, teleurgesteld, gekrenkt en verbitterd. De groote diensten, aan het vaderland bewezen, de enorme schatten, Vdbr Engeland uit Indié ge baald. waren beloond met haat, ondank en be schuldiging. De laatste Jaren van zijn leven bracht hy dan ook door In diepe droefheid en vernedering, hoewel toch een zekere kentering in de gevoelens van zUn landgenooten was waar te nemen. Thans na meer dan honderd jaren. heeft men zUn verdiensten erkend naast zün tekortkomin gen en heeft men de nagedachtenis geëerd van een der grootste organisators uit de Bntsche ge schiedenis. .V De G. van dit telegram, maar waagde toch ook niet het op te houden. Ze probeerde te redden wat er te redden viel door snel te handelen. Vroeg in den morgen werd er op de deur geklopt en nauwelyks had Miss Clyman deze geopend, of, gevolgd door een kellner die een dienblad met een ontbüt droeg, trad een kleine, dikke man binnen die in het uniform der G. P.Oe. gekleed was en zich voorstelde als de plaatselüke commandant der gevrees de bolsjewistische politieke politie. Hü begon met te zeggen dat hü een Geor giër w*s iets wat zijn koolzwarte haren en bruine oogen overigens dadeHjk verraadden; en düs een gentleman en dat hü geen ge weld wilde gebruiken met een vrouw. Maar behalve Georgiër en gentleman, was hü ook’ soldaat, hy moest gehoorzamen aan de ont vangen orders en zou zeker aansprakeiyk wor den gesteld wanneer Miss Clyman niet op staande voet uit Tiflls verdween. Hy verdedigde zün zaak naar best vermo gen. maar toen hy om tien uur Miss Clyman verliet, vertoonde deze nog steeds geen nei ging om aan zyn verzoek te voldoen. Wel ver liet zü kort na hem het hotel, doch alleen om den consul te bezoeken die voor haar het codetelegram verzonden had. De eerste ontdekking, welke zü, buiten ge komen. deed, was de verdwynlng van haar auto. Waar de tüd drong, besloot Ze dit feit voorloopig maar te nemen zooals het was en ging ze te voet. Ze had echter nauwehjks enkele passen gedaan, toen een man op haar kwam toerennen die haar een revolver in de «Ude duwde. „Terug! Terug! U is in staat van arrest.” „Uw papieren, astubllef?" „Ik heb geen papieren. Ik heb geen papie ren noodig. Ik ben lid der geheime afdeeling van de G. P. Oe en kan arresteeren wie ik wil zonder papieren." Er ontstond een oploopje en brachten het bevel oj uit Rusland. Vanaf de macht der GJ’.Oe.” Miss Rhea G. Clyman die voor rekening van de „Daily Express" vier jaren in Sovjet- Rusland vertoefde en wegens „valsche be richtgeving” over de grens werd gezet, vangt met deze woorden het verhaal van haar uit- dnjvlng aan. ZU was door de hongersnoodgebleden van Zuld-Rusland en de Oekraïne gereisd en juist den avond te voren aangekomen in Tiflls waar dit minder aangename bezoek haar wachtte. Aan de deur van haar kamer vond ze met Een avontuuriyke gedachte kwam plotseling in het brein van Catharina op. Als ze Mr. Gabb eens vroeg of die haar by zün rüken oom niet een leenlng kon bezorgen? Mr. Gabb kon dan een aandeel In de winst krtjgen en zoo kon zU hem dan meteen daadwerkeiyk haar dankbaar heid toonen. Als ze er eens met grootvader Troilo over sprak? Misschien zou die het hem willen Vragen. Want de jonge Engelschman had al zooveel voor haar gedaan, dat ze hem büna niet weer durfde lastig vallen met een verzoek. Het was nacht. Eva sliep al. Catharina had een schermpje voor de lamp gehangen dat het licht haar niet zou hinderen. Een oogenblik bleef Catharina voor het bed van het meisje staan. Haar kin was spits geworden, haar wan gen waren ingevallen, een trek van verdriet lag op haar smal gezichtje. Weer voelde Catharina zich gedrukt door haar gebrek aan zorg voor het meisje. .Morgen moet ze naar den dokter", zei ze in zichzelf. „Of nog beter: ik ga zelf me. haar naar het Sanatorium Dletenmühle en spreek met den dokter." Toen ze by het raam kwam, zag ze dat by den ouden Balthazar het licht nog brandde. Het llchtschünsel kwam van bet hoekvenster, waar het oude cylinderbureau stond Du» zat hü nog van de geweldig voor dan ga ik in mijn bed liggen en slaap weer mün drie uur. Versta je?” Catharina trad binnen. Hü wilde met alle geweld, dat ze iets zou gebruiken. Een glaasje bessenwün, een bord yoghurt, een peer. Die nam ze dan maar. „Overdag kom je er niet toe een verstandig idee te hebben”, zei ze een beelje verlegen. „En als je er 's nachts een hebt, dan moet je het vasthouden, anders vliegt het zoo weer weg." „Kom er dan maar mee voor den dag, Kat chen!" Ze zat op de doorgezakte, oer-oude canapé en wipte een beetje op en neer. Ze draalde, want ze wist eigenlijk niet .goed, hoe ze begin nen moest. Ze had al vaak op dit plaatsje naar geldzorgen met den ouden man besproken. Maar nu voelde zu zich gegeneerd. Hü keek glimlachend naar haar. „Kom je me weer aanpompen, kwaje meld?' Ze maakte een af werend gebaar. Hü schudde het hoofd. „Neen. Cathrientje. ik hm zelf ook niets meer waar ik geld op kan krügen. Het spijt me erg. Het is ook een be roerde geschiedenis. Als je eerst maar over den berg bent, dan gaat alles vanzelf." „Ik weet werkeiyk niet, waar ik het dezen keer vandaan moet halen. En toch moet ik een middel vinden, om geld te krügen. Voor den October-wissel. En nu had ik gedacht ot we het niet aan Mr. Gabb zouden kunnen vragen. Als die zich tot zün oom In Leicester zou wil- len wenden.... HU is altyd zoo vriendschap-j peiyk geweestWaarom kykt u me zoo eigenaardig aan. Grootpapa?" Ir (Ingezonden Mededeellng). urgeres, er wachten twee mannen 1-4 Wilt u oogenbllkkelük komen?” k-I De stem van den maitre d’hótel klonk dreigend. „Dit was de laatste keer dat ik burgeres genoemd werd. De mannen die my wachtten, >v^r van mUn verdrüvlng dit oogenbllk was ik in En zie die tijd komt aan, Dat wij dan ook per spoortrein voor Een prikje kunnen gaan’ In deze tijden van techniek. Van auto, vliegmachten, Van motorfietsen, autobus, Van hoogtij der benzien, In deze tijden is het paard Een ouderwetsch geval, En uat er nog aan paarden is Staat vastgeroest op stal! Maar wat zich niet verdringen laat. Dat is het ijz’ren paard: Een ritje met dit trouwe beest Wordt nu het geld weer waard! MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) imiiiiiiiiiimiguil f Hit «lln Inrevoln de verzekeringsvoorwaarden tegen f by levenslange gebeele ongeschiktheid tot werken door f bU een ongeval met f OCH t>U verlies van een hand f 1 oU verlies van een f CH by een breuk van f MH by verlies van S ongevallen vwzekertf voor een der volgende ultkeerlngen T JUUU.~ verlies van belde armen, belde beenen ot belde oogen f f OU.- doodeiyken afloop een voet ot een oog f duim of wUsvlnger T DU.-been ot urm f ‘UJ.- anderen vinger „Twee bewakers, die mü naar Moscou zouden vergezellen”, vertelt Miss Clyman, „bevonden zich reeds in den trein. De vyf dagen van Tiflls naar Moscou waren een nachtmerrie. Mün be wakers bleven voortdurend bü my. .Jk kreeg in Moscou acht-en-veertlg uren om mUn bezittingen te verzamelen en mün papieren te verbranden. MUn proletarische buren kwamen goedendag zeggen; de oude vrouw in mün flat schreide, omdat er nu nie mand meer was, die haar te eten zou geven ,De polltle-agent in mün flat had tot taak aanteekenlng te houden van degenen, die mü kwamen bezoeken. Hij heeft het druk gehad m die acht-en-veertlg uren.”

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1932 | | pagina 7