Eiffel en de Eiffeltoren w^Aaal can den daq IJSBLOEMEN ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN koopt, Als U toch schoenen De vlammende anjelier Een motor- I I Lm vraag dan ROBINSON avontuur Alle abonné’s “^r^S ff750.-f250.- f125.-S^n^i^ f50.-^r f40.- WOENSDAG 14 DECEMBER Amerika annexeert de Zuidpool De G.P.OE. is jarig De heldin van den wervelstorm De Franschen in het Saargebied S Wist U dat? FEUILLETON r Een telefoniste redt honderden het leven Ter herdenking van het feit, Alexandre Gustave Eiffel, op 15 December 1832 werd geboren Naar het Duitsch van Paul Oskar Hoecker ^AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL J. hU zei i stormweer vacantle.' zal zUn dï (Morgenavond vervolg) wijl ze In een stoel ging zitten. naar ,.Ik Zl Love! Fifteen!" VUL beetje zijn nood willen klagen." (Wordt vervolgd) O nd ij» eft er- De menschelUke haren zjjn door de geleerden in niet minder dan 21000 verschillende klassen en soorten ingedeeld. Naar aanleiding van de verkiezingsuitslagen in het Saargebied, hebben de Franschen, die deze Dultsche landstreek nog steeds bezet houden, merkwaardige redeneeringen gevoerd. Hoewel 99.03 pet. der bevolking Duitsch gestemd heeft, beweren de Franschen toch tevreden ft zjjn over den uitslag, hetgeen ongetwijfeld van een groote bescheidenheid getuigt. ZU beweren verder dat de uitgebrachte stemmen op Duitsch- land niet veel zeggen, omdat velen, ja duizen den eenvoudig niet gestemd hebben. Men dient echter in aanmerking te nemen, dat bij al'.e verkiezingen enkele duizenden niet stemmen, geenszins omdat zij zich vóór of tegen een bepaalde richting willen verklaren, maar om dat het publieke en vooral politieke leven hen volkomen onverschillig laat. Zoo was het ook in het Saargebied en zeker is het voorbarig te beweren, dat de nlet-stemmers aldus deden. MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) SiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiHiiiiiiiiuuiiiiniiiiiniiiiiiiiiiiiiiii Ivy rende naar het kamp en kwam terug met een hoepel. Dien stak ze den kameel in den bek. en Lorre zette zich behaageiyk erin neer. „Het is een drukke dag voor Fllppity Flop”, zei de zeeman, toen ze met hun allen over den heuvel reden. „Ik ben benieuwd, of het hem niet kan schelen, den papegaai op die ma nier mee te dragen", zei Robbie. „Och, zoolang Lorre niet te veel tegen hem kletst, zal het wel gaan*, meende de zeeman. „Kun je niet een beetje opschikken voor Lorre", vroeg Ivy, „Ik geloof, dat de papegaai het heerlijk zou vinden een ritje te maken op den kameel”. „Er is geen plaats op Fllppity Flop”, zei Topsy. „Dat zie je zelf toch ook wel”. „Je kunt hem toch wel ergens tus schen stoppan”, drong Ivy aan. „Ik zou niet weten hoe", zei Topsy. „Hij kan een anderen keer wel eens mee.” „O, ik weet er al iets op", riep Ivy uit. „Wacht nog een minuut". (Ingezonden Mededeeling). „Zoo. meen je dat in ernst, KEtchen?" „Zeker." ..Dan zal ik je eens wat vertellen, kindje Dan hou je nog altijd van Victor, van dien kwa jongen.” De wat ruwe toon van den ouden Balthazar kwetste haar niet. Geen spier in haar gezicht vertrok. Het was, alsof zij diep binnen In zich zelf. In haar hart, haar Innigste gedachten be luisterde. Dan gleed er Iets als een schaduw van diepe bekommering voor haar oogen. .Misschien hebt u gelijk, grootpapa. Maar het Is geen zonnige liefde, die wil kussen en omhelzen.” Ze haalde zwaar adem en balde de vuisten. ..Neen, ik zou hem bfj de schouders willen pakken en hem door elkaar rammelen... Hij heeft mUn heele leven bedorven.” Een paar seconden stond ze zoo het hoofd naar voren gebogen en met gebalde vuisten.... Toen verslapte de spanning en ze drukte haar gezicht in de handen. ,^rme meid.” zei de oude Balthazar en maakte een welsprekende beweging met de rechterhand. „Over de knie nemen moest men den kwajen aap en hem vUf en twintig op zjjn broek geven!" ElndelUk kwam Catharina tot bedaren. ZU gaf den ouden man de hand en vroeg hem of hU niet boos wilde zUn, dat zU hem zelfs midden in den nacht met haar zorgen kwam lastig vallen. „Hou je maar kalm, het komt wel weer in orde," zei hU sussend en klopte haar op den schouder. „Het komter alleen maar op aan te zorgen, dat de caroussel op het goede plaatsje bU je stilstaat. En dan al je moed bU De grUs-witte tennisbanen vlogen door de klaar-blauwe Septemberiucht met een regelma tig klikklak,, klikklak. Verder was er geen geluid. In de villawijk sliep alles nog. Het kostte mevrouw Rettberg dagelijks een groote zelfoverwinning als zU. in het halfduister nog. gewekt werd om te tennissen. Maar als ze maar eerst weer op haar post voor het net was. dan had ze er geen spUt van opgestaan te zijn. Er was zoo'n reine, klare herfstige koelte In den morgen; ze voelde zich zoo frisch als in haar meisjesjaren. De paar uren slaap, die ze zichzelf te kort deed, hielden haar lichaam slank. En dat beschouwde ze óók nog als een voordeel. Haar heele levenstaak was op het oogenbllk geen andere dan te zorgen, dat ze niet dikker werd! Als ze in training bleef zooals tot nu toe, dan kon ze minstens nog een jaar of vijf voor rijf-en-twintig doorgaan.... En het was toch zoo amusant en spannend van zUn schrijftafellamp, dat hu aan het schrijven gegaan was. Haar hart klopte. In het donker kleedde ze zich uit en stapte in bed. Eva draalde onrustig heen en weer. Angstig luis terde Catharina. Het leek haar soms, of het meisje in haar slaap praatte. Misschien had ze wel koorts. Ze wilde opstaan en den thermo meter zoeken. Maar de oververmoeidheid legde zich als een zwaren last op haar. Ze had geen kracht meer om uit bed te komen. En toen ze nauwelijks Ingeslapen was, ratel de de wekker weer. Men zal de plannen der Amerikaansche geo- graphische vereenlging met spanning volgen, want het gaat immers niet alleen om de op lossing van geographisch-wetenschappelijke kwesties, maar om de definitieve beslissing van de eigendomskwestie van de steenkolenlagen en andere minerale schatten waaraan het Zuid poolgebied zoo rijk is en waarom de Vereenlgde Staten. Engeland. Noorwegen, Australië en Ar gentinië reeds zoo lang ruzie maken. elkaar nemen en hopsa, je springt er maar in.” .Ik spring er vast naast,” zei ze. haar oogen afvegend. „Het loopt me nu allemaal tegen. Nu is Éva oob nog ziek geworden. Morgen moet ik met haar naar den dokter. En Mr. Oabb vindt, dat het komt, omdat ik haar niet vol doende te eten heb gegeven.” „En ondanks je slechte menu's, wil hU met je trouwen? Wat een«*noed heeft die Mr. Oabb!” „Hoe moet ik dat nu tegenover Geheimraad Erck verantwoorden? HU heeft het meisje naar me toe gestuurd, dat ze hier goed gezond sou worden. En nu zegt de dokter op stuk van za ken misschien, dat ze ondervoed is. Och, ik zie zoo tegen alles op." De oude Balthazar had nauwelUks meer naar de laatste woorden geluisterd. HU hield den wijsvinger in de hoogte. „Catrientje ik heb het gevonden." „Ja?” Ze zag hem angstlg-onderzoekend aan. ..Nou ga je naar den overkant, je gaat aan je schrijftafel zitten en je begint een brief naar BerlUn. Meneer Erck. Geheimraad Erck, moet je uit de piepzak helpen. Vooruit, die wordt vannacht nog aangepompt.” Catharina zuchtte. „Och neen, grootpapa. Ik geneer me dood. Hoe zal hU het opnemen...." „Als een goede gelegenheid om weer aan je goed te maken, wat zUn ezel van een advocaat IndertUd aan je verprutst heeft. Dus, Juffer tje. wil je schrijven of niet?” „Ik durf niet.” „Goed dan. hazenhartje. Oa maar naar huis en kruip in je mandje. Dan schrijf ik hem »elf.” TOen ze weer thuis was.zag ze, in het licht Het getuigt van een optimisme, dat men in' men tUd werke’.Uk frappant mag noemen ach dat niet zonder gevaar is. omdat het hoogst vUandehjken voet leeft met de wer- je uit te hooren. HU heeft me alleen maar een A X —XX— nrlllzs» Hocron Jz'un nood. Arme jongen, Is hU er zoo naar aan toe?" MOSKOU, 10 December In de geheele Sovjet-Unie zal men op 19 December den 15en stlchtlngsdag vieren van de beruchte „Tscheka", die later „O. P. Oe" werd, dit is: de politieke politie. Lenln heeft ongeveer zes weken na het In bezit nemen der macht deze organisatie ge sticht. Door haar talrijke arrestaties en terecht stellingen heeft deze organisatie een buitenge woon gevreesden naam gekregen, die in de ge schiedenis verder zal leven. Op den verjaardag der G. P. Oe Is het gewoonte, dat alle bladen den lof dezer organisatie zingen, omdat zU het staatsmiddel ter onderdrukking van tegenrevo- lutle is. (ZU moesten bet eens niet doen!) v (United Press) Begin 1933 willen de Amerikanen in allen ■nst definitief de Zuidpool veroveren, beslag ggen op het land aldaar, dat twee jaar deden door Admiraal Byrd doorvorscht werd i verder zoo mogelUk het probleem omtrent et bezit van het Zuidpoolgebied tot oplossing -Oh, toen!” riep Catharina int- „Ba had hU loen verwacht, dat ik....?" -Herinner je je het nu?" -Osar had ik toch nooit een aanzoek achter kunnen zoeken." -Andere meisjes zouden bet vlugger hebben ••merkt." als Je zoo iets al een beetje verwacht. je eigen hart ook een woordje meespreekt." -O zoo. En dat is bü jou niet het geval?" «Heen, grootpapa”, zei ze opephartlg ,Jk ben "Uitengewoon gesteld op Mr. Oabb. Zoo iets y* °P een broer, in wlen men veel vertrouwen .neeft. Maar ik zou mU hem niét als mUn man kunnen voorstellen." rj*1 jammer. KAtchen. Dat spijt me voor Jullie allebei. Ik had me jullie beiden zoo graag paartje voorgesteld. Catharina leunde achterover tegen de leu- van de canapé. ZU hield haar handen voorradig en als ik die nu bestel zult u er een paar dagen op moeten wachten, misschien wel een week.” Dora protesteerde, maar het bleef zWtU1?i^ moeten bhJven,”zei .Jlmmy sarcastisch. „Moeten?” zei ze kwaad, ..maar ik wil niet." Ze wandelden uit de garage weg. „Weet je.” zei Jimmy. ,Xüt dorp was alles be halve volmaakt, voor JU kwam. Nu is het vol maakt." „Dat gaat te ver,” snerpte Dora, „wie geeft je verlof om .JU” te zeggen?” „Och. als het toeval je een metgezel toe zendt, wa^r je een overheerlUke week mee te gemoet gaat, van wandelingen en pic-nics, dan. „Hou op," spitste Dora opnieuw, doch ze zuchtte, en terwUl ze hem nog eens aanzag. gaf ze haar protest maar op. Een uur later zond ze een telegram van verhindering naar Bridgeport. En toen ze, na een heerlijke wandeling rond het dorp, een kostelUk avondeten met heerlijk fruit en een geestig gesprek onder de boomen voor de hoeve in een behaaglUken schommelstoel, eindelUk naar bed toe ging en onder haar dekens lag. vroeg ze zich verwon derd af. of ze daar nu zoo maar verliefd was geworden op een indringerigen vreemdeling. En toen ze 's morgens wakker werd, had ze een gevoel alsof ze elgenlUk dankbaar was voor haar motor-pech. .Maar, t duurt hoogstens een week, tot de motor klaar is.” zei ze lachend tegen hem. toen hU bU het ontbijt haar een schitterend plan ontvouwde voor tochten in de komende dagen. Maar voor zichzelf bekende ze, dat het de mooi ste vacantle zou worden, die ae ooit beleefd had. En gek. maar Jimmy was heelemaal niet meer stuursch of buffelachtig, integendeel, sinds zU besloten had te blUven. was hU volkomen veranderd in een charmanten. geestlgen en ga lanten metgezel. tegen een kampioen als Mr. Oabb te spelen.... -It's your turn to serve." „Are you ready? Play!” ..Gone!" ..Play! „Play!” „Int Catch him! That’s a good!" ..Be quick! Oh what a pity! A war I" De partner van de Deensche gezelschaps dame kwam gewoonlUk pas aanzetten als de eerste partU al gespeeld waa Nu eena was het Feustell. dan weer een van de Amerikaansche vrienden, soms weer een geheel nieuwe, Mr. Gabb nog onbekende persoonlijkheid. Het was verbazend, hoe mevrouw Rettberg steeds weer nieuwe aanbidders vond, die bereid waren In de vroege, koele ochtendschemering in tennlaccs- tuum op de flets of in den auto naar den Am- selberg te komen, om *n uurtje in haar nabijheid te zUn. Ze speelde inderdaad schitterend; het was een genot haar rake ballen te zien. En een dubbel genot was het, haar spel met den jon gen Engelschman gade te slaan. Maar net was niet zoozeer sportieve belangstelling, die de her ren zoo matlneus deed rijn, als wel jalousie. Ze vertrouwden elkaar niet en mevrouw Rett berg evenmin. Hield ze ben allemaal voor den gek? Of had ze in het geheim baar keus al be paald? Wie was dan de gelukkige? omdat zU anti-Dultsch of pro-Fransch zouden zUn geweest. Men mag dan ook gevoeglijk aannemen, dat de redeneering der Franschen is Ingegeven door een tendens die allerminst rekening houdt met de waarheid en met de feiten. En deze waarheid is. dat 99.06. dat wil dus zeggen, rijwel 100 procent der kiezers vóór Dultsch- nd hebben gestemd. Men zal toch moeU Uk kunnen volhouden, st in weerwil van deze cUfers het grootste uital Saargebiedbewoners toch pro-Fransch Frankrijk zelf en in de eerste plaats de be tters van de Dultsche streek, gelooven ech- r aan deze verklaring met een heldenmoed. Ie zelfs de volstrekte onmogelUkheden aan- Na een volmaakt kopje thee te hebben ge dronken. gingen Dora en Jimmy naar de garage, waar een Hercules aan een smidsvuur stond. HU was smid, mecanicien en monteur tegelUk en alleenheerscher in zUn vak. „X Is een ernstig geval, miss.” zei hU. heb geen onderdeelen van dit soort motor o linge schaduwen rond. Maar die ontpopten zich later als volkomen dronken Zweedse he offi cieren.” ..Komen er verliefde paartjes hier?” Ma. hoort u eens meneer de journalist, ik mag elgenlUk niet uit de school klappen maar, onder ons gezegd, vele provincialen op de huwelUksreis doen onze stad aan en beklimmen dan natuurlUk den toren." Intusschen is het donker geworden. Duizen den lichten fonkelen beneden ons. Ik daal met mUn zegsman, den heer L. J. Vullaume, naar de eerste verdieping af. We betrappen zonder het te willen een tweetal keuvelende jongelui. „Sluiten, dames en heeren!" roept de heer Vullaume. Naar aanleiding van de Elifel-herdenklng beeft een onzer Parijsche medewerkers een be- aoek gebracht aan den beer J. L. Vullaume, personeelchef van den Eiffeltoren. HU schrijft hierover het volgende: >b Ik behoefde maar tot de derde verdieping te gaan om den man aan te treffen, die mU vol ledige Inlichtingen kon geven. Tn een Amerl- kaansch blad had ik nJ. gelezen, dat een bur ger, die levensmoe was, het record toren- sprlngen op zUn naam wilde brengen. HU stortte nch derhalve van Empire State Building cn legde in luttele seconden 405 M. af. Dit, en het verzoek om iets onalledaagsch over den Eiffel toren mede te deelen. brachten mU er toe mUn licht bU den personeelchef van laatstgenoemd bouwwerk op te steken. Die stelde me onmiddellUk gerust met de verklaring: „Sinds 14 Juli 1931 hebben er geen ongelukken als de door u bedoelde plaats ge had. Het Was eeu^Russische prinses, die toen ten eind aan haar bestaan maakte. Eerst veer tien dagen later vonden we haar op bet dak van het restaurant beneden. .Moe kunt u merken, dat een b zoeker m;t vreemde plannen rondloopt?" „Dat is moellUk te zeggen. Men heeft daar toe een intuïtie noodig JJe candldaten voor den sprong hebben dus •en gelegetheidsgezlcht?” Ma.hoe zal ik t zeggenOnlangs kwam hier een dame briefkaarten koopen; ze ging zitten en begon haar testament te schrijven. Ze was jong, knap en elegant. Later zat ze te bullen. Ik bleef dicht bU haar In de buurt. Ik vroeg haar of ze ziek was en ae antwoordde, dat ze zich best voelde. Op het oogenbllk. dat ze wilde springen, hield ik haar tegen. Juist kwam uit de lift een man aanrennenik her inner me nog. dat hU het „Legioen van Eer" droeg. De dame stortte zich in zUn armen en ik weet zeker, dat ze aan dien sprong niet ge storven is. Sedert ik een bewakingsdienst heb Ingesteld. zUn levensmoede menschen hier aan een verkeerd adres." „Wordt de toren ’s nachts bewaakt?” vroeg ik. Mawel. op de tweede waakt een portier en •P de eerste ook een." „ZUn er wel eens spoken gezien?" „Neen.... Een keer waarden er drie zonder- „Ik ben bang, dat hU heel erg veel van je houdt. En het heeft hem bitter verdriet ge daan, dat Je hem een blauwtje hebt laten loo- pen. Maar na zoo iets kun je hem toch niet met fatsoen aanpompen, vind je ook niet?” Catharina was zuchtend opgestaan. „En wil hU nu weg?” vroeg ze aarzelend „Neen. ZUn woord heeft hU Je gegeven, zei ÜU en daarvan kan hem nu eenmaal niets af brengen.” „Buitengewoon. Buitengewoon. Ik kan me er nog steeds niet goed indenken.” .Cathrientje. zeg me eens eerlUk: Waarom wiï Je hem niet hebben? Is er iemand anders?" „Och neen, grootpapa. Zoo’n wispelturige na tuur ben ik niet. Ik geloof niet, dat ik ooit weer van een man zal kunnen houden." HAVANNA (Cuba) De heldin van de groo te typhooncatastrofe van Santa Cruz del Sur Is de telefoonjuffrouw Terres Acosta. Eerst kort geleden zUn détails over haar opofferende plichtsvervulling. waarvan zU het slachtoffer werd, bekend geworden. Toen de eerste berich ten over den aanstormenden orkaan en over den springvloed binnenkwamen, bleef zU op haar post. ZU telefoneerde alle abormé's op en waar schuwde hen. ZU riep haar verloofde naar het kantoor en zond hem weg. om overal te waar schuwen, tot de orkaan de stad bereikte en alles vernietigde. BU het oprulmlngswerk vond men haar met haar verloofde in de nabUheld van het schakelbord. Ook elders werden zulke heldendaden verricht. BUvoorbeeld te bïuevita, waar de gezusters Urbay nog op tUd de nabUstaande stad Puerto Tarafa waarschuwden en op haar post bleven, toen het dak reeds boven haar hoofden was weggerukt. (United Press) De winter vraagt om sympathie. Omdat hij ook wel voelt, Dat hij met kou en sneeuw en Vs Genegenheid bekoelt. Hij biedt ons dus, met koud gebaar. Zijn ijs-bouquetje aan, Opdat zijn naam in aller hart Vriendschapp’lijk komt te staan! Maar hit moment, waarop hij ons Die bloemenhulde biedt, Is ongeschikt en brengt hem juist Nog mèèr in miserediet! - Wij staan dan op het koude zeil En rillen gunsch ontzet, Want ach, de overgang is groot Zóó uit het warme bed! Wij klappertanden en wij zien. Verkleumd, de bloemen staan In ijs-kristallen bloeiende. Van kleur en geur ontdaan. Wij blijven, maar ook letterlijk. Bij dezen aanblik koud Omdat een ijsbloem-hulde zich Steeds reflexief verhoudt! Het wordt een echt Amerikaansche onderoe- Ing. In den zomer van 1933 zal aan den rand in het Zuidpoolgebied, daar waar twee jaar ng het kamp „little Amerika" van admiraal yrd stond, een echte expedltiestad in de Us- oestUn verrijzen, die over alle comfort van odeme steden, van een llchtnet tot een vlieg- iven beschikken zal en die voor den duur van -4 jaar het centrum van de werkzaamheden •r Amerikaansche expeditie zal vormen. Na ur lijk zullen ook enkele gropte Poolfllmen ge aaid worden. waarbU men zich geenszins tot etenschappelUke filmen zal beperken, maar ook bekende filmspelerz en speelsters zal mee nemen om zoo avontifurlUk mogelUk ontspan- nlngsfilmen af te kunnen draaien. Het resul taat van deze filmen zal. naar men hoopt, zeer veel bUdragen tot financiering der expeditie, want men zal wel meer dan 6 mlllloen gulden voor deze onderneming noodig hebben. Daarbü komt nog de groote vraag, wie de onderneming leiden zal. want admiraal Byrd heeft een afwUzend antwoord gegeven op de vraag of hU de leiding der expeditie op zich wilde nemen, daar zUn gezondheidstoestand door de inspanning en de ontberingen van vroe gere expeditiejaren al te zeer geleden heeft. Ad miraal Byrd heeft zUn ouden kameraad Lincoln Ellersworth voorgesteld en daar mee een naam in het geding gebracht, die een goeden klank heeft. Ellersworth was Immers zelf reeds van plan een vliegtocht naar het Zuidpoolgebied te maken, een onderneming van fantastische vermetelheid, die echter nu door een dergelUke groot opgezette expeditie werke- lUkheid kon worden. voor de oogén „Wat loopt dat nu allemaal on gelukkig samen”, riep ze op verdrietigen toon. „Het is alsof alles tegen me samenspant.” De oude Balthazar stak nogmaals zUn zwart sigarenpeukje aan en wierp haar, terwyl de opvlammende lucifer zUn mager gezicht ver lichtte, een schalkschen blik toe. gn de schade Is niet te repareeren. Ca thrientje?" „Och, grootpapa Het kwam er zoo troosteloos, zoo ontmoedigd uit. dat hU direct een afwerend gebaar maakte. „Wees maar niet bang, ik wil je geen pUn doen. HU heeft me ook geen -opdracht gegeven, om IOC «r A. O. Eiffel werd op 15 December 1831 DUon geboren. Op zUn twintigste jaar bU naar de kunst- en industrieschool en di pa was hu werkzaam als Ingenieur. VUf- twintig jaar lang stond hU aan het hoofd een fabriek voor brugbouw te Levalois-Pei HU muntte bUzonder uit in het ontwerpen lealiseeren van Uzer-constructles, vooral ta gen, zooals b.v. de groote brug over de ronne bU Bordeaux, het viaduct bU Viannc Castello en dat bU Thonet (beide op de Bnzsuire-Toun). Voorts bouwde hU de t ever den Duero bU Oporto en over de Tru; bU St. Flour. Het stationsgebouw te Pestl ook van hem, evenals het ParUsche pavtlj voor de tentoonstelling van 1878 en de dr: bare koepel op den toren van het observi num te Nice. HU gaf ook eenlge werken techniek In het licht. ZUn beroemdste schepping is de z.g. EU toren, een gevaarte van 300 M. hoog, dat hl bet jaar 1889 op het Champs de Mars in Selnestad deed verrijzen. Het geheel rust betonblokken en heeft een grondvlak van vierk. meter. De blokken aan den Selnekant veertien meter dik. die aan de beide anc rijden niet meer dan negen. De toren weegt t milloen KG Op Iedere c.M.2 bodem rust S KO. Het eerste platvorm bevindt zich op een hoogte van 57 M. Het tweede is aange bracht op 115 M. BU 190 M. vereenlgen de vier stUlen zich tot een enkele, waarna het derde platvorm op 276 M. hoogte volgt Hier rijn de vertrekken voor wetenschappeluke doel einden. Het electrische zoeklicht hangt daar weer boven. BU den top is een balcon gebouwd, dat dus 300 M. van den grond verwijderd is en dat langs een wenteltrap is te bereiken. Zeventl^ionderd twee-en-negentlg treden lel- oen nslr het hoogste punt, maar de bestU- ging van den toren wordt door liften verge- makkeUjkt. De wUdte van de slingerbeweging. - die de top bU stormweer maakt, bedraagt slechts 15 cM. Een kapitaal van frs. 6.500.000 werd aan den bouw ten koste gelegd. Sedert 1909 is de toren staatseigendom. HU bewijst diensten bU weer kundig, astronomisch en phystsch onderzoek. Voorts is er een' station voor draadlooze tele grafie in gevestigd, door middel waarvan de juiste rijd kan warden overgeseind en last not least Is de „Tour-Eiffel" ook een radio-ontvang- en ultzendstation, dat gebruik maakt van de 14453 M. golf. Wanneer de hemel onbewolkt is kan men, op den top staande, zeventig kilo meter in het rond van het omliggende land uen. Dora en Jimmy leunden over de noolzolder- deur en zagen naar de ondergaande zon. „We hebben geweldig gewerkt,” zei Jimmy. Ma. hooien is toch zwaar werk." zuchtte Dora En even later zuchtte ze opnieuw. Jimmy zag tersluiks naar haar. Dora zuchtte nog eens: ,X>tt is de laatste avond, dat ik de zon ach ter den heuvel zie verdwUneri." Veertien dagen waren omgevlogen en Dora moest den volgenden morgen terug naar Londen „Ik denk, dat ik morgen ook weg ga naar Londenmet jou,” zei Jimmy lang zaam. „Waarom?” vroeg ze, JU hebt nog een week vacantle. „Dat is zoo,” zei hU. .maar ik denk dat de boerderij een sterfhuis zal zUn na morgen ochtend." Dora bloosde. Me vindt me natuurlUk weer ruw. en net een kwajongen. Ik ben zeker erg egoïstisch," zei hU- ,Khik vond het prettig." zei ze zacht. ,2Ae je, Dora, vanaf het oogenbllk, dat ik je zag. was ik verliefd op je. Maar ik vond het zoo klnderachtlg en hopeloos voor mezelf. En toch zou Ik nooit van iemand anders meer kunnen houden, en misschien wil JU HU keek haar zoo hulpeloos aan, dat ze in een lach schoot Jimmy voelde zich nog meer verward. Dora zag hem aan; was dat nu de man. die zoo ruw was, en was dat er de reden voor? En opeens, spontaan, legde ze haar arm om zUn schouder en kuste hem Mlmmy,” zei ze, „vertel me niet verder Ik geloof, dat we beiden hetzelfde hebben mee- gemaakt.” Toen volgde er een stilte'.'" „En we zullen weer de aan zien ondergaan achter den heuvel." zei Jimmy tenslotte, ,x>ver een paar maanden. Maar dan Is het hfer nog volmaakter! Dan is het lente, en zUn we op onze huwelUksreis!” „O.” juichte Dora, „en ik dank het aan die motor-pech!” Jimmy lachte nog eens, precies als twee we ken geleden ditmaal. Twee weken, het sche nen twee uren! ,Jk weet elgenlUk nog steeds niet, wat die motor mankeerde," zei Dora, wantrouwend op eens. ,JCUk eens." bekende Jimmy. ,Jk wilde zoo graag dat je bleef, en die smid is een vriend van me. en hU wilde me wel helpen, en was elgenlUk niets aan je motor.” „En hU moest onderdeelen hebben?" „Nee. hU zei. dat hU geen onderdeelen had. en ils hU ze bestelde....** „O," riep ze uit, .maar de motor liep toch niet? En ik heb alles geprobeerd, en JU toch ook! En JU kon hem toch ook niet op gang krijgen.” „Juist," zei Jimmy, „dat kwamKUk, zie je, Dora, de beste en nieuwste motor loopt nu eenmaM niet op een leege benzinetank!” „Nee. maar. begon Dora, doch Jimmy kuste haar laatste protest voor goed weg ora Mayfair stond midden op een stoffi- 1 Igen landweg ba den snlkheeten zonne- schUn aaii 'n spikspllnternleuwen motor te rommelen. Naast haar lagen allerlei gereed schappen en sleutels, en met een grooten schroevendraaier in de hand stond ze tusschen de bougies te peuteren. Hopeloos zag ze den weg af. of er net iemand naderde, die haar zou kunnen helpen. En ze was bUna ten einde raad ën op het punt te gaan hullen om haar hulpeloosheid, toen ze in de verts' lemapU zag aankomen. Ze wachtte gelaten en hoopvol. Het was evenwel geen motorrUder. zelfs geen fiet ser, maar een wandelaar, een sterke, jonge ke rel, met een heerlUk gebruind gezicht en een geestige schittering in zUn oogen. De hitte scheen hem niet te deren en hU stapte, of hU van plan was nog tien kilometer verder te loopen. Dora zuchtte, en zette nUdig opnieuw haar schroevendraaier tusschen de cylinders. HU kwam op haar toe: „Hallo!” riep hU, .moellUkheden zie ik?” En hU zag van Dora naar den motor, en toen weer naar Dora, maar zoo lang en aandachtig, dat ze ervan bloosde. „Als u er verstand van heeft,” zei ze, ,J1U liep prachtig 'én soepel, maar een vUftlg meter terug begon hü' te stotteren en precies hier gaf bU den geest HU trok zUn jas uit, zocht een sleutel uit en begon aan den motor te werken, terwUl Dora aan den wegrand ging zitten, en hU keek steeds ernstiger. ,,’t Is een fonkel-nleuwe motor," opeens. Ma,” bekende ze. ,,’t Is m*n eerste tocht. Ik kocht 'm vorige week om op vacantle te gaan.” „Komt u van ver?” vroeg hU. „Van Londen.” zei ze, „en Ik moet naar Bridgeport, waar Ik kamers heb gehuurd.” „*t Is toch erg.” zei hU. „hoe onbezonnen meisjes zUn. NauwelUks kunnen ze 'n beetje rijdeh, of 'ie koopen zonder overleg maar een motor, waarvan ze niet het minste verstand hebbep. Er kan niets gebeuren, of ze zitten hopeloos In het nauw en weten geen raad!” ,Jk moet zeggen, u Is de ruwste man dien ik ooit ontmoette, en ik geloof, dat u zelf *m ook niet op gang kunt brengen!" „Inderdaad, Ik kan het niet." gaf hU toe. „Zie je wel; Ik wist dat het iets ernstigs was! Wat moet Ik beginnen!" „We zullen dien wagen naar ‘t dorp rijden, t is maar een paar kilometer. Kom maar mee.” en meteen ppfcte hU het gereedschap bU el kaar. terwUl hU daarna den motor over den landweg duwde. Dora was nUdig opgestaan, en liep in haar slechtste bui naast hem, niet be grijpend, dat ze hem niet eens even de waar heid zei over zUn buffelachtig gedrag en waar om ze zonder vertel naast hem liep over den stoffigen weg. Ze had zelfs geen oog voor het schitterend landschap en bemerkte niet eens hoe ze steeds meer moe werd van hun wande ling. Ten slotte zei ze: „Zou tk binnen een paar uur verder kunnen?' „Ik weet het niet,” antwoordde hU voorzich tig, „is dat noodzakelUk?” „Nu noodzakelUk.” gaf ze toe, „dat niet, maar Ik heb voor vanavond mUn kamers be steld.” „We zullen de opinie van den reparateur eerst ’ns hooren,” zelde hU. „overigens, daar u op vacantle is, komt het niet zoo nauw.” Ma zeker komt het nauw,” antwoordde ze scherp, ,Jk houd er niet van mUn vacantle In de war te zien loopen.” „Ik ben op vacantle hier In het dorp,” ver trouwde hU haar toe. "X Is ’n stukje van den hemel en maar weinigen weten het. Bluft u hier, er is nog een kamer vrij op de hoeve waar Ik logeer. En juffrouw Dubbing zal het prettig vinden nog een gast te hebben.” „Ik wil verder naar Bridgeport en ,,’s Morgens krUg je eigengebakken brood en pap. en eieren, en je plukt je eigen aardbeien en ander fruit uit den boomgaard en je slaat Je eigen room voor de koffie...'?" ,,’t Kan me allemaal niets schelen. Ik blut geen minuut langer dan noodig is." ,J)a4ft zUn we er,” wees hU en zU stapten even later het dorp binnen. „Kom even bin nen hier en rust wat uit, dan ga ik naar de eenlge garage in ons paradijs.” '„Nee.” protesteerde ze, maar zag zich zelf reeds een boerderUpoort binnengaan en voor haar lag een tuin vol van de mooiste bloemen en daarachter een boerderij, vóó idyllisch en schilderachtig, dat ze even verwonderd was. „Enfin,” schikte ze zich, „X kan niet langer duren dan een paar uur en ik ben ook elgen lUk echt moe.” Haar metgezel had haar In een heerlijk frls- sche en landehjke keuken gebracht, waar Dora onmiddellUk werd overgenomen door een boe rin met een gezicht stralend van gezondheid en tevredenheid, die Dora's hart meteen voor zich Inpalmde. „Ik zal den motor even wegbrengen," zelde haar gezel, ..hm!, wat Ik zeggen wil, u heeft me uw naam nog niet genoemd." „Do..:.” begon zU. en dan met een laatste poging van zelfrespect: .Miss Mayfair.” „Dora,” zei hU critlsch, „dat is de mooiste van alle namen, die Ik ken. Ik heet Jimmy Chambers." „Nee maar,” begon Dora weer, doch ze zweeg en vond X beste maar te lachen, ter-

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1932 | | pagina 5