H Het incident Liechtenstein u&Aaal oan den day overwinnend, haalde hjj s*n sleutelbos voor den dag. Klaarblijkelijk had z n vrouw vergeten, dat hU een dupllcaatsleutel van de schrijftafellade had. WINTER? ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN Alle abonné EEN groot heer beleedigd I De vlammende anjelier Naar het Duitsch van ROBINSONschoenen: Ongeloofelijk sterk Ongeloofelijk goedkoop f3000.-^;^SS^X^^ f750- f250- T TftS f 125-fSO-^sr f40- Vreeselijke ontdekking WQWSVkG 21 DECEMBER Krijgsman en diplomaat Nat Amerika en echt scheiding Een recordprijs FEUILLETON Tokio strydt tevergeefs tegen hot vuur Model-bedrijf in het Vaticaan De „Bloemen van Yedo" bloeien 9S AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN Paul Oskar Hoecker g s ■Mmmuinuiiwmuniiiniu^ IR B95! B I f/d» gen vermahelyke geschiede, „if opluchting bracht in Weensche hofkringen VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL nmniiiii iimifimi I f was Toen hü een pecteur met 1aag is Nadruk verboden MARTIN BERDEN iet De- iten mUnheer J i United Prees) (Morgenavond vervolg.) eg van n krans likswtg tdd. •RDAM» gebouw ■weg ft gestekt er. Wlllie Woensdag was aan het wan delen langs de rivier, toen hij Robbie en Topey in een kano zag zitten. „Mag ik er bü komen?” vroeg hü verlangend,. „Ik heb nog nooit in een kano gezetep.” „Neen, ef”>ls geen plaats voor je,” zei Topey. 1 „Jullie hebt anders ruimte genoeg,” merkte Wiljje op. „Ja, maar wij verwachten eigenlijk iemand anders, die met ons mee zal gaan,” zei Topey. „En dan blijft er voor jou geen plaats over." „U weet net zoo goed als ik, wat In zoo’n novi teit zit. Ik heb baar meer dan twee jaar achter- gehouden. Geen stuk is de deur bij me uitge gaan ,4k weet het, ik weet het", viel hij haar spot tend in de rede. Van de snijbloemen was ook ieder uitspruitsel zorgvuldig verwijderd...." „Het werk, de kosten, dag en nacht toezicht - ik heb mjjn heele bestaan er op geaet. „Dat was erg onpractisch van u, beste juf frouw Lutz. Zegt u me nu eens: op hoeveel hebt u gerekend?” „Gerekend heb ik op den prijs, die iedere belangrijke nieuwe specialiteit opbrengt; drie ft vier Mark per plant.” Met komisch-overdreven gebaren deed hij, als of hij in onmacht viel. „O. juffrouw Lutz, het ia om flauw te vallen. Wat haalt u u in vredes naam in uw hoofd. Voor zoo’n onmogelijk plantje een goede. Duitsche rjjksdaalderl Ik aeg u toch, bij de verkooping brerigen se geen twee pfennig op!” Ze haalde alleen met een uitdrukking van be rusting op haar gezicht, de schouders op. aNu bied ik u de hand, om uit de moeilijkhe den te komen en nu wijst u die of? Hoeveel stuks zijn het precies?” Ze gaf hem alles nauwkeurig op. In de kleine potten had ae er meer dan 83.000. En dan had se nog meer dan 150.000 stekken in de zandbed- den. tensteln tot excuses te bewegen?’ zal iedereen zich afvragen. Het is ongetwijfeld een allergrap pigste geschiedenis. Het Fransche gezantschap had nJ. een ge meenschappelijke binnenplaats met het huls waar de zuster van Liechtenstein. Prinses Trautmanndorf woonde. De gezant, die een fijnen neus had. rook ineens de oplossing: Liechten stein gaat naar zijn zuster, komt toevallig langs de Fransche ambassade, waar Villars in de poort staat. Liechtenstein verbreekt als Hayo de eti quette niet, daar hij van het paleis op weg is naar zijn zuster en toevallig Villars ontmoet op zijn weg daarheen Aldus geschiedde, zooals wij gezien hebben. Europa was gered! Frankrijk en Duitschland waren weer vrienden en wat het voornaamste was: Hayo Liechtenstein kon gaan slapen met onbesmeurd blazoen. niniiiiiiiiHiiHiiiiiiiiiiinimHiiiiiniiiiiiiiuiiiiimiiHni de pakruimte grensde en dat bezaaid was met draad, houtwol, scharen, manden, pakpapier en andere rommel. „Gaat u zitten, juffrouw Lutz, daar bij de schuiftafel. Ik heb maar twee stoe len hier. Ik weet al, waarom u komt. Hé, u komt vragen, of ik weer snijbloemen gebruiken kan. Ja. gebruiken kan Ik er altijd En ik zou ze ook graag weer van u nemen. U hebt ons goed be diend. Mooi goed, netjes verpakt. Geen rommel U hebt indertijd een hoogen prijs gehad. En zelfs, als we ze voor de helft konden krijgen „Ónmogelijk”, zet ze direct. „Wees u nu eens een oogenblik kalm, juffrouw Lutz. Ziet u eens, wij hooren ook zoo een en an der. Den eersten October dan draalt uw mach tige concurrent u eenvoudig den nek om. niet waar? En wie komt dan in uw plaats? Bloetnen- Troilo! Als die voortgaat met het kweeken van uw anjer wat nog de vraag is brengt hij toch direct de stekken in den handel. Dat staat vast. En de groothandel wacht dus op het oogenblik af, voor zich op prijzen vast te leggen. Dus kunnen we op het oogenblik geen zaken doen. Maar ik heb een ander voorstel voor u. Een voorstel, dat uw redding is.” Vermoeid zei Catharina: „Vertelt u maar.” BU den gedwongen verkoop brengt leder plantje hoogstens drie pfennig op. Hoe groot Is uw voorraad? Misschien een honderdduizend? Dat is nog geen drie mille; nog niet eens vol doende voor de gerechtskosten! Maar ik bied u het tienvoudige, voor den heelen boel, contant op tafel. Dertig pfennig het stuk. Wel? Wat zegt *f It vandaag naar Den kalender, Dat de winter Weer begint. Dat wil zeggen Sneeuw op straten, IJ» op water, Oostenwind’ Heete kachels, Dikke pelzen, Winterjassen, Koude neus- En een ieder Moet dus zeggen: Ach, wat vriest het Toch affreus! Ja, zoo moet het En zoo is het Neen, lees verder: Nu toch niet! Daar de winter Geen taf’reelen Van een barren Winter biedt! Wilt u weten Hoe het nu is, Hoe de winter Hier regeert? Hoe het menschdom, De natuur ook Op dit tjjdvak Reageert? Neem een bundel Met gedichten, Zoek de L op En ge ziet: Zoo het nü is Wordt beschreven In het warme Lentelied! „En wie moet de planten overbrengen?" opper de de oude heer. „Daar kun je den eersten den besten kruier niet voor gebruiken. Den ouden Reuss ook niet.” Ik kan onmogelijk van huls weg”, zei Catha rina. „Ieder oogenblik kan hier iets gebeuren." Op Eva's bleek gezicht kwam kleur, „Stuurt u mij naar Engeland! Hè toe, alstublieft!” ..Maar kind, dat is toch veel te inspannend voor je”, wierp Catharina tegen. „Wat? De reis misschien? O. ik word beslist niet zeeziek. Vast niet. En In Londen help ik mr. Gabb dan met Inrichten. Hè toe, zegt u nu niet neen!" Mr. Oabb leunde tegen het vensterkozijn en keek met gefronst voorhoofd naar haar. „Maar nerveus mag u niet meer worden. Miss Stuck- radt! En Zondags you know Zondags gaat men In Engeland naar de kerk. Dan moet men zjjn lokken al om tien uur gefriseerd hebben!” „Ik beloof alles, alles, alles", riep het meisje vol vuur en lachend. Ze klapte van opgewonden heid In de handen. ..En natuurlijk moet u mij gehoorzamen!” Haar gezicht «ras een stralende lach. „Ik zal het probeeren!” Maandag bleven een paar arbeidsters weg. Dat gaf zooveel extra arbeid, dat mr. Gabb zijn reis nog moest uitstellen. Catharina was nog eens naar Frankfort gegaan, om met den vertegen woordiger van den snjjbloemen-groothandel te praten. De agent lachte toen hij haar mg btnnenko- In de stad van het Vaticaan heeft men een groot levensmlddelenbedrUf geopend, dat ge heel de bevolking van de stad van het Vaticaan van levensmiddelen en andere gebruiksartike len kan voorzien. Dit magazijn is gevestigd in een pand aan de Vla del Pellegrino. Talrijke modelbedrljven. die zich In dit pand bevinden, konden reeds in dienst van het algemeen be lang gesteld worden, zooals bijv, een modern ingerichte bakkerij met koe! kamers enz. In den winkel kan men reeds de voornaamste levens middelen koopen. Binnenkort zal hier nog een kleine vlschmarkt komen en een zuivelbedrijf, waar melk, boter, kaas en eieren verkrijgbaar zullen zijn. Thans is er ook een afdeeling vleeschwaren geopend. Bepaalde artikelen zoo als schoenen en kleedingstukken worden al!een op bestelling geleverd. Het is van groot belang dat de burgers van de Vatlcaansche stad nergens beter of goedkooper terecht kun nen Want tengevolge van bijzondere bepalin gen in het Verdrag van Lateranen heeft de H. Stoel het recht gekregen om ten behoeve van de bewoners van de Vatlcaansche Stad alle goederen te importeeren vrij van invoer rechten. Voor deze gunstige condities komen echter alleen die personen in aanmerking, die binnen de grenzen van de Stad van het Va ticaan hun blijvend domicilie hebben. heer nuchter en zakelfjk. HU vond het heelemaal zoo gek niet; Integendeel. Wel, ik ga naar Lon den naar de tentoonstetlllng. Daar huur ik een paviljoen. Dat moet door een kunstenaar ver sierd worden. En in potten en vazen van allerlei grootte en In ontelbare hooge kristallen kelken exposeeren we planten en snijbloemen, de heer lijke exemplaren van „Vlammende Kitchen.” Maar dit zeg ik u, mr. Gabb”, zei de oude Balthazar, kwasl-brommerlg en met den wijsvin ger dreigend opgeheven„als u ons niet den En gelschen bloemenkonlng met zijn drie shilling six pence per stuk bezorgt, dan kijk Ik u nooit meer een gezicht aam Daar!" ..Maar hier? Wat gebeurt hier ondertusschen? vroeg Catharina. „Misschien komt er nog een gunstig bericht van oom”, probeerde Eva te troosten. „Vooruit, Catharientje. we laten ons ons klein beetje moed door jouw zwartkijker van een ad- vacaat”nfff fflltliciuüi. WkawuJlltg plet, versta je? En we werken verder, alsof er niets aan de hand Is. Allons." Mr. Gabb had verscheidene relaties in Enge land. Hij stelde direct een paar telegrammen op. Dat het hem als Engelschman gemakkeUJ- ker zou vallen in Londen gunstige voor waarden van een klein paviljoen te krijgen, sprak van zelf. Hij wilde direct den volgenden dag ver trekken, want ze hadden nog maar twee weken vóór de opening van de tentoonstelling Met het uitkiezen van de planten zouden ze begin nen. zoodra se een gunstig telegram van mr. Juist in akeligen tijd uist bij troostelooze wolken uist bij nare narigheid, uist in tijden van depressie. Vaar de vreugde v'rre is. Past een goed glas wijn, met mate, Dubbel op Uw middag-disch. Juist in deez' zon-looze tijden Is de «rijn een medicijn. Toebereid uit licht en leven. En uil vloeib’ren zonneschijn. «■aa-y» CUNCZ DOORZNKM Er was veel zonneschijn noodig om de druif te doen rijpen. Do wijn geeft die zonneschijn weer terug wanneer hij wordt gedronken. Vereeniging v. Nederf. Wijnhandelaars. te Weenen waren en ook waren ge- Terwljl Topey dat zei. kwam Polly, de kat, aanwandelen, en met één sprong was ze in de kano. „O, ik zie het al, *t is de kat,* waar jullie op wachtten," zei Wlllie Woens- lag, terwijl hjj zich meteen omdraai- le. „Wel. als Jullie liever een kat mee nemen, dan mij, dan ga ik naar het kamp terug. Adieu.” Topey wendde zich tot Robbie. „Nu is Wlllie beleedigd.” zei zij. „Dat doet er niet toe,” zei Robbie, .hij moest verstandiger zijn, en inzien dat hij te dik is. om in een kano te varen." leven en men is aje thuis” wer- zal bevorderen l belangrijk zal In een seconde «ras de lade open. Daar lag het stuk vloeipapier en daaronder.... het be gin van een brief op een stuk kladpapier. Toen hij dit zag kwam er een uitdrukking van wre vel en afkeer op z'n gelaat. „Liefste Frits." zoo begon de brief. ,4k kan je niet zeggen, hoeveel ik Je mis. Het lijkt me een eeuw, sinds je....” Mijnheer Snaak las niet verder. Woe dend wierp hl) het stuk papier op de schrijftafel en ging, blijkbaar in herige gemoedsbeweging, voor het venster J**«r wat hebben we aan zoo’n Engelschen ““rinenkonlng. Bij ons komt hij toch niet. En hebben de bloemengrossiers geen geld. En *ft* het hebben, wagen ze niets." De oude Balthazar blies grimmig de eene rook- de andere in Catharina s kleine kamer. maar weer kwaadspreken van de Dult- **1*1“! Maar als de Engelschen van u dan zoo rijn, mr. Gabb, pak er dan een bij den ■JP van zijn jas en sleep hem over het kanaal *8 tegen hemwe hebben wat moois voor je te <laar is wat mee te verdienen en er Is naam T*8 maken. Maar die hoeren blijven kalm aan overkant zitten, drinken hun oude port, le- Times, steken hun handen in hun "J*«akken, halen de schouders op en zeggen: “’78r mind. Made in Germany. Daar verstaan kunst toch niet." Hjj sloeg met de hand Pas in het begin van December hebben poli tie en stadsbestuur van Tokld zooals vandaar wordt gemeld een groot opgesetten veldtocht tegen de „Bloemen van Yedo” gevoerd en reeds Is wederom een reusachtige brand uitgebroken, de brand in het warenhuis Schlroklya. Dit warenhuis Is het grootste en modernste In zUn soort In het Verre Oosten. „Bloemen van Yedo” met dezen poë- echen naam dulden de inwoners van Tokio de vele branden aan. die deze stad geregeld teiste ren. Het is een oeroude, naam. Altijd weer pro beeren de autoriteiten door opvoeding der be volking tegen die branden te strijden. De eerste December-week was weer aan de „Bloemen van Yedo" gewijd. Door de radio werden voordrachten ovei brandbestrijding uitgesproken. In vergaderingen in alle deelen der stad werden brandweeroefenlngen gehouden. Plakkaten tegen brand en vliegende blaadjes met raadgevingen werden overal verspreid. De schade, die Tokio jaarlijks tengevolge van brand lijdt, wordt gemiddeld geschat op acht mlllloen yen. Dit jaar komt alleen de groots warenhuisbrand reeds tot dit cijfer. In de eer ste tien maanden van het toopende jaar zijn er in Tokio 1176 branden geweest, wèarbjj 19 menschen omkwamen, 232 werden gewond en 2180 huizen schade opliepen. nóch Jaloersch. nóch was hij, wat te begrijpen is, toch benieuwd naar hetgeen z'n vrouw voor hem te verbergen had. „Wat heeft Hetty te schrijven, vrat ik niet weten mag?” vroeg hfj zich zelf af. „Waarom moet mijn onverwachte komst haar zoo van streek maken?” Eén oogenblik aarzelde hjj nog. In het gewone doen zou hjj nimmer neiging gehad hebben, om zich met de correspondentie van z'n vrouw te bemoeien, maar dit was, helaas, een bijzonder geval. De uitdrukking van schuld op haar ge richt, het snelle verbergen van den brief, dit alles duldde op een verkeerde daad. En daarom moest hl) er het zijne van hebben. Z'n aarzeling langer dan VUlars t niet bj) den Aartshertog op bezoek weest? Het was onbegrijpelijk. VUlars deed zün beklag bU Minister Kaunltz, die beloofde den Keizer van het feit In kennis te stellen. Het laat zich denken dat in het diplomatieke Centrum Weenen het incident druk besproken werd en naar de oorzaak van het zonderling optreden van Liechtenstein werd gezocht, te meer toen verteld werd, dat deze zeer veel spijt had over het voorgevallene en.... dat hjj zich zeer onvoorzichtig had laten lelden door slech ten raad, dien men hem gegeven had. VUlars ver dacht Hop hem deze poets gebakken te hebben daar Engeland en Holland doodelük bevreesd waren voor een eventueel samengaan van Frankrijk en Duitschland. In alle geval, expres of niet expres, er was een flinke portie roet in het eten gekomen. Juist in die dagen werd bekend, dat de Spaan sche troonopvolger te Brussel overleden was. Dit feit, dat na eindelooze onderhandellngen en intriges aanleiding zou geven tot den Spaan- schen Successie-oorlog. die Europa In het begin der 18e eeuw teisterde, «ras mede oorzaak, dat het incident Liechtenstein 3 maanden slepende bleef, zonder oplossing. VUlars, geslepen vos als hjj was, had onmid- delljjk geroken, dat het incident zich prachtig eigende om diplomatisch te worden uitgebuit. HU zweeg voor zfjn omgeving, berichtte Lodewljk XIV en vroeg orders „om zich aldus te gedragen, méér of minder verontwaardigd, zooals met de belangen van zjjn meester het beste overeen kwam." De koerier bracht het antvroord: Geen audiën tie bü den Keizer om beklag te doen. Liechten stein moet op bevel van den Keizer amende honorable doen. Tot dan geen voet zetten bU Keizer of Ministers. Alle onderhandellngen sta ken. Men trachtte nu den Prins van Liechtenstein te bewegen zijn excuus aan te bieden, doch te vergeefs. Om den toestand goed te begrijpen, is een verklaring van zijn functie noodzakelUk Gelijk reeds medegedeeld, was hij als Gouver neur aangesteld over den Aartshertog, een posi tie, die zoowel aan het Hof te Madrid als te Weenen met „Hayo” betiteld werd. De Hayo mag nooit den Prins, dien hjj opvoedt, verlaten ot alleen uitgaan, tenzij naar zijn familie. Het verzoek aan Liechtenstein om VUlars zjjn excu ses aan te bieden, stuitte om die reden bij den Prins. Zoo luid mogeljjk bazuinde hjj het overal rond: „Nog nimmer heeft een Von Liechtenstein de wetten der etiquette geschonden en zal ik dan de eerste Hayo zijn, die het wél doet? Nooit, nooit, nooit, ik ga liever dood.” De Keizer zag het ónmogelijke van de situatie in en beval graaf Kaunltz, vioe-kanselier van het Rjjk en Minister van Bultenl. Zaken namens hem amende honorable te maken. Ofschoon VUlars dit eerherstel veel hooger aansloeg dan een excuus van Liechtenstein, zeide hjj zich aan de voorschriften van zijn meester te moe ten houden. De toestand werd uiterst penibel, zoo zelfs, dat een deel van de diplomatie in het geva! gewikkeld werd. Langs Den Haag en Londen werd LodewUk XIV bewerkt, doch alles te ver geefs Na gy2 maand ontving VUlars opdracht bin nen 14 dagen uit Weenen te vertrekken als Liechtenstein niet verscheen. Daags daarop werd onder voorzitterschap van den Keizer een geheele kabinetritting aan de situatie gewijd. Alle ministers en de voornaam ste bevelhebbers waren tegenwoordig. De min derheid was voor excuses door Liechtenstein, de meerderheid tegen vanwege de etiquette-wetten. Zoo bleef alles hetzelfde. Den laatsten nacht en dag werd VUlars nog eens extra door alle hoog- geplaatsten bewerkt om genoegen te nemen met den vorm van excuus door den Keizer aange boden. VUlars hield voet bjj stuk en stond ge pakt en gezakt het uur van vertrek af te wach ten. 's Middags om 3 uur liep de gezant van Savoye nog bij hem binnen om te zeggen dal hjj alle hoop had opgegeven. Daarop gaf VUlars het sein tot het vertrek. Een dichte volksme nigte stond voor de Fransche ambassade. „Wacht nog een enkel oogenblik,” riep de ge zant van Savoye en spoedde weg. Korten tijd later kwam hjj stralende berichten „Liechten stein komt, Liechtenstein komt.” Hjj verzocht VUters hem aan de open deur van het Gezant schap op te wachten. VUlars gaf zjjn gevolg order weer naar binnen te gaan en wachtte aan de deur de komst van Liechtenstein af, die spoedig verscheen en in tegenwoordigheid van de geheele ambassade complete verontschuldi gingen aanbood! Hoe had echter de gezant van Savoye het op het allerlaatste moment klaargespeeld Uech- In opdracht van den executeur-testamentair van wijlen Sir John Rutherford werd dezer dagen de fokhengst van den renstal toebe- hoorende aan Sir J. Rutherford publiek ver kocht. HU werd voor den prijs van 47000 pond sterling aan Lord Glaney toegewezen die ala gevolmachtigde van een Engelsch syndicaat op trad. om den hengst voor Engeland te behou den. Tot 46500 pond sterling had een Amerikaan meegeboden. De prUs van 47000 pond sterUng is een record! De hoogste prUs werd tot nu toe betaald voor Flying Fox, die tn 1900 vogr 37000 pond sterling verkocht was. mijn part lederen dag drie Km schrijven. Maar als de vrouw van den grootsten en bekendsten kantoorboekhandel in de stad, moest Je prima postpapier gebruiken en niet dat ordinaire, flodderige kladpapier!" p, naam van VUlars heeft een bekenden klank de krijgsgeschiedenis van Frankrijk en Euro- lalfs heeft hl) een musicus geïnspireerd tot jas dragons de ViUars”. Minder bekend is (jbtsr dat deze veldheer eenlge keeren zUn n^jgsmansloopbaan heeft verwisseld met de gplgmatle. Na reeds in 1687 een zending te heb- wrvuld, werd hU in 1698 benoemd tot bul- (jngewoon gevolmachtigd Minister van Frank- nik aan het Keizerlijk Hof te Weenen. mitenant-Generaal Markies de VUlars en grand seigneur, die zich in de luisterrijke an^eving van Lodewljk XTV uitstekend thuis proelde. Van adellijke familie, zjjn vader ns reeds een bekend persoon en Fransch ge- I on) aan het Spaansche Hof was hU er wel I (p berekend zUn vorst waardig te vertegenwoor- I teen bij het beroemdef Keizerlijke Hof te Wee- I Bea I ten gezantschap was in die dagen niet alleen I aer omvangrijk, doch eischte tevens veel ulter- I bjt vertoon en deze overtuiging droeg blijkbaar Villan ook met zich mede. ZUn kanselarij stoet, ge hij gereed maakte om naar Weenen te verttekken, bestond uit: drie staatsiekoetsen net acht paarden en vier rijtuigen op dezelfde ejjze liêspannen. Vjjf ft zes wagens voor meubel- transport. Voorts als personeel: zes pages, riet ■Wlkden (gentllhommesi en een groot aan- U1 bedienden. VUlars was te Weenen spoedig ingeburgerd er> gxr zijn voorname persoonlijkheid en gemak kdjke omgangsmanieren maakte hij vele vrien den. Zelfs met de oude tegenstanders van Lode «Uk XIV, de veldheeren Lodewljk van Baden en Prinz lugenius van Savoye, had hU vriend- rhappelUken omgang. In dezen glorietijd, nog riet beschaduwd door de moeUUke Jaren, die dm Spaanschen Successie-oorlog voorafgingen, rand het incident plaats, dat een wonderlijk Inzicht geeft op de eigenaardige verhoudingen m de etiquette aan het Keizerlijk Hof. 30 Januari 1699 dan vond in het Keizerlijk Pileis een serenade plaats, gevolgd door eet. bal De eenige ruimte, voor dit feest geëigend vu een zeer groote zaal, gelegen in <fen vleu- fd van bet Paleis tn de appartementen, inge- aomen door den Aartshertog Troonopvolger. Het was gewoonte te Weenen, dat alleen leden vin bet Hof toegang hadden tot het bal Om evenwel de gezanten en andere voorname I vreemde gasten in de gelegenheid te stellen toch het feest mede te maken, zonder actieve I deelname, bad men in de zaal een soort ba- luatrade uitgebouwd, verdeeld in een achttal logm, van waaruit men een schitterend over hebt had over de geheele zaal. Dien bewuster •vond was deze balustrade met de loges dan ook weder druk bezet met gezanten en andere boogwaardigheidsbekleeders. ViUars had zich met den gezant mor Engeland en Holland, Hop ook naar het feest begeven. VUlars zag in een der loges een der Poolsche afgezanten zitten die rich te goed deed aan de aangeboden ver- eaaperingen en stapte op hem af. Nauwelijks had echter de Prins von Liechtenstein, gouver neur van den Aartshertog, VUlars bemerkt, of hU stoof als een nUdige kalkoensche haan op hem ff giet de woorden: „KUk, dat is toch wet heel eigenaardig, Mijnheer! Nog niet eens hebt 0 den Aartshertog een bezoek gebracht en toch wilt u het feest medemaken! Weest u zoo goed verwijder u vair hier." Tableau!! VUlars kleurde, behield zUn zelfbeheer- •ehlng en antwoordde: „Ik ben hier bU den Xslzer en overigens is er in deze vertrekken al heel weinig ceremonieel, want men soupeert hier. Vele der aanwezigen zUn ook niet op audiëntie geweest bU den Aartshertog. En waar na zegt u dat Juist tegen mij, terwijl de gezant van Holland vlak voor u stond?" Woedend ver-* het ViUars de zaal. Hop bleef. De opschudding aan het Sof was. geweldig Niemand begreep,' hoe de balzaal van het Kel- •oiijk Paleis een appartement van den Aarts hertog genoemd kon worden, terwijl de Keizer “riwezig was. En waaromhad Liechtenstein Neb niet tot Hop gewend, die vlak voor hem •°<id en evenmin op audiëntie was geweest en •N tot Villars? Eh waarom niet tot de gezan- **t> van Zweden en Denemarken, die al veel et was werkelUk iets ongewoons wat mijnheer Snaak ging doen. Misschien was t «rel omdat deze zomermiddag zoo onge- loofeUJk heet was. 't Laatste anderhalf uur had hU in de deuropening van z'n winkel in de Hoog straat gestaan, op zUn gemak de weinige voor bijgangers gadeslaand, die de hitte trotseerden. Een verleidelUk visioen van zUn beschaduwden tuin doemde voor hem op. De gedachte, weer terug te moeten keeren in z’n warmen, stoffigen winkel, werd hem ondraaglUk. HU zou z'n hoed gaan halen en naar huis gaan. Het was. Ik herhaal het. werkelUk iets ongewoons wat mijnheer Snaak ging doen en z'n twee bedien den wie hU z'n voornemen mededeelde, keken dan ook verwonderd op. MUnheer Snaak «renschte hun een goeden middag en richtte z'n schreden huiswaarts. Vier slagen, afkomstig van de klok van den kerk toren. klonken dreunend door de zwoele lucht HU gevoelde zich als een schooljongen, die on verwacht een vrijen middag heeft gekregen. HU floot zachtjes voor rich uit. en keek met iets triomfantelUks in zUn blik over z'n bril heen naar mUnheer De Bruin, z’n concurrent, die om den hoek van de straat woonde, en die geen vrUen middag kon nemen omdat hU er geen bedienden op na hield. ..Hetty zal wel verrast zUn, dat ik zoo vroeg naar huls kom," dacht mUnheer Snaak. klein kwartiertje later onge veer, de aan den-tuin liggende kamer van zUn huis betrad, vond hU z’n-vrouw bü het ven ster zitten, bezig een brief te schrijven. Op het gezicht van d'r man. sprong ze. klaarblUkelUk verrast, op en bedekte den brief, blUkbaar in haast op een vel kladpapier geschreven, een stuk vloeipapier. ,4U Jan? Op dezen tUd?” zamelde zü ..En waarom niet?" vroeg mUnheer Snaak. „Ik ben overtuigd, in m'n jongen tUd hard genoeg gewerkt te hebben, om me nu eens die kleine «teelde te veroorloven Er werd geklopt. „Mevrouw," zei het meisje, „de tuinman is klaar, en hü vraagt of u hem even betalen wilt, want hü komt niet meer terug.” „Ik kom direct." Een beetje geagiteerd, en, zooals duidelUk bleek heelemaal niet op haar gemak, trok me vrouw Snaak de lade van de schrijftafel open, deed er den onafgemaakten brief In, sloot de lade en stak den sleutel in haar zak. Toen ging ze gejaagd de kamer uit ..Dat had ik nooit gedacht!” riep Snaak uit. Van nature was nieuwsgierig, maar na Neen mr. Troilo. zoo is het nif t precies.” De ss» den sokken droeg. Op rijn gemak rittend, ver volgde hü: -Look heret We fljner In Engeland nu eenmaal al een pftar honderd jaar aan ge wend dat alle noviteiten op bloemgebted naar Londen komen. Dat nu eenmaal zoo. En daar rijn de groothandelaars nu eenmaal zoo volko men van overtuigd, dat ze eenvoudig geen reizen maken om nieuwe soorten te vinden. In October is de groote bloemententoonstelling in Londen en daar gaan ze allemaal heen en daar komt ook alles wat van belang is. Niet alleenluit Brittanje. maar ook uit Amerika en Frankrijk en Holland. En wat daar in den smaak valt, dat komt er.... of het uit Japon komt of uit Sonnenberg." In het brein van den ouden Troüo vormden zich grootsche ideeën. Hü «tak rijn rechterwijs vinger in de hoogte en keek het gezelschap met schitterende oogen aan. „Wat zou er tegen rijn, als wil dat ook eens probeerden? Laten we mr. Gabb met een paar honderd mooie exemplaren X>men*Katchen" naar rijn landslui in Londen sturen naar de bloemententoonstelling. Ajs de 'tentoonstelling daar begint, is hier alles afgeloopen." zei Catharina verdrietig. Dan Xt on» p^ten bü de kleine bloemkweekera m Bleberich en Mainz, die ze voor drie pfennig gekregen hebben en die niet weten, hoe ze ze be- handelen moeten.... O, ik moet niet aan de New-York. (K.WF.1. In sommige Amerlkaanache kringen koestert menigeen groote verwachtingen van de over winning der democraten, die reeds voor de verkiezing van Roosevelt beloofd hadden dat de drooglegging van Amerika opgeheven zou -worden als hun candldaat aan het bewind kwam. Men rekent er in Amerika zelfs op dat „het aantal echtscheidingen belangrUk zal ver minderen. De „Natten" hebben altijd beweerd dat de drooglegging mede voor een groot deel schuld had aan het feit dat het aantal echt scheidingen zoo onrustbarend steeg: dat Is ge durende de laatste verkiezingscampagne in alle toonaarden gezongen. Waren er dan voor het alcoholverbod in werking trad minder echtschei dingen? Ja, en hoe dat kwam? Omdat de man vroeger heel rustig en tevreden in den kring van zün familie in zün eigen huis een whisky, glas wUn of een fleschje bier kon drinken. Dat bracht een mensch in een betere stemming en dat was een basis voor veel hulselUk geluk. Toen kwam de prohibitie en iedere druppel alcohol werd verboden. En toen was het ook gedaan met hulseUjken vrede en geluk. Een man heeft nu eenmaal een borrel of een glas bier noodig als een afleiding of ontspanning. Wan neer hU dat niet heeft komt hU in een prik kelbare stemming en er hangt een nerveuse, geladen atmosfeer In huls. De man nam zün hoed en ging heen om ergens in 't geheim een borrel te drinken. Zoo vervreemdde hU langza merhand van vrouw en kinderen: de eerste klem voor een echtscheiding was gelegd. Alco hol en echtscheiding zün onafscheidelUke fac toren. Daartoe moest de prohibitie worden op geheven. De man moet weer in de gelegenheid zün om thuis een glaasje te drinken, dan zal de vrede terugkeeren in de huisgezinnen en het aantal echtscheidingen zal belangrUk vermin deren. De „natten” hebben thans gezegevierd: het aloohol-verbod zal -worden opgei vol belangstelling of het „flesc kelük den familiegeest zoodanit dat het aantal echtscheldlngei verminderen. •••«•••èWéMtsséaMZéssèWsstsssseeeMZééftftM staan dat op den tuin uitzog. Maar de aan- trekkelUkheld van z’n beschaduwden tuin be stond niet meer voor hem. HU was ten prooi aan allerlei sombere gedachten. Moest hü nu vroeger naar huis komen, om zoo’n ontdekking te doen? Toen z'n vrouw de kamer weer binnenkwam, keerde hü zich om. Kwaad keek hü haar asm. Mevrouw Snaak zag de open lade en den brief op de schrüftafel. Ze gaf een gilletje van schrik „Wat beteekent dat, Hetty?" vroeg hü. met dreigende stem. .4sm." zei z'n vrouw bevend, „Ik zal het je zeggenIk „Geef je zoo weinig om m'n reputatie?” viel haar echtgenoot haar in de rede „Hetty, moet je me zoo iets aandoen? Is dat eerlük? Heb ik zoo iets asm je verdiend?" Mevrouw Snaak viel in een stoel. „Ik was wel bang dat je boos sou zün." riep ze met tranen in d'r stem, .jnsmr ik „Boos?” riep hü- „Maar mün hemel, mensch. heb ik dan geen reputatie die ik moet ‘ophou den? Zegt de goede nasmg 'dien ik tn de stad heb, je dan niets, dat je je best doet om hem met voeten te treden?” „Vergeef me. Jan. maar ais je bedenkt wie Frits eigenlük is, dan sal je toch wel ^m. „Ik weet «rel dat Frits onze jongen toornde mUnheer Snaak, .ten jg kunt hem voor

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1932 | | pagina 5