Hoe voedt men kinderen op? H 2 j mW van den dag ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN HET GROOTE AVONTUUR j ROBINSONschoenen 2 JAPAN ninimiii Uw eigen winkelier verkoopt MAANDAG 27 FEBRUARI Leven in de tropen EEN LASTIGE VRAAG Theorie en practijk Mieren als delicatesse Slang in hongerstaking N Een kogelvrij vest N Belasting te Stamboel FEUILLETON (Wtordt vervolgd). misrekening •••MS»**»»»»»» V acantie verblijven onder den grond Ook hier ataan de beate atmtrlui weer aan wal Een nakomeling van Confucius bij den Paus \Een I Te streng? AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL en nog- neming te een De jonge man stond op. gewone Je ge- van !D Én ns en op dat iet an Freddy Vrijdag onderwees de twee lepelaars. hoe cricket ze i bal in haar bek opving. „Goed gevangen,” riep de zee- den lepelaar. „Muriel ia tot man het vervaardigen dezer den, zal ik het hem leeren." DE „TORENS DER STILTE” f Muriel beging een vergissing en zij wierp den bal naar Madge, die den verslagen, en X ia nu de beurt (aan Madge om te slaan.” m e- :n te voldoen, zullen alle Japansche leger er van In den dierentuin van Boedapest is een groote Brazillaansche slang in hongerstaking gegaan. Het beest weigert eenvoudig om eenlg voedsel tot zich te nemen. Teneinde te verhinderen, dat het reptiel sterft, heeft men een proef genomen met kunstmatige :al en Teneinde de inkomsten der stad te verhoogen, zün te Stamboel 25 nieuwe gemeentelijke belas tingen ingevoerd. Voor het parkeeren in de straten zullen auto mobilisten een belasting moeten betalen van 10 cent per vierkanten M. Hotelhouders zullen be lasting moeten betalen voor de biljarts en piano's in hun inrichtingen. Op den verkoop van gramofoonplaten en het ontwikken van foto’s zal eveneens belasting worden geheven. Het recht op alcoholhoudende dranken zal worden verhoogd. Eigenaars en huurders van huizen en flats zullen voortaan beide een nieuwe gemeentelijke belasting moeten betalen, terwijl voorts het ge bruik van electrisch licht en cigaretten extra zal worden belast. beval ze; lunchen. Ik deelen." n had. een at an- zün weldoener de (Ingezonden Mededeeling) :n 1- :ls ie :h O. og ie >P s- 1- er jd in :t. ie 1- moesten spelen en Robbie en Topss’ hielpen hem. Robbie wierp den bal, terwijl Topsy het wicket verdedigde. Sedert kort wordt op de marktplaats Ma- hange een nieuwe en voor Westersche begrip pen vreemdsoortige „delicatesse'’ verkocht, n.L in doosjes verpakte mieren. In het district Kavirondo in Kenya is de mier altijd een welkom gerecht geweest. De Inboorlingen vangen de insecten door op den dorren grond te kloppen bij een mieren hoop, waarna de mieren, die denken dat het is gaan regenen, In zwermen naar de oppervlakte komen. De inlanders rapen ze dan bij handen vol op en eten ze. De Japansche militaire autoriteiten te Osaka hebben proeven genomen met een nieuw kogei- proef, vest, dat de manschappen tevens goed tegen koude beschermt. Dit kogelvrije vest is vervaardigd van den afval van zijde en hetbis, uitgevonden door den Japanner Kiuchi. De eerste proefnemingen hebben aangetoond, dat het vest aan de elschen voldoet en het Is thans opgezonden naar de militaire kleeding- afdeeüng te Tokio, voor een nader onderzoek. Als het vest blijkt manschappen van het worden voorzien. Het materiaal voor vesten kost zeer weinig, daar züde-afval tot dus ver als waardeloos werd weggeworpen en groote hoeveelheden thans beschikbaar zijn. digers. Overal, waar Parsis wonen, vindt men*- zulk een „Toren der Stilte.” Bombay heeft er zeven, alle gebouwd op den Malabar-heuvel, ‘n prachtige plek, rijk aan bloemen- en planten groei, met tal van allerliefste villa-woningkjes in de omgeving. Voor de liefhebbers van het buitenleven heeft namelijk de nabijheid van deze doodenakkers volstrekt niets onaangenaams. Rend de „Dak ota's” zijn prachtige tuinen aangelegd, die men het best kan bewonderen boven het terras eener ,sagri” d.wz. van een der drie kapellen, waarin voortdurend het „heilige vuur” brandende wordt gehouden. Den volgenden morgen, voor den eersten keer dat zij compagnons geworden waren, kwamen de beide broeders in een stemming van inge houden wrevel op X kantoor. Toen er enkele papieren moesten geteekend worden met be trekking tot de zaak Weyne. deden ze het met een formeele beleefdheid, die meestal een tee- ken van vijandschap Is. Hun onvriendelijke ge dachten werden onderbroken door een klerk, die aankondigde. dat mijnheer Frank Barribel ben wenschte te spreken. Frank Barribel was een neef van James en John. Hij was zes en twintig jaar en zag den bodem van zijn geld kist even duidelijk als het deksel er van. James en John keken elkander aan. „Ik vind, dat we hem maar moesten ontvan gen," zei John. ,Ja, dat vind ik ook,” beaamde James. .Maar ik begrijp niet wat hij van ons moet.” Frank Barribel kwam bruusk de kamer bin nen HU was niet groot, z’n mond was breed en hij had een wipneus. Maar z’n kin was breed en stevig, z’n oogen levendig en scherp, z’n gebaren beslist en zelfbewust. Als hjj lach te, lachte iedereen met hem mee, behalve de gebroeders Barribel. verliepen en weder was de lieve oude man in het *ldus Dr. Lloyd, zijn de tropen geen geschikte voeding. Zijn muil werd opengesperd en door een gummislang werden hem drie zachte eieren toegediend. Het beest heeft de eieren opgeslokt en deze wjjze van voeding zal nu worden voortgezet. zijn methode eens toegepast. En dit geschiedde als volgt: De oudste had den kleinste geslagen Een makelaar in onroerende goederen te Praag is naar Reuter meldt, op het idee gekomen vacantieverblijven onder den grond te koop aan te bieden. Volgens hem moet vroeg of laat weer oorlog uitbreken en dit zal dan een luchtoorlog zijn. Aviateurs A>lgen rivier en spoorwegen, dus moet men hiervan verwijderd blijven. De makelaar heeft de volgende advertentie op gesteld „Beveilig u zelf togen aanvallen uit de lucht door een ondergrondse!) buitenverblijf. De bouwgrond Is ver van rivier of spoorweg, in een vriendelijke boschrfjke omgeving. liF het Noorden beschermd door een heuvelrug, 21 mijl buiten Praag. Autobusverbinding". .Mijn ootnsll’ riep Frank. „Bent u gekomen om mij te felictteeren?” „Om je te fellciteeren?" vroeg James ver- baasd. „V kunt het natuurlijk niet weten,” lachte Gladys. „U weet, dat, toen ik Frank in t hos pitaal In Frankrijk leerde kennen, we beiden arm waren. Nu ben jk rijk en Frank heeft de kans gekregen een goede zaak over te nemen. En Ik leen hem het geld tegen vijf percent. Maar zaken zijn zaken en daarom verzoek ik u. het contract voor die leenlng voor mij in orde te maken. U wilt dat wel doen, niet?” James Barribel trok aan z’n boord, ,4a," antwoordde hij stug. „Ik kwam,” zei John, „on; mijn broer te zeggen, dat we om vier uur een conferentie op X kantoor hebben..-Kom dames, het is meer dan tijd." jsche dame veronderstelt ten on tegenwoordige ouders niets an ders doen dan bevelen of verbieden. Natuurlijk, dit zal iedere vader en moeder wel eens gebeu ren, maar als het uitzondering blijft, dan zal het kinderlnstinct best begrijpen, dat het noodig was eens uit te vallen tegen ^de misdaden der Jeugd. Bovendien: hoe kan men het een moeder, die b.v. voor een zestal kleine kinderen te zor gen heeft, kwalijk nemen, dat zij op een kwaad ©ogenblik den eenlg julsten en eenig moge!ijken weg kiest en de ondeugende elementen lijfelijk Straft, hetgeen toch altijd nog beter is dan dat zij de jongelui door een te groote goedgeefsch- beid tot rebellie aanzet? Dictator spelen over de kinderen Is een eigen - •chap, die de Amerikaansche deskundige bij Veel te veel ouders heeft opgemerkt. Wij vree- •en, dat haar hooggeleerde zich vergist. De meeste ouders zijn niet dictatoriaal, om de een voudige reden, dat zij de ouders der kinderen zijn en deze dus te zeer liefhebben om ze als kannibalen te behanelen. Ook hier staan de beste stuurlui aan wal? Er zijn momenten, waar op een vader b.v. onrechtvaardig optreedt tegen Zijn kinderen, maar hij doet dat .omdat de om standigheden van dat oogenblik ongunstig zijn. Het zou voor velen een bovenmenscbeltjke be- heersching kosten om een half dozijn vechtende bengels met eenige liefderijke frazen uit elkaar te drijven. Laten we In zoo’n geval de ouder- wetsche methode de voorkeur geven, en de jon gelieden met een tik hier en een greep daar van elkaar halen. Later hebben we dan nog volop gelegenheid om de belhamels te kennen te ge ven. dat men wel zoo moest doen en dat het verkeerd is om elkaar leed te doen. Men zou er b.v. op kunnen wijzen, dat vader en moeder hun kindertjes nooit pijn doen, als zij zelf hen daar toe niet dwingen en dat ze daarom ook de zus jes en broertjes niet mogen plagen en pijnigen. En als die plagerijen niet heel erg de spuigaten Uitloopen, dan is het nóg niet zoo verschrikke lijk. Kinderen zijn tenslotte niet voorbestemd om honderd procent brave menschen te worden. Ik heb eens een lieven ouden man gesproken, die ernstig betoogde, dat men een kind na het plegen van „een booze daad nooit direct straffen mag, maar dat men eerst een paar dagen moet wachten. De lieve oude man was nooit getrouwd geweest en kon het dus niet weten, maar om bem een plezier te doen, heb ik in zijn bijzijn precies over welke vechtpartij het geding han gende was, noch zelfs hoeveel vechtpartijen ge leverd waren. We hebben ons dus afgewend van al raak, zoo raak, dat vader meende direct te moeten ingrijpen. De aanwezigheid van den lieven ouden man echter deed hem volstaan met de vechtenden te schelden en tot hun ver bazing niets verder te ondernemen. Twee dagen Weet u hoe men voor de vierschaar Te Genève ligt geknield. Als men ei-vol van extase Voor den oorlog is bezield? Zoete woorden van erkenning Vlieden uit bescheiden mond, Dat men mede wenscht te werken Aan het streven van den Bond. Men erkent niet slechts de rechten, Doch men spreke ook van plicht Bij te dragen tot den vrede, Die 1e na aan 't hartje ligt. Samenwerking! en natuurlijk Is er eens een klein geschil, Dan is vreedzame bespreking Inderdaad niet zoo’n paskwil. En wanneer dan plots de vierschaar Op je oorlogsdaden wijst, Zeg: dat men den dag toch nimmer Voor het avondvallen prijst! Juist omdat je op den vrede Zoo hartstocht'lijk bent gesteld Elschen de omstandigheden. Dat je doorgaat met geweld! Tevens uit je je waardeering Voor het pogen van den Bond Het geschilpunt op te lossen. Wat de ander niet verstond Als men je dan tóch veroordeelt, Daar men zulke streken kent. Fluister dan, dat men het goede Op deez’ wereld steeds miskent! MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) Hle eveneens keurig gekleed was. HIJ glim lachte beminnelijk, maar de glimlach verdween van z’n lippen, toen hij z’n broer zag. „Ik ben op X oogenblik zaken aan X behan delen met juffrouw Weyne,” zei James. „Maar we zijn klaar,” lachte Gladys. „Goe den middag, mijnheer Barribel. Hoe aardig van u belden, mij vandaag te komen bezoeken!” Zij keerde zich tot James. „Het spijt me dat ik geen „ja” op uw voorstel kan zeggen. Maar - het is vreeselijk aardig, dat u toevallig hier bent. Ik heb een verrassing voor u. Raad eens wie hier is. Kom. ga eens mee kijken.” Ze bracht hen naar de kamer waar hun neef zat. in staat tot het nemen van eenig initiatief of ook maar om een w 11 te toonen. Bikanel, die vroeger als Brahmaan in de Hei lige Pagode gewoond had. kende er alle bijzon derheden en geheimen van. HU liethet hek omhooggaan en de valbrug zakken en de sombere stoet bewoog zich nu, na onder den tunnel te zUn doorgegaan, tusachen de ruïnen. In het duister hoorde men een akelig gehuil. Bikanel herkende de stem van Bob en bromde: „Dat smerige beest! Ik had het kapot moeten maken of met 'n steen om z’n nek in de gracht moeten gooien. Overigens kan hU geen kwaad uitrichten.'* Eenige ©ogenblikken later hoorden zij den dreun van zware, logge voetstappen, een roffel- geluid en onmiddellijk daarop den welbekenden trombone-klank „Hoeinck!.Hoeinck!.... Rama, de olifant die reeds gerulmen tijd niets te doen had gehad en volkomen genezen was, had zUn stal verlaten, en kwam nu blijkbaar, nieuwsgierig naar den aard van dit nachteiUk gedruisch, zijn dankbaarheid betuigen. Hij kreeg trouwens eiken dag van zijn vriend, den kapitein, die hem genezen dere lekkernij en had voor z grootste aanhankelijkheid bewaard. Zijn slurf bewoog zich boven de groepen en snoof sterk de lucht op der verschillende men- schelijlrè uitwasemingen. Het schrandere beest had blijkbaar spoedig die van zijn redder eruit gevonden, want het verblijfplaats voor Europeesche vrouwen en kunnen alleen de krachtigste Europeesche man nen het uithouden. De gewoonte om de kolonisten na dertig maanden arbeid In de tropen met vol salaris een verlof van negen maanden te geven In Europa, is verloren geld. Het geschikte type dient minstens 5 jaar aan één stuk In de tropen te kunnen blijven. Vrou wen echter zün hiertegen niet bestand en het Is onbehoorlijk van een man te trouwen, wan neer hij weet, dat hij in de tropen gaat wonen. Dr. Lloyd sprak tenslotte zijn verbazing uit over de hoeveelheid sterke drank, vooral cocktails, die door mannen en vrouwen worden gebruikt. Koude thee, zoo zeide hij. Is een veel betere drank. Wat de torens zelve betreft, dit zün enorme ronde monumenten, solide gebouwd als on eeuwen te trotseeren; xü worden van tijd tot tUd frisch-wit opgeschilderd. Hunne hoogte staat niet, zooals die van een echten toren, in juiste verhouding tot hunne breedte: een der „Dakma's" bij Bombay Is bij voorbeeld dertig meter in doorsneê tegenover slechts twaalf wat zijn hoogte betreft. De lijken der gestorvenen worden neergelegd In aan den voorkant open nissen elke toren telt er twee en zeventig en blijven daar rusten totdat zjj geraamten zijn geworden. „We moeten vandaag maar met cricket staken, dat is alles,” zei Fred dy. .Maar wat moeten wü doen met die arme Madge?” zei Topsy. „O, de bal zal haar niet hinderen, als ze hem opeet,” antwoordde Fred dy, „want zie je. ik heb hem opge vuld met apenootjes.” (Morgenavond vervolg.) „Het was een gezond voorstel.” zei John. „Als hü het niet was geweest, zouden we acht per cent gevraagd hebben." Genoemde dame dan beweert, dat de ouders en ook de andere opvoeders veel te streng zUn en dat zU zich verhouden tot het kind als een vroegere heerscher tegenover zijn lUfeigene en dat wU allen, die kinderen hebben groot te bren gen te veel speculeeren op onze UchamelUke en geestelUke overmacht. WU voor ons zien niet in, dat er noodzakelUk verband moet zUn tusschen bet een en het ander. Het is maar goed, mee nen wU. dat wU speculeeren op onze over macht, wanneer we dat maar niet te bar- baarsch doen. Welk bezwaar is er tegen de zienswUze, dat het goed en nuttig is voor een kind tegen zUn ouders op te kUken als tegen sterke menschen, die veel meer weten en kun nen dan de kindertjes en die dus de eerst aan gewezenen zün om de kinderen te beschermen en hun een veilig gevoel te geven, dat zU ner gens beter kunnen zUn dan bu vader en moeder? Als we maar zorgen, dat zU behalve de over macht In kracht ook de onultputtelükheld der genegenheid leeren kennen. Schrijver dezes hoort zün kleine vlegels gaarne zeggen, dat vader zoo sterk Is en dat zjj nooit bang zUn •Is hU in de buurt is. of dat zU zoo graag met moeder te doen hebben, omdat moeder altUd wel weet, wat'goed en prettig is voor de kin dertjes. De Ameri techte, dat anderen een milden maar spottenden glimlach om de lippen zal tooveren. indien althans deze glimlach geen hatelüke grUns is. In de twee laatste gevallen hebt u vennoedelUk te doen met menschen, die zelf kinderen hebben en die beter weten dan wie ook, wat het beteekent kinderen op te voeden. In Amerika verscheen onlangs een verhande ling over de opvoeding van het kind, welke eenig opzien baarde, omdat deze verhandeling geschreven was door een bekend paedagoog. die dus op de hoogte was met .hoe het moet". Deze deskundige is Dr. Dorothy Mclnthos die Jarenlang de leiding had van een kindertehuis to de Vereenigde Staten. Deze geleerde dame is vermoedelUk niet de moeder van een lieftallige schare kindertjes. Dit moeten wü aflelden uit het feit, dat zU tUd en gelegenheid heeft gehad om .grondig” studie te maken van de kinder vel en moeders van een behoorlijk aantal kin deren hebben dat meestal niet. Trouwens, hoe zou men de kinderziel kunnen doorgronden, wanneer men deze niet dagelijks bekUkt in de intiemste verhouding, die een kind vinden kan, pj. de verhouding van den peuter tot de ouders. De Parsis vormen een godsdienstige secte die in Britseh-Indië zeer veel aanhangers telt. ZU zUn vuuraanbidders en hun leer Is afkom stig van Zoroaster, dat wil zeggen: dateert van ongeveer drieduizend jaar vóór de Christelijke jaartelling. ZU hebben sommige oude gewoonten waaraan zij taal vasthouden ondanks hun overigens vrü hoog gestegen beschavingspeil. Want het valt niet te ontkennen, dat de Parsis aan het hoofd staan van een groote beschavingsbeweging te midden eener in haar Ooeterache fatalisme ver molmde maatschappij. ZU zUn vreedzaam, werkzaam, sober, vernuf tig, en hebben een groot aanpassingsvermogen op het gebied van taalkenntifnüverhcid, han del en geldweaen. De op het oogenblik te Durban (Natal) ver toevende Londensche oor- en keelspecialist Dr. William Lloyd, heeft naar Reuter verneemt. tUdens zijn reis via de Oostkust van Afrika, studie gemaakt van de Europeesche kolonisten. waarbU hü tot de conclusie kwam. dat Enge land mlllloenen verknoeit door het uitzenden van menschen. die ongeschikt zijn voor werk in de tropen. Vooral aan de kust en tot 20 mijl het land In. Hier was een meisje, jong, mooi, een beetje onbedachtzaam en voortvarend misschien, dat aangewezen was op zün bescherming nu ja. de bescherming van de firma en die een fortuin bezat dat aan rente ruim 20.000 dollars zou opbrengen. Het was een te mooie kans om voorbij te laten gaan. Op het zelfde oogenblik dat James Barribel z’n kansen overwoog, deed John Barribel het zelfde. „Ik geloof, dat James een oogje heeft op juffrouw Weyne,” dacht John. „BelachelUk! HU Is tweemaal zoo oud als zü- Ze zou hem uit lachen. Nu. ik....” HU zat nog In gepeins verzonken, toen hU om drie uur weg ging om den afslager te bezoeken. Z’n weg leidde langs het mooie huls waar Gladys Weyne woonde met een oude tante. John Barribel hoopte haar in den tuin te zien, om op die manier in een aangenaam gesprek met haar te komen en z’n broer, die pas later van X kantoor ging, de loef af te steken. Eensklaps zag hü z’n broer James, die op hem toekwam. Ze groetten elkaar beleefd. •JU hier, John?" ,4e bent vroeg, James!" „Ja, ik kon de overdracht van Rutherford's huis vlugger klaarspelen dan ik verwachtte. Maar ik dacht, dat je om drie uur bU Jackson moest wezen?” „Dat moet ik ook; ik ben op weg naar hem.” De oogen der twee broers ontmoetten elkaar niet, maar op dat oogenblik werd het hun dui delijk, dat zU mededingers waren. „Bonjour, oom James! Bonjour, oom John! Een fUne morgen, hè? Ik stoor u toch niet?” „O neen, we hebben over eenige minuten een onderhoud, maar tot onze cliënt komt....” „Ik begrijp het. Ik zal dus maar ineens piet de deur in huis vallen. Ik wou dat u mü wat geld leende. Er Is een motorfabriek, met al wat er bü behoort, te koop. Ik kan haar goed koop krUgen. Ik heb al een hypotheek op de gebouwen, maar moet nu nog twaalf duizend dollars neertellen. Wilt u me die leenen? Ik heb al enkele contracten, die me het eerste jaar al winst zullen opleveren.” „Wat zUn dat voor contracten?" Frank Barribel liet verschillende documenten zien en sprak daarbü heel zakehjk. Toen hU klaar was. zei James Barribel: „we kunnen dat geld wel leenen. maar tegen niet minder dan tien percent.” „Och kom! Ik kan het van mün bank voor zeven krUgen.” „Waarom ga je dan niet naar je bank?” vroeg James, koel. „Er zUn moeilUkheden. M n rekening staat ,4a, mevrouw, vijf en twintig rottingslagen voor ieder van ons.... Macr ze moeten hard aankomen.... En wat jou betreft, Patrick, ik behoef je geen moed in te spreken.... dat alles is toch geen ernst „Bravo! Mary,” hernam de gravin. .Neen, dat alles is geen ernst, ondanks al die bangmakerü- Dat zUn belachelUke dwazen, die zich gewichtig willen aanstellen.... George, man. reken op mU. zooals Ik op jou.Ik bluf je eeuwig trouw in leven en in dood, dat weet Je.” Kapitein Pennyless kon deze ontboezeming niet anders beantwoorden dan met een blik vol teederheid op zUn moedige levensgezellin en met een anderen van diepe verachting voor Bi kanel, die de jonge vrouw antwoordde: En dat leven zal niet lang duren. Trou wens, het welnlgje tijd dat er over bWft, zal vol doende zUn om de hoogmoedige aanmatiging te breken van u allen! Pakt nu deze menschen op en brengt hen weg. Geen woorden meer, maar daden!” De bende van den bandiet maakte zich on- middelllljk meester van den kapitein, van mis tress Claudia, van Patrick, van Mary en droeg hen weg uit de vertrekken. ZU haddeh weldra den hoofdingang bereikt, zonder zich in het minste te bekommeren om de wachters, die trouwens veel te weinig in aantal waren om aan een zóó talrüken en sterk gewa- penden troep weerstaAd te bieden. Overigens de fakir, hun meester, was er niet meer om hun bevelen te geven enreedadit alleen maakte hen tot lUdeUjke werktuigen, niet ZU beoefenen ook de Westersche kunst en wetenschap en dikwUls met groot succes. Alle Parsis, ook die welke dei» mest bescheiden ar beid verrichten, die de meest alledaagsche be roepen uitoefenen of ondergeschikte functies' bekleeden. zUn menschen met natuurfiiken ahn- Ifg, goed onderwezen, en brengen het. indien de omstandigheden hun ietwbt gijhstig zUn, in X maatachappelUke leven heel ver. Kortom, de Parsis vormen een sterk en Intelligent ras, dat, met zUn breeden blik en verdraagzamen geest, ook outvanketljk is voor de meest geraffineerde uitvindingen en vorderingen der beschaving. ZU gaan uit van het beginsel dat de elemen ten (water, vuur, aarde en lucht) zinnebeelden zUn van het Goddelijke en dat de aarde, het water en het vuur nimmer, in geen enkele om standigheid, welke ook, bezoedeld mogen worden door „rottend vleesch." Vandaar een hunner meest zonderlinge ge woonten, die daarin bestaat, dat zU *t ontbin dingsproces hunner Ujken laten geschieden in de open lucht. Moeder-Aarde mag door X bederf der lichamen van gestorven menschen niet be smet worden. En opdat nu dit proces met zekere plechtigheid uit eerbied voor de overledenen en zonder schade voor de openbare gezond heid kunnen worden voltrokken, hebben de Par sis zoogenaamde „Torens der Stilte” gebouwd of „Dakma’s," binnen welker muren de laatste ont binding van ‘s menschen stoffelijk omhulsel plaats heeft. De „Torens der Stilte” zijn wat men zou kun nen noemen de kerkhoven der Parsis. Er be staan aelfa afsooderluke kerkhoven voor misda- „1* «<i„ Inmvoln de vereekerlngsvoorwaarden tegen Z bU levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door t JCfi WJ een ongeval met bU verlies van een band f 1 OU verlies van een Z Cfl I Alle abonne S ongevallen veraekem voor een der volgende ultkeerlngen T «JUUU»verlies van belde armen, belde beenen of balde oogen f dUt* doodelbken afloop T uVt' een voet of een oog f duim of wijsvinger f O V.“ deze methode en zUn tot de uuderwetsche te ruggekeerd. Er valt dus tot in het oneindige te redenee- ren over goede en niet goede methodes opvoeding, maar zU, die zelf kinderen hebben zullen het eens zUn met de stelling, dat de Juis- te houding der ouders moet bestaan in het ma- nlfesteeren van hun liefde. In weerwil van hun nu en dan streng optreden. Het karakter van de ouders demonstreert zich Immers zoowel in het betoonen van liefde als in het verontwaar digd zUn over onjuiste daden der kinderen. huis van den slechten vader .Thans was het oogenblik gekomen, waarop de oudste ter ver antwoording werd geroepen en de ongelukkige vader wees hem op zUn wangedrag van een paar dagen geleden. De schuldige begreep er niet veel van, want hU zag zUn vader op een groot papier kUken. waarop woorden en cUfers stonden geschreven. Om kort te gaansinds de eerste ongestrafte v hst o n noj een paar dozUn veldslagen plaats gehad, het geen niet eens zoo heel veel is in een tUdsver- loop van drie dagen. Het jongmensch wist niet De gebroeders Barribel, advocaten en pro- op X oogenblik niet al te gunstig. Ik dacht dat S cureurs, bespraken het overlUden van William u, die me kent...." Weyne, wiens zaken zu behartigden. Ze be- „Zaken zUn «aken. Een speculatieve onder- S cnrokrnn wa rrvof vnlrorn rwlorvHt icrHoirl X1»-Ï voor DC mill 8 „Mast ik heb u toch bewezen, dat bet niet speculatief is. Het contract met het gouver nement alleen zal me in staat stellen er te komen." James keer zn compagnon aan. ,Jk denk dat dit ons laatste woord is,” sprak hU „NatuurlUk.” zei John. „Afgeloopen dan." „Ik zal zien, dat ik ergens anders beter slaag. Goeden dag." HU gaf hun de hand, glimlachte en verliet het kantoor met woede in X hart. spraken ze 'met zekere plechtigheid en zeer nauwgezet. De gebroeders Barribel waren ern stige, Uverige mannen van respectlevelUk veer tig en twee en veertig jaar. Zelden zag men hen lachen en ze maakten den indruk, dat ze al hun tUd besteedden aan de behandeling van de zaken hunner cliënten. „Zooals je zegt, John," zei James, „we heb ben een groote verantwoordelUkheld tegenover Juffrouw Gladys Weyne. Ze Is jong; ze is knap en ze is nu rijk. Al de jonge avonturiers zullen haar naloopen. En onze langdurige relatie met de familie dwingt ons, ons zelf te beschouwen als haar voogden." „Je hebt geluk, James." ,In deze omstandigheden meen Ik, dat we wel eens mogen afwUken van onze zakelUke verplichtingen en adviezen.” ^)a, en?" „Ik zal eens bU-haar aanloopen vanavond als ik naar huls ga en eens met haar praten.” zei James op z’n rustige manier. John Barribel stond met een verveeld ge baar op en ging de deur uit. Alleen gebleven, ging z n broer James voor den spiegel staan en bekeek zich zelf met kri- tlschen blik. Over het resultaat was hü in alle opzichten voldaan. Z’n grijze haren verleenden hem meer waardigheid. TUdens z’n verblUf In Market-Milbury was het hem duldelük gewor den. dat menige achtenswaardlge vrouw hem beschouwde als een begeerlUke partU- Maar, evenals zUn broer John, had hU den ongehuw- den staat gekozen, omdat deze goedkooper was. minder riskant en meer overeenkomstig het karakter van iemand, die in hooge mate zelf zuchtig is. Maar James Barribel vond, dat er nu een nieuwe toestand geschapen was. bj] een breuk van f A/} bU verllea van *n 'been ot arm* We" anderen vinger De Hindoe wilde met geraffineerde Oostersche Wreedheid de dappere vrouw, die hUI niet■had kunnen verschrikken, in tegenwoordigheid bren gen van haren echtgenoot. Tóen zU den zoo geliefden en vereerden levens gezel met zUn beide dienaren en den Jongen Pa trick aldus gebonden zag. geraakte zU een oogenblik in woede tegen den bedrijver van deze •fschuwelUke gewelddaad. ZU verzamelde al haar moed en haar geest kracht en in plaats van te jammeren, zeide zU- „George. m’n vriend, als je wilt laat dan, zoo- dra we weer vrU rijn, rijftig rottingslagen toe dienen aan dien ellendeling, die niet eens weet wat bedelaars-dankbaarheid is!.... VUf twintig voor Mary en yUf en twintig voor mü- WU rijn vrouwen en dus van nature genegen to medehden maar hü heeft van de dlgheden al te veel misbruik gemaakt.... Niet waar. Mary?" Doch Madge liet den bal te diep in haar keel zakken, en kon hem niet meer kwUt. „Wat zullen we doen?" riep Topsy uit. „De lepelaar heeft den bal in geslikt.” Op de Market-Square ontmoette Frank Bar ribel Gladys Weyne. „Ze wilden het niet doen.” viel hü uit. „En het was mün vader, die hen ook in hun zaken geholpen heeft." „Wilden ze. je het geld niet leenen?” .Jawel, maar tegen tien percent." „Het meisje keek verontwaardigd. „Wat ga Je nu doen. Frank?” „Ik ga mün bank eens onder handen nemen. Ik zou niet graag die kans missen. Want dat beteekent jou missen, lieveling.” Het meisje lachte hartelük. ,JIet is een heel ernstig iets," hernam Frank. „Het beteekent voor mü een levenskwestie, en die twee ouwe heeren weigeren mü te helpen. En ik wou je nu trouwen, liefste, nu. terwül we Jbng zUn. Ik ga direct terug naar de stad, en zal een kansje wagen bü m’n bankiers.” Het meisje glimlachte. .Je doet dat niet ,«a mee met tante Anna en mij heb Je iets belangrijks mee te ÜMIIIIIIIIIIIIIKIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIlIllllIlllinillllllliiiiililiiHiiiiiiiiiii; deed eenige knorgeluldjes hooren van voldoe ning. Doch Bikanel gaf bevel hem met steenen weg te jagen, en hü verwüderde zich dan ook, bla zende, geheel teleurgesteld. Op niet verren afstand stonden paarden ge reed. gezadeld en bü den toom gehouden door een talrüke groep personen. In de duisternis hoorde men nu de stem van Bikanel op bütend-sarcaslischen toon zeggen: ,Jn zün hoedanigheid van vreemdeling weet mijnheer Pennyless blükbaar niet wat een „To ren der Stilte’’ is. Welnu! omdat hü. evenals zün metgezellen dAar zün laatste woning moet vin- - a. ROME (K.WF.) In Rome vertoeft op het oogenblik een heel merkwaardige zoon uit het Midden-RUk. De Chlneesche Minister van Justitie, Landbouw. Handel en Arbeid, en leider van een Industrieele commissie die door de nationale regeering naar het buitenland is ge zonden. dr. Kung-Hslang-Hsl. is als gast van de Italiaansche regering hier aangekomen. Deze voorname Chinees die in de 75e generatie een rechtstreeksche afstammeling is van den Staatsman en Zedenmeester Confucius (551 478 v. Chr.) kenmerkt zich door een buitenge wone veelzüdlge ontwikkeling. Behalve zün druk ken werkkring aan zün veelomvattend depar tement is hij bestuurslid van de Nationale PartU en lid van het uitvoerend comité van de Kuomintang. Verder is hü Meester in de Schoone kunsten van de Yale Unlversitelt. en Doctor in de Rechten van het Oberlin College in de Vereenigde Staten. Kort na zün aankomst in Rome begaf de Minister zich naar de Vaticaansche Bibliotheek, naar de Vaticaansche Musea en de Sixtijnsche kapel. Hü was daarbü vergezeld door den Chineeschen gezant bü het Vatte aan, den Pre fect der Vaticaansche Bibliotheek Mgr. Tisse- rant, en een Chineeschen leeraar aan het Romeinsch college der Propaganda Fide. Met buitengewone plechtigheid werd Kung- Hsiang-Hsl door Z. H. den Paus in particuliere audiëntie ontvangen. oe voedt men kinderen op? Ziedaar vraag, die sommige menschen de wenk- I brouwen nadereend zal doen fronsen en Twee uur later zat Frank voor een venster keek in een mooien tuin. Naast hem zat Gladys Weyne. Het onderhoud, dat met tus- schenpoozen tusschen hen plaats had. werd on derbroken door het kamermeisje, dat een vi sitekaartje bracht. „Je oom James.” zei Gladys. „Er schünt geen einde te komen aan de papieren, die Ik moet teekenen. Ik blüf niet lang- weg. liefste." Gladys Weyne ontving James Barribel in haar salon. Het eerste wat haar opviel was. hü z’n beste pak aan had. Z’n zwart Jacket, grüzc pantalon, handschoenen waren onberispelük. De ontvangst was niet al te vrlendelUk. „Goeden middag. mUnheer Barribel,” zei ze. „Wat moet ik nu weer teekenen?" .Niets, niets, m’n waarde Juffrouw Weyne. Dit is zuiver een nlet-officleel en vriendschap- pelUk bezoek.” Hü lachte nerveus, maar raapte al z’n moed bijeen, zich zelf wüs makend, dat hü voor niets ter wereld bang was. .Juffrouw Weyne. ik heb ernstig nagedacht over de positie die ftc tegenover u Inneem." „Werkelük? Hoe dwaas!” „Ja, riet u. ik was niet alleen de zaakwaar nemer, maar ik was ook de vertrouwde van uw vader. Ik weet, hoe zeer hü leed onder de gedachte u alleen te moeten achterlaten.” „X Is mogelük. maar maak u over mU geen zorg." „Ik moet wel. ik kan er niets tegen doen.” protesteerde James; Jk ben het oudste lid van mün firma. Ik geloof, dat Ik me zelf als een ernstig man beschouwen mag en ik bied u.... mün.... mün hand aan.” „Uw wat?” „Ik vraag u mün vrouw te willen worden. We kennen elkaar al jaren. WU-...” Het kamermeisje kwam binnen met een an der kaartje. Gladys onderdrukte een glimlach en zei den bezoeker te laten binnenkomen. De deur ging open om John Barribel in te laten, U- srs Ier

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1933 | | pagina 11