Over de kunst van wijn drinken
ft
T
h.
Plaats dan een „Omroeper”
BOEK EN BLAD
DE BEHANDELING VAN
DEN NECTAR
De wijn bij den maaltijd
Een zeldzame barbier
voor 75.000 gezinnen.
nmiiiiiniii
I doen we het self.
en
Uitg. Mij.
ETIENNE NICOLAS
(Nadruk verboden)
Al
Een barbier te Bubotitaa beeft een Joego-
n. om aan de merkwaardige beeld-
Homerus «e wennen; met eemg ge-
HALT1 Tot hiertoe en niet verder 1 Na den brand wordt de afzetting
om het Kijkadaggcbouw door de Schupo streng gehandhaafd.
IK MAAK ALLES
Enum, Amsterdam.
ODUSSEIAS DE HOMEROS, utt het
Oud-Grteksch vertaald door W. J. A.
Manders. Uitg. W. J. Thieme A de.,
Zutphen.
Verschillende kleurendrukken en zwarte pla
tenseries lllustreeren deze beide nieuwe aflevg*
ringen, waarmee we gekomen zun tot aan blx
MO. tot het woord Nevel. Nog enkele afleverin
gen en dese verkleinde Encyclopaedic aaQ vol
tooid zijn, en een gemakkeluke vraagbaak voos
degenen die beknopte en betrouwbare gegevens
omtrent een of ander onderwerp zoeken.
DB SCHEEPSBOTSINO TB HOEK VAN HOLLAND. - De .Red See" «Ha
een gat aan dan neua bekwam van ongeveer «es meter. Ondanks desa averil
koe het schip naar Rotterdam doorvaren.
Dit omvangrijke epos zal voor vele Esperan
tisten nu wel juist niet tot de ontspannings
lectuur bebooren. Interessant en leerzaam is
bet zeker, vooral voor degenen, die goed met
bet Esperanto op de hoogte zijn
Aan iemand, die weinig van de Orieksche
mythologie afweet, zal het waarschijnlijk eenige
moeite
spraak
duld en volharding zal hu toch ongetwijfeld
weldra geboeid worden. De vertaler beeft ge
tracht de beteekenls van woorden en zinnen
zoo goed mogelijk te bewaren en dat la hem
werkelijk uitstekend gelukt. De geoefende Es
perantist zal met de „etipbeta" geen moeite
hebben. Hij zal tot de ontdekking komen, dat
wilde hij de beteekenls van zoon toegelicht
bijv naamwoord in bet Nederlandsen duidelijk
maken, hu ongeveer een beelen zin zou noodig
hebben. En dat pleit toch wel voor de ge
schiktheid van Esperanto bjj bet vertalen uit
Homerus' werk.
De enkele drukfouten, die in een Eaperanto-
werk nog niet geheel vermeden schijnen te
kunnen worden, zal voor bet meerendeel der
Goeden wyn te koopen is, wanneer
men er geld voor heeft, niet
moeilyk: maar den wyn
schenken, dat is
de kunst
WELVEN OP TAFELTOESTELLEli
Van Holkema A Warendorft
Uitg. Mij., Amsterdam.
.Boeken voor Vrouwenhandwerk" is de titel
van een nieuwe serie boeken, waarvan de be
doeling duidelijk in dezen titel is neergelegd.
De uitgave staat onder leiding van Elia. M
Rogge.
Als eerste in de serie verscheen .Weven op
tafeltoestelten". dat eigenlijk een derde, maai
dan geheel omgewerkte druk is van het eenigs-
zins verouderde „Weven op het kleine toestel',
dat. vroeger in de bibliotheek ..De Vrouw en
haar Huis" verscheen. Werd indertijd alleen
gewerkt op bet kleine weef rek Je van de Vry en
daarna op een eenigszins verbeterd, nu zijn
er zooveel tafel weef toestellen in den handel
die alle zekere verdiensten hebben, dat raad
bij de keuze niet overbodig is. Deze nieuws
uitgave nu is bruikbaar en passend gemaakt
voor bet weven op alle thans in omloop zijnde
toestellen. De bekendste en eenvoudigste weef-
techmeken op kleine getouwen worden in dit
boekje duidelijk beschreven en met tal vaij
mooie afbeeldingen toegelicht, voor bezitster»
van een tafelweefloestel lijkt het ons een uit
nemende bandleiding.
In groote lijnen wordt een begrip gegeven
aan welke etechen een goed toestel moet vol
doen, zoodat ook voor haar, die nog pas mei
dit mooie handwerk willen beginnen, het
boekje zijn nut beeft.
In afwachting van den ons voor het
volgend jaar toegezegden eersten va-
derlandschen wijn uit het Westland,
nemen we nevenstaand artikel op van
een bekenden Franschen wijnbouwer
en deskundige. De lezer zij zoo vrién
delijk de namen Bourgogne, Bordeaux.
Chablis, Pouilly, enz. te veranderen in
.Maasland", ,,’s Gravezande".Naald
wijk" of .Monster". Natuurlijk zal
men niet dadelijk kunnen beginnen
met het persen van „ouden" wijn,
maar in deze leegte moge onze voor
liefde voor het Nederlandsch fabrikaat
voorzien, tenzij de fabrikanten ter
hulpe komen metoordeelkundig
geplakte etiketten.
NEDERLANDSCHE ALGEMEEN»
ENCYCLOPAEDIA. Kleine Uit
gave, Broekhaus, aft. 19 en M
Scheltens A GUtay, Amster
dam.
aan de tentoonstelling van mozaïeku ei i n vervaardigd door Anton Molkenboer. welke geexposeerd worden
bij Am et Amicitiae te Amsterdam. De Bisschap bezichtigt een der stukken.
PROMENADES AVEC MOZART
par Henri Ghéon. 414 blz. Uitga
ve Les Iles Desclée De
Brouwer Parijs.
meermalen, bjj de ontvangst van een
nieuwe aflevering, hebben we geschreven over
het werk, waarvan de titel hierboven is afge
drukt. Nu echter met de achtste aflevering
het eerste deel van deze nuttige uitgave com-
„Strafbare benadeeling"
Bjj „Handelsbelangen", te Amsterdam te
verschenen een brochure, getiteld: ..Strafbare
benadeebng", een korte toelichting tot een
reeks strafbare feiten ten dienste van bandel
en nijverheid. t
De handel zal dit werkje ongetwijfeld vrién
delijk begroeien, aangezien het voorziet in de
behoefte die bestaat aan een opsla-werkjc op
dit terrein. Het zal lederen koopman te eenigei' 1
tijd van dienst kunnen zijn. 't
In het kort wordt iets medegedeeld over een
reeks strafbare feiten, waarmede n.l. degener
die aan bet handels- en bedrijfsleven deelne
men. in aanraking kunnen komen, als betee-
dlgde partij, dX degene, die door het gepleegde
strafbare feit is benadeeld.
Het eerste hoofdstuk geeft voorts in het kort
aan. welke pmats de beteedigde partij in on»
strafrecht inneemt en welke rechten zu beeft
beroeren buitengesloten la Dit is van bet hoog
ste gewicht. r
Wanneer het oogenblik van overgieten ge
komen is, moet u dit zelf doen door middel
van een glazen trechter en een kurketrekker-
met-een-veer. (De oude kurketrekker zander
veer die de kurk met een schok verwijdert, zou
elke goede flesch „vermoorden”).
Alvorens te beginnen steekt u een kaars aan
en plaatst die achter de flesch. U vult de karaf
met warm water, opent de flesch en laat deze
langzaam en voorzichtig overhellen. U laat
het water uit de karaf loopen en giet er een
half glas wijn in waarna u krachtig schudt.
Dit dient om den ..bouquet" van de flesch op
de karaf over te brengen Alles is dan voor het
overstorten gereed en u giet den wjjn langzaam
en voorzichtig in de karaf, waarbij u er vooral
op letten moet dat ook niet het kleinste beetje
zaksel meegaat in de karaf U kunt dit mak
keluk voorkomen wanneer u er steeds voor
zorgt de flesch voor de kaarsevlam te houden
Van even groote beteekenls is de tijd die
verloopt tusschen het overgieten en het drin
ken. Dit tijdsverloop hangt nauw samen met
de wijnsoort. Zoo zal men roode Graves twaalf
uren en St Juilen of Bt Estephe zes tot acht
uren van te voren overgieten. Margaux aan den
anderen kant verliest veel van baar hoedanig
heden bjj langdurig „open staan”. Daarentegen
zou men roode Bourgogne eigenlijk uitsluitend
moeten drinken nadat zij wat beeft kunnen
„vervliegen". Het al of niet overgieten van
Bourgogne is intusschen een kwestie van op
vatting Het zal wel overbodig zijn te zeggen
dat men witten wijn nooit moet óverschenken.
En thans de temperatuur. Roode Bordeaux
moet „chambre” zun. da. wil zeggen langzaam
opgevoerd worden tot de temperatuur van de
kamer waar hU gedronken wordt Roode Bour
gogne kan iets koeler zjjn. Witte Bordeaux
dnnke men koud en wel des te kouder naar
mate zu ouder is. Deagewenscht ini men dezen
wjjn ook frappé" drinken, maar dan moet men
de kurk van de flesch balen voor men dese in
den koeler zet. de kurk moet er weer losjes op
gedaan worden om bet „vervliegen" tegen te
gaan. Witte Bordeaux drinkt men onmiddel-
Ujk na de verwijdering der kurk. Champagne
wordt reeds sinds 1667 „frappé" gedronken.
Ik ben dan gekomen aan de volgorde der
v—v e klacht is vrij algemeen dat de wijn dien
I 1 men thuis drinkt, toch nooit zoo goed te
als die welken men in een restaurant
krijgt. Hoe dat komt? Heel eenvoudig hier
door dat het koopen van wjjn en ook van
goeden wijn heel gemakkelijk is. vooral wan
neer men geld genoeg beeft om den besten te
nemen, maar dat er veel meer bu te pas komt
om den wijn te schenken zooals hU geschonken
moet worden en om hem te laten smaken zoo
als hjj moet smaken.
Met andere woorden, een leder kan goeden
wijn koopen. maar degenen die weten wanneer
en boe zij den wijn moeten opdienen, zijn
zeldzaam. Laat mij u daarom eenige raad
gevingen geven.
Koop den wijn nooit op bet laatste oog en-
biik Wun vreest geen lange reu en er was
een tijd dat de echte „gourmets" hun wun over
zee naar Indié zonden om hem te doen nij
pen". Maar boe beter de wUn. boe langer ook
de rust moet zijn welke bjj geniet alvorens ge
dronken te worden. Ik heb een paar flesschen
oude Bourgogne gekend die na transport een
jaar volslagen rust noodig hadden om haar
perfectie terug te winnen.
Neem den gulden stelregel aan dat oude
wjjn hoogstens acht dagen voor hu uitge-
aebonken wordt, uit den kelder wordt gehaald.
Staar u niet blind op den leeftud van den
wjjn. Echte oude wijn is ongetwijfeld iets
wonderbaariuks. doch dan moet h«j gelijk zUn
aan een ouden man die helder van geest en
levenskrachtig bleef en wiens leven was inge
steld op de ontwikkeling van bet goede in
t>am
Men zegt wel eens dat de afstand tusschen
glas en lippen groot te, maar de overgang van
flesch naar glas Is minstens een even teere
kwestie. Laat mij u dus vertellen hoe u zulks
hM best doet.
Oude roode Bordeaux moet altijd overge-
sebonken worden Het béste ia dat men den
wijn uit de flesch overgiet tn een karaf. Men
aal daarbij te werk gaan dat bet zaksel
hetwelk zich in de flesch heeft vast gezet,
rtlrt meekome. Dit is niet zoo eenvoudig als
bet Ujkt. Niettemin valt bet ten sterkste aan
te bevelen, ook al houden velen vast aan het
oude gebruik van den wijn te schenken uit
Dit is een uitgave voor fijnproevers en voor
kenners van den goddelUken" Mozart. En bet
uitzonderlijke ervan ia dat de fijne letterkun
dige en stylist, die Henrl Ghéon is. 'zich in dit
werk tevens ontpopt als een muzikaal proever
bU uitnemendheid van Moeart's veelomvattend
en ruke oeuvre. Al is zulk een geval met zon
der precedent, en al zun er selfs politici ge
weest. die bun hart aan vrouwe Musica ver
pand hebben, lot de uitsondering behoort het
ongetwufeld
Wie dit boek van Henri Ghéon rustig en
aandachtig heeft doorgelezen, misschien aelfs
hier en daar met de besproken piano-partitu
ren vódr zich, mag zeggen dat hu over den
grootsten aller musici met de mees: fune ka-
rakter-ana.yse heeft gelezen, en tevens de
meest plausibele levensverklanng, welke er tot
heden geschreven werd
De blik, welken de Fransche schrijver ons
gunt op het levenslustige en onuilputtelijk
scheppens genie dat Mozart was, is meermalen
verrassend dan eenvoudig En zoo ergens, dan
ligt tn deze eenvoudige, ongekunstelde beschou
wingen van een ernstig en fijnvoelend kunste
naar, het kenmerk van het ware.
Het is een werk, dal in hooge male den geest
verkwikt: alles wat er aan ziels- en muzikale
analyse in voorkomt is waarlijk Intens beleefd
En buitendien geeft Ghéon ons bjj herhaling
blijk van een groote belezenheid op dit en op
algemeen muzikaal gebied, waarbij de klaar
heid van visie en de gedecideerde opinie over
bepaalde verschuningen en verscbunselen tn
de muziekwereld ons telkens opnieuw treffen
Prettig zijn de overvloedig gereproduceerde'
fragmenten uit Mozart's werken, zoodat men
onmlddellUk weet, welke passage door den
schrijver wordt bedoeld Het ontbreken van op
den tekst slaande voorbeelden is een euvel,
dal anders in dergelUke werken maar al te
veel voorkomt.
Asm dit luvige, maar buitengewoon aantrek
kelijk geschreven werk van Ghéon beleeft men
uren van Intens genot.
Harteluk aanbevolen dus aan alle muziek
liefhebbers en -beoefenaren, die het Fransch
voldoende meester zijn, om de niet steeds een
voudige, sterk beeldende taal van Ghéon, te
verslaan.
Want dat hiervan ooit een Hollandache ver
taling ral verschijnen, wagen we te betwijfelen.
Nochtans, al is het een waagstuk, onmogelijk
lukt het cos niet. De vraag is slechts of de ni
sei tn bet kleine Hollandscbe gebied de moeite
loonen zou. Maar verdienen doet Obéon s boek
het ongetwufeld.
handenarbeid voor iedereen hoogst nuttig Is.
Meer en meer wordt die op de scholen en in
het gezin beoefend en is er niet zelfs, nog maar
enkele maandm geleden, een RK. Vereeni-
ging „Handenarbeid" gesticht, die zich ten
doel stelt de beoefening van den handen
arbeid te bevorderen?
Waar dus hef nut van handenarbeid wordt
lngez>en. kan het niet anders, of iedere goede
handleiding moet mek vreugde begroet worden
En een goede handleiding Is de Encyclopaedic
voor het Huisgezin „Ik maak Alles" zeker.
Men vindt er nu letterluk alles In. steeds
klaar en duidelijk beschreven en met teeke-
ningen. soms In groot formaat op uitslaande
platen, toegelicht.
Wat is vaak een kleine reparatie aan huis
of winkel niet kostbaar, wanneer men er den
vakman voor moet gaan halen; nu we ,Jk
maak Alles” tot onze beschikking hebben.
want al wat er alaoo kan
voorkomen, is in dit boek te vinden.
Men leest er in boe men linoleum moet leg
gen en hoe men zijn naaimachine moet on
derhouden; boe men deursloten moet reparee-
ren en hoe men moet schaven; boe vloerkleeden
geknoopt worden en boe men moet belteen en
politoeren; boe scheuren in plasterwerk gere
pareerd worden en boe men een tafellamp
maakt; hoe enfin, nog heel veel meer.
Wil men voor zijn kinderen een poppenhuis
maken, in „Ik maak Alles" zun er de werk-
teekenmgen voor te vinden; wil men zijn vrouw
een werktafeltje cadeau doen, deze encyclopae
dic vertelt hoe men het zelf kan maken; weet
men met hoe en waarvoor men triplex ge
bruikt. bet antwoord Is in dit boek te vin
den. Wil men in zijn tuin een schuurtje bou-
wen.neem „Ik maak Alles" ter band en
het staat er al haast.
Kortom, dit werk, waarvan nu het eerste
deel compleet Is als wU ons niet vergissen
moeten er 4 deelen komen behoort teder,
die aan handenarbeid doet, of er aan wil gaan
doen, te bezitten; zoowel voor den reeds ge
vorderde als voor den beginner is er uU te
loeren.
het licht van den wjjn mag evenmin verduis
terd worden door de vingers waarin men zun
glas opheft, als verstoord worden door valsciie
kleuren. Geslepen glazen vermUde men om de
zelfde reden en dan houde men ook rekening
met den vorm, omdat deze ten nauwste samen
hangt met een andere eigenschap van den
wUn, de geur.
Zonder eenigen twijfel bestaan er geen betere
glazen dan bolvormige die aan den rand iets
wUder worden en op deze wUze den „bouquet”
van den wUn als het ware opdienen aan de
neusgaten. Maak u niet bezorgd over al de
kiass.eke vormen welke de traditie gebrulkelUk
heeft gemaakt voor de verschillende wunsoor-
ten: het is voldoende dat er eenig onderling
verschil bestaat. Vul een glas hoogstens tot de
helft en liefst nog minder opdat de „bouquet"
geheel tot zun recht kome. Echte wunkenners
gebruiken kleine glazen.
Wat dan de volgorde betreft waarin de ver
schillende wunsoorten gedronken moeten wor
den. hierbij moeten enkele gulden regelen in
acht genomen worden. Men zal steeds met lichte
wUnen beginnen om geleldelUk tot zwaardere
over te gaan. Nooit zal men zoeten wUn drin
ken en daarna een rooden of witten ^ec".
Onder geen voorwaarde late men zijn gasten de
gelegenheid om hun wUnen te mengen Neem
telkens bun glazen weg wanneer er een nieuwe
wjjn wordt opgecjiend.
De volgorde waarin de wunen gedronken
moeten worden, hangt nauw samen met de
spuzen waarvoor zu het .accompagnement" zun
én er is veel goede smaak noodig om te be
reiken dat wUnen en spuzen elkaar aanvullen.
Visch vereischt witten wijn, behalve in het
geval dat zij met rooden wqn gekookt la Cha
blis en Pouilly hooren bu oesters en bU koude
visch. Een witte „Bourgogne sec" verdient aan
beveling bu warme visch. Staat er Champagne
op het menu dan moet die. ,xlry" of .medium
dry", bu het begin van den maaltijd gedron
ken worden en niet aan het einde daarvan,
zooals dit nog al te dikwuls gebeurt. De Cham
pagne vormt een uitstekende inleiding en kan
eventueel ook bu de visch gedronken worden
Zoo het uw plan is gedurende heel het maal
Champagne te dnnken iets wat mu weinig
aanbevelenswaardig lukt dan raad Ik u aan
met een „dry" te beginnen en langzaam naar
zoet over te gaan.
Roode Bordeaux past bU de „entree" en lichte
roode Bourgogne of zware roode Bordeaux bu
bet gebraad. Een vol-roode Bourgogne pleegt
bet dessert of koude meelspUzen te vergezellen.
De kaas dient u op met een rUken ouden wUn
u besluit den maaltijd met een lichten
„ueml-sec" of nog zachteren wijn.
DU is maar een enkele der vete volgorden,
doch ik meen u deze meer dan alle andere te
kunnen aanbevelen.
'TM slot volge hier nog een lijstje vin een
paar .goede jaren" uit den na-oorlogschen t|jd.
Roode Bordeaux: uitstekend in 1926. zeer
goed zijn 1920, 1922, 1924 en 1928; goed zjjn
1919 en 1923. Laat 1930 maar in den winkel,
want die is slecht. Hetzelfde geldt voor 1931.
Roode Bourgogne: zeer goed zjjn 1919. 1923.
1928 en 1929; goed zjjn 1915. 1931 en 1928.
Witte Bordeaux: zeer goed zun 1921. 1923
en 1937; goed zijn 1920, 1934. 1926. 1938 en 1929
Witte Bourgogne: uitstekend in 1919; zeer
goed zijn 1937 en 1928; goed zjjn 1920. 1924 en
1926.
FOTOREPORTAGE
l
Ml
en scheren van een klant in slechts 39 secon
den.
Dese barbier beeft nu geen handen genoei
om zUn klanten te bedienen, niet alleen omdat
hjj bet week aoo vlug doet, doch ook omdat
hfl geen woord aagt.
een paar dingen die u niet moet doen, betref
fende de glazen. Ook dit onderdeel te van een
niet te onderschatten belang.
Drinkt nooit «rijn uit tumblers of gekleurde
glazen want elke wijnsoort beeft een eigen
kleur welke een waar feest te wr de oogen en
Te Soest is plotseling overleden, op den leef
tijd van 58 jaar, de beeldhouwer Dirk Broeck-
man. Eenvoud en waarheidsliefde kenmerkten
zijn boetseer- en houtsnijwerk.
getwüfeld sou het ook eenvoudiger geweest zijn,
wanneer het woord „Odinsrisi" vertaald was
geworden door „Odiseo".
Het werk is voor geestelijk vol waas» i>an aan
te bevelen.
oordeel over kunnen vormen, willen we nog
eens en met nog grootere overtuiging dan de
eerste maal, getuigen, dat ons dit boek in
dezen tijd van groM nut voorkomt.
In deaen tijd. Immers, aoo ooft, dan beeft
nu de overtuiging wel ingang gevonden, dat
HBT DEUTSCHE MOTORSCHIP .BRETAGNE** is te Hoek van Holland tn aanvaring gekomen mes
bet Engelscbe sa. „Red Sea", tengevolge waarvan de .Bretagne" gedeeltelik zonk.