Over de kunst van wijn drinken ft T h. Plaats dan een „Omroeper” BOEK EN BLAD DE BEHANDELING VAN DEN NECTAR De wijn bij den maaltijd Een zeldzame barbier voor 75.000 gezinnen. nmiiiiiniii I doen we het self. en Uitg. Mij. ETIENNE NICOLAS (Nadruk verboden) Al Een barbier te Bubotitaa beeft een Joego- n. om aan de merkwaardige beeld- Homerus «e wennen; met eemg ge- HALT1 Tot hiertoe en niet verder 1 Na den brand wordt de afzetting om het Kijkadaggcbouw door de Schupo streng gehandhaafd. IK MAAK ALLES Enum, Amsterdam. ODUSSEIAS DE HOMEROS, utt het Oud-Grteksch vertaald door W. J. A. Manders. Uitg. W. J. Thieme A de., Zutphen. Verschillende kleurendrukken en zwarte pla tenseries lllustreeren deze beide nieuwe aflevg* ringen, waarmee we gekomen zun tot aan blx MO. tot het woord Nevel. Nog enkele afleverin gen en dese verkleinde Encyclopaedic aaQ vol tooid zijn, en een gemakkeluke vraagbaak voos degenen die beknopte en betrouwbare gegevens omtrent een of ander onderwerp zoeken. DB SCHEEPSBOTSINO TB HOEK VAN HOLLAND. - De .Red See" «Ha een gat aan dan neua bekwam van ongeveer «es meter. Ondanks desa averil koe het schip naar Rotterdam doorvaren. Dit omvangrijke epos zal voor vele Esperan tisten nu wel juist niet tot de ontspannings lectuur bebooren. Interessant en leerzaam is bet zeker, vooral voor degenen, die goed met bet Esperanto op de hoogte zijn Aan iemand, die weinig van de Orieksche mythologie afweet, zal het waarschijnlijk eenige moeite spraak duld en volharding zal hu toch ongetwijfeld weldra geboeid worden. De vertaler beeft ge tracht de beteekenls van woorden en zinnen zoo goed mogelijk te bewaren en dat la hem werkelijk uitstekend gelukt. De geoefende Es perantist zal met de „etipbeta" geen moeite hebben. Hij zal tot de ontdekking komen, dat wilde hij de beteekenls van zoon toegelicht bijv naamwoord in bet Nederlandsen duidelijk maken, hu ongeveer een beelen zin zou noodig hebben. En dat pleit toch wel voor de ge schiktheid van Esperanto bjj bet vertalen uit Homerus' werk. De enkele drukfouten, die in een Eaperanto- werk nog niet geheel vermeden schijnen te kunnen worden, zal voor bet meerendeel der Goeden wyn te koopen is, wanneer men er geld voor heeft, niet moeilyk: maar den wyn schenken, dat is de kunst WELVEN OP TAFELTOESTELLEli Van Holkema A Warendorft Uitg. Mij., Amsterdam. .Boeken voor Vrouwenhandwerk" is de titel van een nieuwe serie boeken, waarvan de be doeling duidelijk in dezen titel is neergelegd. De uitgave staat onder leiding van Elia. M Rogge. Als eerste in de serie verscheen .Weven op tafeltoestelten". dat eigenlijk een derde, maai dan geheel omgewerkte druk is van het eenigs- zins verouderde „Weven op het kleine toestel', dat. vroeger in de bibliotheek ..De Vrouw en haar Huis" verscheen. Werd indertijd alleen gewerkt op bet kleine weef rek Je van de Vry en daarna op een eenigszins verbeterd, nu zijn er zooveel tafel weef toestellen in den handel die alle zekere verdiensten hebben, dat raad bij de keuze niet overbodig is. Deze nieuws uitgave nu is bruikbaar en passend gemaakt voor bet weven op alle thans in omloop zijnde toestellen. De bekendste en eenvoudigste weef- techmeken op kleine getouwen worden in dit boekje duidelijk beschreven en met tal vaij mooie afbeeldingen toegelicht, voor bezitster» van een tafelweefloestel lijkt het ons een uit nemende bandleiding. In groote lijnen wordt een begrip gegeven aan welke etechen een goed toestel moet vol doen, zoodat ook voor haar, die nog pas mei dit mooie handwerk willen beginnen, het boekje zijn nut beeft. In afwachting van den ons voor het volgend jaar toegezegden eersten va- derlandschen wijn uit het Westland, nemen we nevenstaand artikel op van een bekenden Franschen wijnbouwer en deskundige. De lezer zij zoo vrién delijk de namen Bourgogne, Bordeaux. Chablis, Pouilly, enz. te veranderen in .Maasland", ,,’s Gravezande".Naald wijk" of .Monster". Natuurlijk zal men niet dadelijk kunnen beginnen met het persen van „ouden" wijn, maar in deze leegte moge onze voor liefde voor het Nederlandsch fabrikaat voorzien, tenzij de fabrikanten ter hulpe komen metoordeelkundig geplakte etiketten. NEDERLANDSCHE ALGEMEEN» ENCYCLOPAEDIA. Kleine Uit gave, Broekhaus, aft. 19 en M Scheltens A GUtay, Amster dam. aan de tentoonstelling van mozaïeku ei i n vervaardigd door Anton Molkenboer. welke geexposeerd worden bij Am et Amicitiae te Amsterdam. De Bisschap bezichtigt een der stukken. PROMENADES AVEC MOZART par Henri Ghéon. 414 blz. Uitga ve Les Iles Desclée De Brouwer Parijs. meermalen, bjj de ontvangst van een nieuwe aflevering, hebben we geschreven over het werk, waarvan de titel hierboven is afge drukt. Nu echter met de achtste aflevering het eerste deel van deze nuttige uitgave com- „Strafbare benadeeling" Bjj „Handelsbelangen", te Amsterdam te verschenen een brochure, getiteld: ..Strafbare benadeebng", een korte toelichting tot een reeks strafbare feiten ten dienste van bandel en nijverheid. t De handel zal dit werkje ongetwijfeld vrién delijk begroeien, aangezien het voorziet in de behoefte die bestaat aan een opsla-werkjc op dit terrein. Het zal lederen koopman te eenigei' 1 tijd van dienst kunnen zijn. 't In het kort wordt iets medegedeeld over een reeks strafbare feiten, waarmede n.l. degener die aan bet handels- en bedrijfsleven deelne men. in aanraking kunnen komen, als betee- dlgde partij, dX degene, die door het gepleegde strafbare feit is benadeeld. Het eerste hoofdstuk geeft voorts in het kort aan. welke pmats de beteedigde partij in on» strafrecht inneemt en welke rechten zu beeft beroeren buitengesloten la Dit is van bet hoog ste gewicht. r Wanneer het oogenblik van overgieten ge komen is, moet u dit zelf doen door middel van een glazen trechter en een kurketrekker- met-een-veer. (De oude kurketrekker zander veer die de kurk met een schok verwijdert, zou elke goede flesch „vermoorden”). Alvorens te beginnen steekt u een kaars aan en plaatst die achter de flesch. U vult de karaf met warm water, opent de flesch en laat deze langzaam en voorzichtig overhellen. U laat het water uit de karaf loopen en giet er een half glas wijn in waarna u krachtig schudt. Dit dient om den ..bouquet" van de flesch op de karaf over te brengen Alles is dan voor het overstorten gereed en u giet den wjjn langzaam en voorzichtig in de karaf, waarbij u er vooral op letten moet dat ook niet het kleinste beetje zaksel meegaat in de karaf U kunt dit mak keluk voorkomen wanneer u er steeds voor zorgt de flesch voor de kaarsevlam te houden Van even groote beteekenls is de tijd die verloopt tusschen het overgieten en het drin ken. Dit tijdsverloop hangt nauw samen met de wijnsoort. Zoo zal men roode Graves twaalf uren en St Juilen of Bt Estephe zes tot acht uren van te voren overgieten. Margaux aan den anderen kant verliest veel van baar hoedanig heden bjj langdurig „open staan”. Daarentegen zou men roode Bourgogne eigenlijk uitsluitend moeten drinken nadat zij wat beeft kunnen „vervliegen". Het al of niet overgieten van Bourgogne is intusschen een kwestie van op vatting Het zal wel overbodig zijn te zeggen dat men witten wijn nooit moet óverschenken. En thans de temperatuur. Roode Bordeaux moet „chambre” zun. da. wil zeggen langzaam opgevoerd worden tot de temperatuur van de kamer waar hU gedronken wordt Roode Bour gogne kan iets koeler zjjn. Witte Bordeaux dnnke men koud en wel des te kouder naar mate zu ouder is. Deagewenscht ini men dezen wjjn ook frappé" drinken, maar dan moet men de kurk van de flesch balen voor men dese in den koeler zet. de kurk moet er weer losjes op gedaan worden om bet „vervliegen" tegen te gaan. Witte Bordeaux drinkt men onmiddel- Ujk na de verwijdering der kurk. Champagne wordt reeds sinds 1667 „frappé" gedronken. Ik ben dan gekomen aan de volgorde der v—v e klacht is vrij algemeen dat de wijn dien I 1 men thuis drinkt, toch nooit zoo goed te als die welken men in een restaurant krijgt. Hoe dat komt? Heel eenvoudig hier door dat het koopen van wjjn en ook van goeden wijn heel gemakkelijk is. vooral wan neer men geld genoeg beeft om den besten te nemen, maar dat er veel meer bu te pas komt om den wijn te schenken zooals hU geschonken moet worden en om hem te laten smaken zoo als hjj moet smaken. Met andere woorden, een leder kan goeden wijn koopen. maar degenen die weten wanneer en boe zij den wijn moeten opdienen, zijn zeldzaam. Laat mij u daarom eenige raad gevingen geven. Koop den wijn nooit op bet laatste oog en- biik Wun vreest geen lange reu en er was een tijd dat de echte „gourmets" hun wun over zee naar Indié zonden om hem te doen nij pen". Maar boe beter de wUn. boe langer ook de rust moet zijn welke bjj geniet alvorens ge dronken te worden. Ik heb een paar flesschen oude Bourgogne gekend die na transport een jaar volslagen rust noodig hadden om haar perfectie terug te winnen. Neem den gulden stelregel aan dat oude wjjn hoogstens acht dagen voor hu uitge- aebonken wordt, uit den kelder wordt gehaald. Staar u niet blind op den leeftud van den wjjn. Echte oude wijn is ongetwijfeld iets wonderbaariuks. doch dan moet h«j gelijk zUn aan een ouden man die helder van geest en levenskrachtig bleef en wiens leven was inge steld op de ontwikkeling van bet goede in t>am Men zegt wel eens dat de afstand tusschen glas en lippen groot te, maar de overgang van flesch naar glas Is minstens een even teere kwestie. Laat mij u dus vertellen hoe u zulks hM best doet. Oude roode Bordeaux moet altijd overge- sebonken worden Het béste ia dat men den wijn uit de flesch overgiet tn een karaf. Men aal daarbij te werk gaan dat bet zaksel hetwelk zich in de flesch heeft vast gezet, rtlrt meekome. Dit is niet zoo eenvoudig als bet Ujkt. Niettemin valt bet ten sterkste aan te bevelen, ook al houden velen vast aan het oude gebruik van den wijn te schenken uit Dit is een uitgave voor fijnproevers en voor kenners van den goddelUken" Mozart. En bet uitzonderlijke ervan ia dat de fijne letterkun dige en stylist, die Henrl Ghéon is. 'zich in dit werk tevens ontpopt als een muzikaal proever bU uitnemendheid van Moeart's veelomvattend en ruke oeuvre. Al is zulk een geval met zon der precedent, en al zun er selfs politici ge weest. die bun hart aan vrouwe Musica ver pand hebben, lot de uitsondering behoort het ongetwufeld Wie dit boek van Henri Ghéon rustig en aandachtig heeft doorgelezen, misschien aelfs hier en daar met de besproken piano-partitu ren vódr zich, mag zeggen dat hu over den grootsten aller musici met de mees: fune ka- rakter-ana.yse heeft gelezen, en tevens de meest plausibele levensverklanng, welke er tot heden geschreven werd De blik, welken de Fransche schrijver ons gunt op het levenslustige en onuilputtelijk scheppens genie dat Mozart was, is meermalen verrassend dan eenvoudig En zoo ergens, dan ligt tn deze eenvoudige, ongekunstelde beschou wingen van een ernstig en fijnvoelend kunste naar, het kenmerk van het ware. Het is een werk, dal in hooge male den geest verkwikt: alles wat er aan ziels- en muzikale analyse in voorkomt is waarlijk Intens beleefd En buitendien geeft Ghéon ons bjj herhaling blijk van een groote belezenheid op dit en op algemeen muzikaal gebied, waarbij de klaar heid van visie en de gedecideerde opinie over bepaalde verschuningen en verscbunselen tn de muziekwereld ons telkens opnieuw treffen Prettig zijn de overvloedig gereproduceerde' fragmenten uit Mozart's werken, zoodat men onmlddellUk weet, welke passage door den schrijver wordt bedoeld Het ontbreken van op den tekst slaande voorbeelden is een euvel, dal anders in dergelUke werken maar al te veel voorkomt. Asm dit luvige, maar buitengewoon aantrek kelijk geschreven werk van Ghéon beleeft men uren van Intens genot. Harteluk aanbevolen dus aan alle muziek liefhebbers en -beoefenaren, die het Fransch voldoende meester zijn, om de niet steeds een voudige, sterk beeldende taal van Ghéon, te verslaan. Want dat hiervan ooit een Hollandache ver taling ral verschijnen, wagen we te betwijfelen. Nochtans, al is het een waagstuk, onmogelijk lukt het cos niet. De vraag is slechts of de ni sei tn bet kleine Hollandscbe gebied de moeite loonen zou. Maar verdienen doet Obéon s boek het ongetwufeld. handenarbeid voor iedereen hoogst nuttig Is. Meer en meer wordt die op de scholen en in het gezin beoefend en is er niet zelfs, nog maar enkele maandm geleden, een RK. Vereeni- ging „Handenarbeid" gesticht, die zich ten doel stelt de beoefening van den handen arbeid te bevorderen? Waar dus hef nut van handenarbeid wordt lngez>en. kan het niet anders, of iedere goede handleiding moet mek vreugde begroet worden En een goede handleiding Is de Encyclopaedic voor het Huisgezin „Ik maak Alles" zeker. Men vindt er nu letterluk alles In. steeds klaar en duidelijk beschreven en met teeke- ningen. soms In groot formaat op uitslaande platen, toegelicht. Wat is vaak een kleine reparatie aan huis of winkel niet kostbaar, wanneer men er den vakman voor moet gaan halen; nu we ,Jk maak Alles” tot onze beschikking hebben. want al wat er alaoo kan voorkomen, is in dit boek te vinden. Men leest er in boe men linoleum moet leg gen en hoe men zijn naaimachine moet on derhouden; boe men deursloten moet reparee- ren en hoe men moet schaven; boe vloerkleeden geknoopt worden en boe men moet belteen en politoeren; boe scheuren in plasterwerk gere pareerd worden en boe men een tafellamp maakt; hoe enfin, nog heel veel meer. Wil men voor zijn kinderen een poppenhuis maken, in „Ik maak Alles" zun er de werk- teekenmgen voor te vinden; wil men zijn vrouw een werktafeltje cadeau doen, deze encyclopae dic vertelt hoe men het zelf kan maken; weet men met hoe en waarvoor men triplex ge bruikt. bet antwoord Is in dit boek te vin den. Wil men in zijn tuin een schuurtje bou- wen.neem „Ik maak Alles" ter band en het staat er al haast. Kortom, dit werk, waarvan nu het eerste deel compleet Is als wU ons niet vergissen moeten er 4 deelen komen behoort teder, die aan handenarbeid doet, of er aan wil gaan doen, te bezitten; zoowel voor den reeds ge vorderde als voor den beginner is er uU te loeren. het licht van den wjjn mag evenmin verduis terd worden door de vingers waarin men zun glas opheft, als verstoord worden door valsciie kleuren. Geslepen glazen vermUde men om de zelfde reden en dan houde men ook rekening met den vorm, omdat deze ten nauwste samen hangt met een andere eigenschap van den wUn, de geur. Zonder eenigen twijfel bestaan er geen betere glazen dan bolvormige die aan den rand iets wUder worden en op deze wUze den „bouquet” van den wUn als het ware opdienen aan de neusgaten. Maak u niet bezorgd over al de kiass.eke vormen welke de traditie gebrulkelUk heeft gemaakt voor de verschillende wunsoor- ten: het is voldoende dat er eenig onderling verschil bestaat. Vul een glas hoogstens tot de helft en liefst nog minder opdat de „bouquet" geheel tot zun recht kome. Echte wunkenners gebruiken kleine glazen. Wat dan de volgorde betreft waarin de ver schillende wunsoorten gedronken moeten wor den. hierbij moeten enkele gulden regelen in acht genomen worden. Men zal steeds met lichte wUnen beginnen om geleldelUk tot zwaardere over te gaan. Nooit zal men zoeten wUn drin ken en daarna een rooden of witten ^ec". Onder geen voorwaarde late men zijn gasten de gelegenheid om hun wUnen te mengen Neem telkens bun glazen weg wanneer er een nieuwe wjjn wordt opgecjiend. De volgorde waarin de wunen gedronken moeten worden, hangt nauw samen met de spuzen waarvoor zu het .accompagnement" zun én er is veel goede smaak noodig om te be reiken dat wUnen en spuzen elkaar aanvullen. Visch vereischt witten wijn, behalve in het geval dat zij met rooden wqn gekookt la Cha blis en Pouilly hooren bu oesters en bU koude visch. Een witte „Bourgogne sec" verdient aan beveling bu warme visch. Staat er Champagne op het menu dan moet die. ,xlry" of .medium dry", bu het begin van den maaltijd gedron ken worden en niet aan het einde daarvan, zooals dit nog al te dikwuls gebeurt. De Cham pagne vormt een uitstekende inleiding en kan eventueel ook bu de visch gedronken worden Zoo het uw plan is gedurende heel het maal Champagne te dnnken iets wat mu weinig aanbevelenswaardig lukt dan raad Ik u aan met een „dry" te beginnen en langzaam naar zoet over te gaan. Roode Bordeaux past bU de „entree" en lichte roode Bourgogne of zware roode Bordeaux bu bet gebraad. Een vol-roode Bourgogne pleegt bet dessert of koude meelspUzen te vergezellen. De kaas dient u op met een rUken ouden wUn u besluit den maaltijd met een lichten „ueml-sec" of nog zachteren wijn. DU is maar een enkele der vete volgorden, doch ik meen u deze meer dan alle andere te kunnen aanbevelen. 'TM slot volge hier nog een lijstje vin een paar .goede jaren" uit den na-oorlogschen t|jd. Roode Bordeaux: uitstekend in 1926. zeer goed zijn 1920, 1922, 1924 en 1928; goed zjjn 1919 en 1923. Laat 1930 maar in den winkel, want die is slecht. Hetzelfde geldt voor 1931. Roode Bourgogne: zeer goed zjjn 1919. 1923. 1928 en 1929; goed zjjn 1915. 1931 en 1928. Witte Bordeaux: zeer goed zun 1921. 1923 en 1937; goed zijn 1920, 1934. 1926. 1938 en 1929 Witte Bourgogne: uitstekend in 1919; zeer goed zijn 1937 en 1928; goed zjjn 1920. 1924 en 1926. FOTOREPORTAGE l Ml en scheren van een klant in slechts 39 secon den. Dese barbier beeft nu geen handen genoei om zUn klanten te bedienen, niet alleen omdat hjj bet week aoo vlug doet, doch ook omdat hfl geen woord aagt. een paar dingen die u niet moet doen, betref fende de glazen. Ook dit onderdeel te van een niet te onderschatten belang. Drinkt nooit «rijn uit tumblers of gekleurde glazen want elke wijnsoort beeft een eigen kleur welke een waar feest te wr de oogen en Te Soest is plotseling overleden, op den leef tijd van 58 jaar, de beeldhouwer Dirk Broeck- man. Eenvoud en waarheidsliefde kenmerkten zijn boetseer- en houtsnijwerk. getwüfeld sou het ook eenvoudiger geweest zijn, wanneer het woord „Odinsrisi" vertaald was geworden door „Odiseo". Het werk is voor geestelijk vol waas» i>an aan te bevelen. oordeel over kunnen vormen, willen we nog eens en met nog grootere overtuiging dan de eerste maal, getuigen, dat ons dit boek in dezen tijd van groM nut voorkomt. In deaen tijd. Immers, aoo ooft, dan beeft nu de overtuiging wel ingang gevonden, dat HBT DEUTSCHE MOTORSCHIP .BRETAGNE** is te Hoek van Holland tn aanvaring gekomen mes bet Engelscbe sa. „Red Sea", tengevolge waarvan de .Bretagne" gedeeltelik zonk.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1933 | | pagina 4