Voor gramofoonliefhebbers J D BEZUINIG NIET E.R.Kte Nijmegen Nassausingel 3 iet Erfdeel PUROUW Dooi 30 en 60 ct. Bij Apoth. en Drogisten, wtóaal van den dag 'yfbcfie-J'&iotie 0 Schoonmaak,^. HANDEN^W ruw, rood of betcha- y I digd, worden weer vlug f gaaf en zacht met w»^SX DE STEM Bewerkingen ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN Met ROBINSON aan kun je IT Alle abonné’s uren lang gaan S' Hongersnood in China Synchroon-klokken 4-5.000 boeren ver bannen Rusland-Spitsbergen Mannen vaker ziek dan vrouwen Blanke Pygmeeën Een schrijversbosch Onderwijs in Spanje LEVENSVERZEKERING MIJ. Bt? Volksverzekering Kapitaalsverzekering n r f» Joseph Hocking DE KRUISVAARDERS VAN ST. JAN DOOR UW GIFTEN KWALITEITEN ,=g= AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL Het graf van een dappere 1 mj|i AM k I ze (Maandagavond vervolg). bM. Bijkantoor: J. J. A DUIJNSTEE, Juliana Stolberglaan «2, Den Haag. tehuis Maar voor l li. (Wordt vervolgd). heel met morgen was nieuwsgierig. i waar. Want Nancy was even voor Paddington aangekomen en moest haasten om op tüd In King's Cross tegen de maatregelen der Sovjet-regeering ge kant blijken te zün.-. landschep baadde in zonlicht, toen de door (Ingezonden Mededeeling). van den tooneelschrijver te Vlüeneuve-les-Lot nabij Avig- naar Reuter verneemt, een bosch van Cd rte nt. De heele bevolking van drie landelijke distric ten in het Kubangebied is, bij wijze van straf, naar het uiterste Noorden verbannen, aldus de „Kölnlscbe Zeitung". De laatste volkstelling geeft als het aantal bewoners van deze streek 45.000 zielen aan. Deze massa-verbanning zou door de Moskovische bladen zijn doodgezwegen, terwijl de dagbladen te Rostow aan de Don op een in het oog vallende plaats de verordening der auto riteiten publiceeren. waarbij alle mannen, vrou wen en kinderen van de districten Poltawskl. Urupsk en Medviedevsky, zonder eenige uitzon dering van huis en hof verbannen worden en hun bezittingen aan voormalige leden van het Roode Leger en andere loyale elementen worden geschonken De te Ro.stow verschijnende bladen beweren, dat de uitgewezen bevolking zich aan weerspannigheid en voorts, twaalf jaar geleden, aan gewelddaden tegenover de soldaten van het Roode Leger zou hebben schuldig gemaakt. De zware straf zou zijn bedoeld als een heilzaam ge verborg, kunnen van zou om. hebben stond altijd moet Drie Fransche onderzoekers, die per vlieg tuig een expeditie hebben ondernomen in het hart van Afrika, verklaarden bij hun terugkeer te Marseille, naar Reuter meldt, dat zij na te Dakar in Senegal te zijn geland en vla Oao het binnenland te zijn ingereisd, tenslotte net bijna onbekende gebied der blanke Pygmeeën bereikt hebben. Deze vormen een zeer primitief ras menschen, ongeveer 90 cM lang met enorm groote hoof den. Zij hebben lichte huidskleur, houden zich afgezonderd van andere stammen e* leven van, de jacht op olifanten en antilopen. niet wandelen”, op weg toog. „Neen, maar liever een ritje numiiiiiiitiiiiiiinniiiim Een tragisch Zijn eere in de verkeerde richting. Een levensverzekering to een levensbehoefte. Sluit baar bij de braadpan er boven Uit het Engelsch van STEUNT: ONS GIRONUMMER IS 23653 U helpt ons hierdoor jongena zielen redden «oor Chrletu. MOSKOU. 8 April. (Reuter) Begin Mei zal het Sovjetschip .Juschar” vanuit Leningrad naar Spitsbergen vertrekken en voortaan een regelrechten dienst onderhouden tusschen Moermansk en Spitsbergen voor passagiers- en vrachtverkeer. De ttem. klinkt bij den eenen mensch Onmuzikaal en schor. Doch bij een ander is zij schoon Als bas of als tenor. Op markten klinkt zij dikwijls heesch, Maar in de opera. Daar zegt men bij een vol geluid. Een stem bij Gods gen&! De stem kan zacht en teeder zijn, Gebiedend en beslist. Maar krijschend en onaangenaam, Wanneer men schreeuwt of twist! De stem vermaant, zij prijst of laakt, Neemt aan, verhoogt, ontslaat. Zij leent zich tot het wijze woord En onzin, die men praat! De stem is klagend en ’t verdriet Maakt, dat zij soms verstomt. Ook kan de stem de oorzaak zijn, Dat men tot rijkdom komt! Het resultaat is velerlei, De waarde varieert, Omdat zij zoo afhank’lijk is Van wie haar exploiteert. Doch hoe verschillend zij ook is Van waarde, klank of toon, ’t Zij, dat zij klinkt als fluisteren Of als een saxofoon, En of de eigenaar dier stem Een pauper is of rijk, In één geval toch is de stem Aan andere gelijk! Want, zelfs de stem, die anders zwijgt. Verwekt dan resultaat; En, u begrijpt, het is de stem, Die straks ter stembus gaat! MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) Ja, antwoordde Jessie. Ik geloof dat de Trevanions eens menschen van beteekenis wa ren geweest in West-Engelandmaar ze heb ben alles verloren. Uit wat Nancy me schreef, heb ijp begrepen, dat haars vader huis vtr- kocht moest worden om de schulden te betalen •n nu moet ze zelf haar brood verdienen. Wat, schooljuffrouw of zoolets worden? Ik denk, dat ze een betrekking als leerares zal zoeken Zooveel merkte Mrs. ieder meisje ze kijkt, alsof ze maakt”, zei Freddy. Ivy was niet gelukkig, eer ze een schildpad tot haar lievelingsdier gemaakt had. Polly, de kat”, zei ze, „was te groot, om aan een riem te loopen” en waar de kans op een hond al gering was, meende ze, dat evengoed tot Ueve- te lelden was. Ma&r dat haar schildpad Toen laat In den avond de trein de zwartbe- rookte stad Leeds binnenreed voelde Nancy In de provincie Sjensl, in het N.W. deel van China heerscht, naar Reuter verneemt, op het oogenblik een verschrikkelijke hongersnood ten gevolge van het feit, dat de laatste oogsten volkomen mislukt zijn. Buitenlanders, die In het geteisterde gebied trachtten eenige hulp aan de slachtoffers te verleenen. deden den correspondent van Reu ter erbarmelijke mededeelingen over den nood der bevolking. Naar schatting worden minstens twee mil- Uoen menschen met den hongerdood bedreigd en bevinden vier mlllloen menschen zich in een toestand van uitersten nood. De uitg^hongerde Chineezen sterven in groe ten getale^en diegenen hunner familieleden die nog In leven blijven zijn te arm om rieten matjes te verschaffen ter bedekking van de lijken. De huizen zijn grootendeels afgebroken en het materiaal verkocht, waardoor de bewoners in staat gesteld worden eenlg voedsel te koo- pen, dat zü temidden der armzalige ruïnes verorberen. De primitieve landbouwwerktuigen en het eenvoudige kookgerei zijn reeds sedert lang alle verkocht en in vele dorpen hebben de be woners alle honden en ezels opgegeten. De nood Is zóó verschlkkelijk hoog gestegen, dat vaders hun dochtem als slavinnen verkoo- pen. Daar werktuigen ontbreken, Is het niet mo gelijk kuilen te graven voor de lijken, zoodat deze overal verspreid liggen, ten prooi aan wilde dieren. ik geef de hoop niet op, had de jonge Beel gezegd, toen hij was heengegaan, en ik zal nooit met een ander trouwen. Maak u niet van mü los, miss Nancy, en vergeet niet, dat één woord van u me onmiddellijk naar u toebrengt. Kunt u mU niet een klein beetje hoop geven? Nancy had haar hoofd geschud. Toch beschouw ik dit niet als het laatste woord tusschen ons, «iad hU volgehouden. Ik zal steeds blijven hopen en zorgen, dat uw plaats als meesteres van Trevanion Court al tijd voor u openblljft. TerwUl de trein voortsnelde dacht ze ook aan haar afscheid van John Trefry John had geen woord van liefde gesproken, zelfs geen toespe ling op zUn diepere gevoelens gemaakt: hU had baar alleen maar herinnerd aan haar belofte om zich tot hem te wenden als zü behoefte had aan een vriend. Kr kwamen tranen in haar oogen en haar lippen trilden, toen ze dacht aan den blik, dien zü in zUn oogen gezien had. Arme droomerige, onpractlsche John! Ze wist, dat hü altUd een vriend voor haar zou blijven, maar haar droom om Trevanion Court nog eens te bezitten, kon' niet vervuld worden door hém! zou kunnen komen. Zelfs om meesteres In haar oud tehuis te blijven en de belofte aan haar vader in te lossen, kon ze dat offer niet bren gen. graf van een dappere. Onwillekeurig had Ik ,-nUn hoed afgezet. „Vreemd!" fluisterde Jack. „Allerminst vreemd, meneer”, zei een zachte vrouwenstem achter ons. Wü keerden ons gelüktüdig om en zagen een deftige, oude dame met zilvergrijs haar en lieve oogen. ZU leunde op een eenvoudigen, zwarten wandelstok. „In het geheel niet vreemd, meneer", ging zU .voort, „want mUn vriend Charles Thompson stamde uit een oud, dapper geslacht. Ook zUn vader was een menschenredder. En Charles was mijn beste vriend.” Het was ontroerend de warme genegenheid en het tikje trots te hooren, die in de stem van de oude dame weerklonken. Ik kon zien, dat het goed deed over haar vriend te spreken en onwillekeurig vroeg ik me zelf af, hoeveel waar dig gedragen leed zU achter het masker van haar vriéndelijk zicht Wat stellen Wat ack en ik hadden al een paar uur door de prachtige omgeving gezworven, zoodat we moe waren toen we weer in de nabUheid van huizen en menschen kwamen. De duin streek leent zich voor zwerftochten uitstekend. Bovendien waren we beiden echte natuurvrien den en we hielden van wandelen. „Een huls”, zei Jack, wijzend naar een groot, statig gebouw, dat half uit een donker denne- bosch te voorschijn kwam. .Een kasteel", verbeterde ik en werkelUk, toen we dlchterbU kwamen bleek het. dat ik niet te sterk overdreven had. Wel was het geen mid- deleeuwsch roofslot, dat voor ons lag. maar het had er veel van weg. De hooge. sombere voorgevel was versierd met zwaar beeldhouw werk en een groot aantal torentjes priemden In de lucht. Een gracht omgaf het gebouw, dat welhaast uitgestorven leek. Over de gracht leidde een ophaalbrug naar een hooge poort. Verder om het huls lagen kleine woningen voor het dienstpersoneel, stallen en een prieeltje. „Probeer eens of je dat bouwsel kunt thuis brengen”, zei Jack. U moet weten, dat ik me er eenigermate op laat vóórslaan, verstand te hebben van archi tectuur. Het was een soort sport geworden om van leder oud huls de eeuw te bepalen waarin .iet gebouwd was. Doch met den besten wil van de wereld kon ik dat in dit geval niet uitvinden. Het leek wel of de architect van dit bouwwerk zün hoofd was kwijtgeraakt en alle bekende bouwstUlen door elkaar had gehaspeld. Over één ding waren Jack en ik het roerend eens: het gebouw was somberder dan welk doodsch huls uit de vorige eeuw ook. Welke indruk nog versterkt werd door de totale afwe zigheid van menschen. Op een grasveldje dicht bü de gracht staken we de stokken in den grond en lieten ons be haaglijk achterover vallen. De middagzon gaf nog wat warmte en we rustten uit. Opeens liet Jack een zacht gegrom hooren Ik keek op, want dit was bü hem het teeken. dat hU iets had ontdekt. „Wat is er?” vroeg Ik. Als antwoord wees hü naar een plek aan den rand van het grasveldje. „Een graf”, zei hU- We kwamen wat naderbU. Inderdaad, het wAs een graf. De denneboomen overschaduwden een zware zerk, die door den tUd verweerd was en een groenachtig ulterlUk had gekregen. Aan het hoofdeinde stond een rechtopstaande, fraai be werkte marmeren plaat, waarop we lazen: „Hier rust mUn vriend Charles Thompson. HU was de laatste van een roemrUk geslacht. Met gevaar voor eigen leven redde hU twee kinderen van een wissen dood, ongeval maakte een eind aan zUn leven, nagedachtenis zal bij mü in hooge blUven." Zwijgend bleven we staan, ontroerd bü het den trein naar Leeds te pakken. ZU was ver drietig en vermoeid en alhoewel zü bij een oude schoolvriendin ging logeeren, voelde ze zich erg eenzaam en verlaten. Met een be droefd hart was ze van Trevanion Court weg gegaan dien morgen en toen ze tegen een der pilaren van de zuilengang geleund stond en haar blik nog eens had laten glijden over de omgeving, die haar zoo lief was. had zU een gevoel alsof haar hart breken zou. Het scheen het eind van alles. Ze was vroeg opgestaan en alle kamers nog eens doorgeloopen met het be sef, dat ze haar niet meer toebehoorden. De meubels waren den dag na den verkoop alle maal al weggehaald. De menschen verwonder den zich er over, dat ze tot den allerlaateten dag gebleven was. De oude Adam Trebllcock zou huisbewaarder blUven tot de jonge Jack Beel zUn intrek in het huls zou nemen en de oude man had zoolang een kamer voor Nancy Ingericht tot ze naar Leeds zou vertrekken. U zult wel blü >Un weg te kunnen gaan, zei de oude man op droevigen toon, toen hü haar dien morgen het ontbUt bracht. Het lUkt mij dje hier van kind of aan geweest is, net een graf. Ik kan me niet herinneren.... Zeg maar niets meer, riep het meisje uit, terwijl ze de tranen wegveegde Ik kan het niet verdragen. Nee. het is vreeselUk voor u. vreeselUk, gaf de oude man toe. En ook vreeselUk voor mU- Ik geloof ook niet dat ik het lang zal ma ken. Nu meneer dood Is en u weggaat, heb ik niemand meer om voor te leven. een schildpad lingadier op Ivy bemerkte, niet al te hard vooruit kwam. Bijna trok ze haar kop er af. toen ze pro beerde haar wat harder te laten loo pen. „Je kon toch eigenlijk wel weten, dat een schildpad Je nooit kan bUhouden”, zei Freddy Vrijdag. „Maar morgen deren.” op dit blad zHn ingevolge de verzekerlngsvoorwaarilen tegen 9/1/1 ft bM levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door 7C/) bU Mn ongeval met OtT/ï bü verlies van een hand f 1 9C °U verlies van een Cfl bij een breuk van jf/l bü verlies van *n ongevallen verzekerd voor een der volgende ultkeeringen «Jl/l/l/-- verlies van belde armen, belde beenen of belde oogen f doodelijken afloop f een voet of een oog f 14U,“dulnioï wijsvinger J W»~been of armf Ws* anderen vinger wU ons ten slotte voor al dat verscholene verdriet! deze oude dame ons niet kunnen vertellen! OngetwUfeld had zU c®*1 romantisch leven achter zich. Waarom woonde zU In dat sombere huis? Wie was deze Charles Thompson, dat hU de genegenheid van deze lieve vrouw, die zonder twUfel een schoonheid was geweest, had kunnen winnen? WU betuigden de dame onze oprechte deel neming. ZU sprak niet verder over haar ge storven vriend en wU eerbiedigden dit stll- zwUgen. Na een laatsten blik op het graf gingen wU heen. ZU knikte ons vriendelUk toe en liep dan lang zaam verder in de richting van het doodsche gebouw, waar zU haar laatste dagen in stille rust sleet. Onze moeheid was vergeten. ,,'n Eigenaardige plaats voor een graf, vind je niet?” merkte Jack op. Ik knikte. Het was een vreemde plaats, maar het begon nu j>as goed tot mU door te dringen. Een eindje verder ontmoetten we een tuinman. Jack sprak hem aan en vroeg of hU in dienst was van de oude dame uit het huls van' de vele bouwstUlen. ,Ja”, zei de man, die ons oplettend aankeek. En toen voegde hU er bij; „Ik zag u bU het graf van Thompson.” „Waarom ligt dat graf zoo dicht bü het huls?" vroeg Jack. „Och, de oude freule wil hem dicht bU zich hebben. Ze heeft veel geld uitgegeven om aoo*n mooie marmerplaat te krijgen. Nou, ik moet zeggen, het was goed ras, zuivere St. Bemard- hond, vader Caesar van Hout, moeder Constan tine op Loo ten Zomeren, echte afstammelingen van de menschenredders uit het St. Bernard- klooeter. Charles Thompson werd overreden door een auto, toen hU met de freule boodschappen had gedaan. X Mandje had hU in zUn bek. Ja, 't was een braaf beest.” Volgens statistieken, gepubliceerd door de Feministische beweging, zUn mannen vaker ziek dan vrouwen. Deze statistiek Is gebaseerd op de cijfers van de verzekeringsmaatschappijen, die aantoonen. dat tegenover 40 vrouwen, 48 mannen ziek zUn. Als een vrouw eenmaal ouder is dan 20 jaar, nemen de ziektegevallen hoe langer hoe meer af. terwUl bU mannen boven de 30 jaar de ziektegevallen toenemen. Liszt in zUn beroemde Hongaarsche Rhapao- dieën gebruikte. Maar wat is de tudgeest ver anderd. Het pathos verdween, de virtuositeit ver fijnde. de fantasie kreeg een grooter en per- soonlQker aandeel. De wonderjongen Yehudl Menuhin speelde het stuk voor de Voice en heeft daarmee eens te meer bewezen, van een verbluffend veeizUdlgen aanleg te zUn. Hoe is het mogelUk, dat een mensch van zeventien Jaar én de sobere, krachtige ernst van Bach’s dubbelconcert (Hls Master’s Voice D 1718/») en het virtuoos raffinement in Ravel's Zigeuner- weergeven. (Hls fantasie zóó meesterlijk kan Master's Voice DB 1786/7). Richard Tauber zong twee liederen van Schubert, waarvan de oorspronkelijke piano partij bewerkt is voor orkest. „FOel!” roepen de dogmatische kunstrechters. „Wacht even!” protesteert de onbevangen luisteraar. Want de manier, waarop de begelei ding van het beroemde „BUndchen” geïnstru menteerd is, moet boven allen lof genoemd wor den. Daarentegen is de orkestratie van „Der Doppelg&nger” maar matig gelukt, daar de pianopartij er zich slecht toe leent. Belde liede ren zUn echter van zang zoo iets verrukkelUks. als zelfs Tauber zelden gaf (Odeon 4523). Op het landgoed Lugne-Poe non wordt, aangelegd van boomen, die geschonken zUn door verschillende schrUvers en dichters. Bernhard Shaw zond een eikenboom met het opschrift „Even stroef en knoestig als ik zelf”. Maeterlinck heeft twee taxisboomen ge geven van zUn landgoed te Nice met het ver zoek hen te noemen .Maeterlinck” en ,J3ely- sette”, Gerhardt Hauptmann zond twee pUn- boomen uit Hommeren, die vrU van invoer rechten Frankrijk mochten worden ingevoerd. Elke boom zal den naam van den schenker krijgen, zoo vertelde Lugne-Poe en met den aa/ïolant is reeds een begin gemaakt. De Fransche schrUversvereeniging schonk twee reusachtige ceders en Alfred Savoir een zilverspar. is daar niet mee te verdienen, Briggs zuchtend op: ze zag in een toekomstige bruid voor Ben en als echte Yorkshire-vrouw kon ze Ben niet toestaan een meisje zonder geld te trouwen. Arme meid, vervolgde ze, ze zal wel erg ver drietig zjjn nu ze haar vader verloren heeft en vermoeid ook. Van Comwal naar Leeds In één dag! Ze zal zich in Londen ook hebben moeten haasten. Dat was Vijven in zfch erg J toen hU het rijtuig nakeek. Liever kind bestaat er niet. Als het toch eens gebeurde zoools zU zegt! Het trein door Cornwall reed en met betraande oogen zag ze de groene velden en het frlssche bladerdak der boomen; ze had een gevoel alsof ze haar hart achterliet. Ze had geen flauw idee wat ze ging doen, hoe haar toekomst zUn zou. Ze bezat driehon derd pond, dat was haar heele rijkdom. Ze had haar oude tehuis vaarwel gezegd en nu leek X haar alsof er niets meer was om voor te leven. Toen de trein Plymouth voorbU was. gaf ze zich over aan haar gedachten over alles wat den laatsten tUd gepasseerd was. over alles wat Trevanion Court voor haar beteekende en wat voor mogelUkheden de toekomst wel in haar schoot mocht bergen voor haar. Den vorigen avond was de jonge Jack Beel nog bU haar geweest en had getracht haar te overreden om te blUven. HU was voor zUn doen waarlUk welsprekend geweest. Waarom gaat u toch weg. miss Nancy, had hU aangedrongen. U kunt uw heele leven lang blUven. o, als u toch maar voor goed wil de blUven. Ik vereer u, ik draag u op mUn han den en nog nooit heeft een ander meisje zoo veel voor mU beteekend. Op den duur zal ik een rijk man zUn en ik zal u alles geven wat u maar verlangen kunt. Nancy was ontroerd geweest door den hei ligen ernst en oprechtheid van den man. maar neen, er was geen sprake van, dat se hiertoe zün kunstrechters, die starweg beweren: elke bewerking is uit den booze. Deze opinie gaat uit van het standpunt, dat de scheppende Kunstenaar op zijn gebied een feil- joos wezen Is, dat zelf altijd het beste weet, wat het wil. Met allen eerbied voor de groot meesters der muzen moet toch opgemerkt wor den, dat de zielkunde van den produceerenden mensch toch niet zoo simpeltjes Is. Van de ♦eirijke voorbeelden uit de geschiedenis, die ik u zou kunnen noemen, neem ik er een uit onze naaste omgeving. Het is reeds weer een kleine tien jaar geleden, dat Sem Dresden voor een concours ik meen, dat van Amstels Werkman voor de hoogste eereafdeeling het verplichte koornummer schreef. Daaraan danken wU een van de fraaiste werken uit onze eigen literatuur voor mannenkoor: ..Boerenfeest”, op den lul- mlgen tekst van Brederode, een Jan-Steen- tafereeltje in muziek. X relaas van Arent Pieter Gysen en Mleuwes, Jaap en Leen die met Klaas jen en Kloentjen naar Vinkeveen trokken en hoe het gezellige uitje eindigde in een bloedige vechtpartij. De schitterende partituur, waartoe deze tekst Dresden inspireerde, gaf o.a. precies de tempi aan, wat bU een zeer bewust kunste naar als hU hoort. De verschillende dirigenten, die het met hun koren moesten zingen klaagden stuk voor stuk, dat enkele passages onmogelUk zoo snel genomen konden worden, als de com ponist ze had voorgeschreven. Maar ieder hield zich eraan, behalve Frederik J. Roeske. die door zUn jarenlange ervaring den moed had, enkele onderdeelen langzamer te nemen. Wat hem na afloop de royale erkenning van Dres den bezorgde. „MUnheer Roeske, u hebt gelUk gehad.” Dit meeningsverschil tusschen scheppend en uitvoerend kunstenaar betrof slechts een kleinigheid. Maar er zijn ook gevallen, waarin de reproducent met meer prlncipieele verande ringen geljjk heeft gehad. Men meene echter niet, dat elke bewerking te verdedigen is. Integendeel, er zUn heel wat meer dan erger lijke transcripties. Neem bUv. het „Ave Maria” van Schubert, dat door Wilhelm tot een acrobatische boeren gelegenheid werd gemaakt. Een bewerking, die nog onlangs door een van de knapste violisten van dezen tUd voor een der beste gramofoon- maatschappUen gespeeld werd! Zelfs Bach ja zeker, Johann Sebastian heeft veel aan bewerkingen gedaan. Zoo ver werkte hU vioolconcerten van Vivaldi tot klavlerconcerten. HU deed dit yoor een muziek gezelschap van Lelpzlger studenten, dat hu leidde. En daar hU zelf de klavlernartlj ver zorgde. schjjnt hU deze. Improviseerend veran derd te hebben. In het concert in a klein voor vier klavieren kon dat natuurlUk niet; daar voor moest hU alles opteekenen en hier merken wU in tegenstelling met de soloconcerten dat Bach de oorspronkelijke vioolloopjes ver anderde in echte klaviergangen. Het werk Is eveneens van Vivaldi en oorspronkelUk een con cert voor vier violen. Telefunken brengt het op twee platen (SK 1317/8). Van het viertal pianisten want het stuk werd helaas niet op davecymbels gespeeld heeft alleen Leonid Kreutzer bü ons algemeene bekendheid. Een moellüke taak voor de microfoon, deze batterü van vleugels. Doch wanneer ge de opnamen van dit fraaie stuk met een zacht naaldje door neemt, zult ge alle bewondering hebben voor de Ingenieurs, die deze technische puzzle oplos ten. Op de vierde zijde staat het langzame deel uit Vivaldi’s concert voor vier violen en wel in de origlneele bezetting. Toch houd ik meer van den origineelen Bach zooals wU die in het Adagio uit het vioolcon cert in E groot kunnen beluisteren. Telkens wanneer Ik dit stuk hoor moet ik denken aan het oude Beiersche volkslied „Der Himmel hangt voll Gelgen”. Aan den titel wel te verstaan, want in het gedichtje gaat het heel lustig toe. bü Bach echter is een volheid van muziek die de rust en de beweeglükheid heeft als van een aquarium. George Kulenkampf verzorgde de aolopartü- Zün kleine, maar lyrische en .per- soonlüke toonproductle is Ideaal voor dit ver stilde stuk (Telefunken F 1193). Hoe veelzUdlg deze violist is kunt ge hooren In het tweetal genrestukjes: „Tambourin chlnols" van Krelsler en de slepende „Tango” van Albénlz (Tele funken B 1319). Ook „Tzigane" van Ravel is in zekeren zin een bewerking, hoewel het scheppend element erin overheerscht. Het stuk is een virtuooze fan tasie op thema’s en loopjes in den stül van zigeunermuziek. Ge hoort o.a. fragmenten van gestyleerde Czardas. Een zelfde procédé dus als Sedert de invoering van het uunrerk met slinger ’door onzen grooten landsman Chris tiaan Huygens, Is er geen uitvinding op het gebied der tüdaanwüzing, welke van zoo in- grüpenden aard Is en die zoo vérstrekkende ge volgen zal kunnen hebben, als de uitvinding van de synchroonklok. Hoewel van vrü recenten datum, Is het toch moeilük vast te stellen, wie het eerst op de geniale gedachte Is gekomen. X tjjdregelwerk, den slinger of het echappement het hart van elke klok daaruit te verwij deren, om dan tienduizenden of zelfs honderd duizenden van deze klokken te laten besturen, in precies hetzelfde tempo, door de machines, welke In de electrlsche centrales wisselstroom opwekken. Machines van 10.000 P.K. en nog meer, functionneeren thans als moederklok voor tallooze nevenklokken de synchroonklokken en dat met een nauwkeurigheid, welke ver geleken kan worden met die der beste praecisle- uurwerken! Dat is alleen mogelük omdat het rhythme wordt aangegeven door de wisselingen der stroomrichting, welke hU den wisselstroom 100 keer per seconde plaats vinden, en wfelke door een daarop reageerend synchroonmotortje in de klokken worden omgezet in de beweging van seconde-, minuten- en uurwijzer. Zoodat men met goed recht kan beweren, dat de synchroon klokken eigenlük geen klokken zün. Men kan ze eerder beschouwen als huishoudehjke electri- sche toestellen met motoraandrüvlng en dan munten zü diarln ook uit. dat hun verbruik het allergeringste is, dat wü kennen, namelük 1 A 3 Watt! Hierdoor onderscheiden de syn chroonklokken zich principieel van alte klokken. voorbeeld voor andere streken, welke nog altUd welke weliswaar ook door electridtelt worden aangedreven, maar die ieder •voor ziph een tüd- regellnrichting bezitten. Het voordeel van deze electrlsche klokken ligt alleen in het feit, dat men ze nimmer behoeft op te winden. De syn chroonklok daarentegen, uit hoofde van haar uitersten eenvoud van constructie, welke repa raties vrijwel ultslult,is voorbestemd om het betrouwbare tüdaanwüslnstrument te worden voor iedereen. Hoe dikwüls hoort men niet van een bezoeker de vraag: „Gaat deze klok goed?’ Die vraag Is bü ,de synchroonklok overbodig. Smelt er een zekering door, dan staat de syn chroonklok natuurlUk ook stil, maar afgezien hiervan loopt zü steeds en kan zü niet anders dan den tüd aangeven met ben nauwkeurigheid, welke wü tot nu toe slechts bü zeer goede en dure uurwerken kennen. Daar Nederland het eerste land in Europa is. waar alle electriclteitsbedrüven zich hebben in gesteld op het leveren van stroom, welke voor synchroonklokken Is geschikt, kan men zeggen dat de electrlciteit ons thans naast licht, kracht en warmte, ook den tüd levert. Het Bpaansche parlement heeft, naar Reuter verneemt, op het oogenblik een hervorming in onderzoek op het onderwüsgebied, speciaal voor de Spaansche Unlversitelten, waarbü men zich eenigszlns wil richten naar het Engelsche stelsel en den studenten meer „team-geest” bü wil brengen. De leeftüd waarop studenten tot de universl- teiten kunnen worden toegelaten, zal, indien de voorgestelde hervormingen worden aangenomen, worden verhoogd van 15 tot 17 jaar en den Minister van Onderwüs wordt de bevoegdheid verleend om docenten over wier prestaties onte vredenheid heerscht, te pensionneeren. Het geregeld houden van openbare lezingen aan de unlversitelten zal worden Ingevoerd en het aantal examens per cursus een maat regel die de studenten het best bevalt wordt I van dertig op twee verminderd. zich volkomen uitgeput en somber gestemd door de vermoeiende reis en het trieste land- schap, dat ze de laatste uren was doorgereden. O, wat ben Ik blü, dat jp er bent, waren de woorden waarmee ze werd begroet,‘toen de trein in Leeds stopte. Geef me nog een kus! ik ben toch zóó büj! De stormachtige begroeting door haar oude schoolvriendin monterde Nancy op: er kwam een zonnig gevoel in haar van onder vrienden en veilig te zün. Ik ben blü, dat je niet in het zwart bent, babbelde Jessie verder. Het maakt de men schen zoo somber, vind ik. Maar ik begrüP daarom best wat er in je omgaat, eindigde ae hartelük. Vader heeft gevraagd om het niet te doen. Jessie begreep, dat op deze mededeeling geen antwoord paste. Maak je maar niet druk over je bagage, zei ze, daar zorgt Fletcher wel voor. Ze nam haar mee naar den uitgang van het station, waar een mooie Rolls-Royce stond te wachten. Ik denk, dat het hier niet zoo mooi te als in Cornwall, maar bet te toch een mooie en prettige stad Leeds. Ofschoon het tegen tienen Hep, was het no* niet donker. De dagen waren nu op hun langst. Den volgenden morgen was Ivy natuurlUk heel nieuwsgierig, wat de zeeman met de schildpad zou doen. Zeer verbaasd was ze. toen ze zag, dat Freddy kleine wieltjes had bevestigd aan haar braadpan en de schildpad stond er boven op. De zeeman had een touw bevestigd aan de braadpan en het eene einde gaf hü aan Ivy. .Maar de schildpad kan toch zoo zei Ivy, terwUl Zeg dat niet, Adam. Je moet hier toch zün als ik terugkom. Als u terugkomt, miss Nancy? Ja. als ik terugkom. Want ik kóm terug, Adam. Je weet dat tk een optie heb om het huis over vüf jaar terug te koopen? De oude Adam zuchtte. NatuurlUk had hü van deze optie gehoord en als iedereen deze bepaling als waardeloos beschouwd. Hoe zou zün jonge mesteres, hoe knap ze ook was, Tre vanion Court terug kunnen koopen? Je moet er met niemand over praten, ging het meisje voort; maar je kunt er op re kenen. dat ik terugkom. Ja, miss. Je hebt genoeg gespaard om te kunnen leven, niet? Ja, miss, en ik wil u dit wel zeggen, wien münheer ook niet betaalde. mU deed hü het geregeld. De menschen zeiden er het hunne van, dat hü mü aanhield, maar ik was er blü Hü was een Trevanion en de Trevanions altüd een butler gehouden. Daarom hü er ook op. om, arm als hU was, mU te houden. Gelük had hU; In dit huls een manspersoon In dienst zün en ik kostte hem niet veel. O. het zal toch zoo ake lig zün als u weg bent, miss Nancy t Dag, beste, oude vriend, zei ze. toen er een rijtuig voorkwam om haar naar het station te brengen. Ja, geef me maar een kus alsof ik nog een klein meisje was, en denk erom, houd je flink en sterk voor mü! God zegene haar, snikte de oude baas,

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1933 | | pagina 9