<Ketu&Aaal den dag wu\ ore naar Rome Jet Erfdeel F D K te Nijmegen N assausin gel D J BEZUINIG NIET MOEDER! ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN Een stem in den nacht De ROBINSONheerenmolière kost: zwart f 4.50 - bruin f 4.90 (Jongensmaten naar verhouding goedkooper) f40,- MrTvSg5 ^aangIftie moet, op straffe van verlies van alle rechten, geschieden uiterlijk drie maal vier en twintig uur na het ongeval Een 110-jarige zwerver Zijn reisverhaal Exodus der Chineezen uit Malakka De Sweepstake Prof. Einstein Uit den koers Onafhankelijke boeren Uit het Derde Rijk Over de Mount Everest LEVENSVERZEKERING MIJ. V olksver zekering Kapitaalsverzekering Electrische bedwelming van slachtvee VOETREIS VAN EEN CHINEES DE KRUISVAARDERS VAN ST. JAN DOOR UW GIFTEN Jk heb twee jaar noodig gehad, om Rome te bereiken” (Nadruk verboden.) tere tuinen massa- j (Maandagavond vervolg). Stolbergtssn <2. Den Haag. Btfkastoor: J. J. A. DUUN8TEE, JaHana echte Yorkshlre- Je bent veel te aardig, sei de vrouw op t laatst Het is geen wonder, dat alle mannen dat ze mijn werk sou HOOFDSTUK X. afvroeg SYNTHETISCHE RUBBER een (Wordt vervolgd) t Ia bet dan sóo belangrijk? vroeg Nancy, een beetje ongeloovlg. Toen de gordijnen op zij getrokken waren, zag Topcy twee aardmannetjes. Een van hen begon te zingen van ach plan gewerkt, alaagd, duizenden lebben. Hebben ze tij me scheikunde Een Dultsche ballonvaarder, die was opgeste gen te Hamburg om de luchtstroomingen In de richting van Afrika te onderzoeken, la na vier dagen In de lucht geweest te zjjn, gedaald nabij het Bulgaarsch dorp Mihalloff. De ballonvaarder was uit den koers gedreven en wilde niet wagen boven de Zwarte Zee te recht te komen. Prvressor Einstein zal waarschijnlijk worden ultgenoodigd lezingen te houden voor de Inter nationale Zomer Unlverslteit, welke 15 Juni is. in het voormalig koninklijk paleis te Santander wordt geopend. Als professor Einstein deze uitnoodiglng aan vaardt, is dit zijn eerste kennismaking met on derwijskringen in Spanje. De unlveislteit te Madrid heeft Einstein een leerstoel aangeboden. in de verkeerde richting. Ben levensverzekering Is eeo levensbehoefte. Sluit haar bij de terü g eenlge van rij van hi Uit het Engelsch vm Joseph Hocking STEUNT: ONS GIRONUMMER IS 23653 U helpt ons hierdoor jongens zielen redden voor Christus Jaren en jaren aan een gnx waarmee hij. als hij was g duizenden verdiend 3ou verteld, dat Het Canadeesch Lagerhuis heeft met 76 te gen 15 stemmen een voorstel verworpen om den verkoop van Sweepstake-loten in Canada toe te staan. Men gaf als zijn meenlng te kennen, dat de loten de speelzucht bevorderen en prac- tisch niet van nut waren voor de ziekenhuizen. öiiiiitiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiHHiHiinHiHimnnilHimi Het offlcleele Dultsche boycct-comlté heeft zich bij monde van zijn voorzitter, den heer Julius Streicher, tot de Dultsche vrouwen ge richt. In een nationaal socialistische meeting te München, welke werd bijgewoond door 80.000 personen, zeide hij„Belooft mü plechtig, gjj Dultsche vrouwen, die hier aanwe zig züt. dat ge voor altijd afstand zult doen van de lippenstift, het rouge en andere Joodsche gebruiken; dat ge weer geheel Germaansch zult worden en geen gelegenheden zult bezoeken, waar negerdansen worden uitgevoerd. Uit Calcutta wordt gemeld, dat de beide En- gelsche vliegtuigen van de expeditie ondei lei ding van Lord Clydesdale voor de tweede maal over den top van den Mount Everest hebben ge vlogen. De vlucht duurde 4% uur en het zicht was in de bovenste lagen uitstekend. Men is er in geslaagd op grooten afstand foto’s met infra- roode stralen van den Himalaya te maken. Lady Houston, die de expeditie financiert, heeft den vliegers getelegrafeerd, dat zij „den boozen berggeest" niet nogmaals mogen tarten. De „Straits Times” meldt, dat het zielental der bevolking In Malakka in de maand Decem ber met zeven duizend is achteruitgegaan. He', zijn voornamelijk Chineezen, die het land ver laten; in genoemde maand zijn niet minder dan ruim acht duizend Chineezen uit Malakka vertrokken. Alleen uit Nederlandsch-Indlë kwam er meer, dan er heen gingen; dit waren voornamelijk Chineezen. Deze gestadige afname van het aantal Immigranten moet men als een welkome omstandigheid beschouwen, want in dien er genoeg werk was, dan zouden zij zeker blijven, waar zij thans waren en wij mogen aldus het blad blij zijn, dat Malakka de werkloozen op zoon gemakkelljke wijze kwijt raakt! Een ander punt van belang is het feit, dat het buitenlandsch departement van de Nanking-regeering heeft verklaard alle terug- keerende immigranten aan werk te zullen hel pen. Het staat evenwel nog te bezien, of dit niet slechts een goed voornemen zal blijken. Zeker is, dat het voor de nationale regeering van China niet gemakkelijk zal zijn om deze plannen in den tegenwoordigen tijd uit te voe ren, daar alle beschikbare fondsen worden ge bruikt voor steun der Chineesche strijdkrachten in JehoL In overleg met de leiding van den Veeartse- nijkundlgen dienst van het Departement van Landbouw, hebben thans in het Gemeentelijk Abattoir te Semarang proeven plaats met het electrisch bedwelmen van runderen alvorens deze worden geslacht. Gelijk bekend, is de Moham- medaansche wijze van slachten voor de dieren uiterst pijnlijk. Nu heeft men indertijd getracht een schietmasker in te voeren, maar dat stuitte op verzet van Islamietlsche zijde aangezien de betrekkelijke godsdienstige voorschriften lulden dat een dier levend moet worden geslacht, dit wil zeggen: het bloed moet uit het levende dier wegvloelen. De proeven, «Vlke thans te Sema rang met electrische bedwelming worden geno men. zijn reeds in een vèrgevorderd stadium Men kan de dieren thans zoodanig bedwelmen, dat zij geheel gevoelloos zijn voor het opensnij den van den keej. Gaat echter dit opensnjjden niet door, dan staat na circa twintig minuten het I hier zuiver electrisch bedwelmen Zoodra de proeven geheel zijn geslaagd, zal de Veeartsenijkundige Dienst het advies der Isla- nuetische zijde in winnen om indien dat advies gunstig luidt de electrische bedwelming alge meen te gaan propageeren. Te Banjistha in Servië arriveerde onlangs een 110-jartge wandelaar, genaamd Ivan Avramovitch. Zijn geheele leven heeft de oude man reizende doorgebracht. Van het eene land naar het andere trok hij. In al die jaren woon de en werkte hij in 50 verschillende landen, hij kan zich dan ook in zes verschillende talen goed verstaanbaar maken. Thans heeft h(j echter verklaard naar zijn familie tn Zuidelijk Macedonië te vertrekken, waar hij vodteerzt denkt te blijven. De oude Ivan houdt zün levensjaren bij door ieder jaar eea kerf te snijden in een stuk hout, waarvan hij onaf scheidelijk is. De enthousiaste wandelaar ver- klaart aan een ieder, die het hooren wil, dat» f hij er aeker van is niet te zullen sterven vóór zijn IBOsten verjaardag. maar niet het geduld ze uit te werken; hij niet tot een resultaat gekomen, begon hij aan iets nieuws, voor hij beelemaai voltooid haddaarom heeft hij nooit iets tot een eind kunnen bren gen. Als Ik mijn vaders kennis bezat, zou ik wel kunnen slagen! In leder geval heeft hij me veel nagelaten. Nagelaten? vroeg Nancy. Ja. zie je dese boeken? en ae wees naar de gevulde boekenkasten; dit zün al zün aantee- kenlngen. hier schreef hü alles in op, aoodat hij in leder geval bet materiaal heeft nagela ten. om te volbrengen wat hij heeft bedacht. En bent u van plan dat te volbrengen? Ik kan het niet, antwoordde de vrouw, daarvoor ken ik niet genoeg. Maar een ding ia er, dat ik ten uitvoer brengen wil. Ik heb er maanden en maanden over gewerkt en ik zal niet rusten voor ik het gevonden heb. Stil.... hoor ik iemand komen? Nancy luisterde, maar ar was geen geluid te hooren. De mist was nog dikker geworden, het was windstil, buiten was de nacht pikdonker. Ik sou voor niets ter wereld willen, da* ander er achter kwam, fluisterde Mary practlsch was; daarvoor was hij te geniaal. Hij dacht alleen aan zün groote plannen, hij bezat daarom Is Bovendien het oude en je hier niet heeft geleerd? Nancy knikte toestemmend. Sinds Zijn dood heb ik er verder aan ge werkt en ik weet, dat ik het doel bereiken zal. sprak de vrouw met schitterende oogen. De menschen lachten mijn vader uit. ging ze voort. Ze zeiden dat htj er dwaze fanta sieën op na hield en dat hü zün tijd verspilde met nonsens. Maar ik zeg je, en Nancy voelde Mary Judson beven toen zc haar hand vast greep, ik zeg je dat ik zijn naam in eer herstel len zal; ik zal de wereld laten zien, dat hü de grootste man van Leeds as. Acht mAAnden Acht jaar beteekent niets, als je Iets groots be reiken wil. Verte! me alles, smeekte het jonge meisje. StIk hoor Sarah Ellen komen; spreek er niet over gis ze in de kamer is; het Is een geheim. AU mama wou bioscopen. Had dit practlsch een bezwaar, Want die kind’ren, ach die kind’ren, Had zij altijd toch bij haar. AU een aardig, heerlijk filmpje Werd gegeven, zat ze vast, Want die kind’ren, ach die kind’ren, Had zij altijd tot haar last. .Maar dat is nu ondervangen, Want het menschelijk vernuft Heeft de zorgen van de moeder Heel eenvoudig weggestuft! En dit U de kinderkamer, Die een bioscoop nu heeft, Waar je tegen een regu’tje Kind’ren in bewaring geeft! Garderobe voor je mantel. Garderobe voor je hoed. Garderobe voor je tpmpouse En dat kleine, lieve, goed! Maar mama kan nu genieten. Vrij en leuk en ongestoord. Daar toch, als de kind’ren roepen: Moeder! moeder! zij jft niet hoort! Kind’ren weg, en ook haar man-lief Zit nu veilig op kantoor Dus zij kan haar héld bewond’ren, Heel alleen en door en doiör! Liefde.... juist, zij ziet daar liefde, Liefde op het witte doek! Daarvoor raakt, wat heel modem is, Alle and’re liefde zoek! MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) zich daar voldoende rekenschap van geven?” Zoo*n pelgrimstocht kan men natuurlijk niet aan de massa 300 mllüoen katholieken aan bevelen! Maar wat een gevoel moet het geven In Rome aan te komen, bedekt met het stof van zoon geweldige reis: hü heeft veel landen doorloopen: hij heeft aalmoezen moeten bede len om in z'n onderhoud te kunnefl voorzien hü heeft onderdak voor den nacht moeten smeeken.... hij heeft den weg moeten vra gen..'.. Hij werd vooral getroffen door het groot aan tal heidenen dat hjj ontmoet heeft. En nadat Ik afscheid van hem genomen had kwam het onwillekeurig in mijn gedachten op: ja, het is waar: dat wij, ongelukkig genoeg, niet voldoende denken aan de vele, vele heidenen die ons omringen.... „Heb je wel gehoord van de Zilver vloot” terwijl de ander den onder kant van een pan bewerkte. Nadat het lied was afgeloopen. klapten Topsy en Robbie in hun handen. „Ze kennen maar twee lied jes”, zeide de zeeman, „Van de Zil vervloot” en In een blauw gerulten kiel”. Dus als jullie nog wat willen hooren, dan zal bet wel op bet laat ste uitdraaien". (Ingezonden mededeeling) Een uur later, terwijl Nancy zich bü het vuur verwarmd had en een goeden maaltijd had ge had, nam Mary haar mee naar het terrein achter het huis, naar het gebouwtje dat „het 'aboratorium” werd genoemd. Je bent er nog nooit binnen geweest niet- Volgens een mededeeling van bet Departe ment van Landbouw te Washington treffan de Amerlkaansche boeren maatregelen om zich zooveel mogelijk onafhankelijk te maken van de handelaren. De boeren zullen zelf hun koren malen, eieren en melk achterhouden voor eigen gebruik, groo- aanleggen, meer dieren slachten voor voedsel, fruit en groenten zelf In blik con- serveeren en zelf kaas maken. De boeren zijn er toe overgegaan meer op moeder natuur en minder op de plaatselijke handelaren te vertrouwen in verband met het groote verschil dat er bestaat tusschen de kleinhandelsprijzen voor levensmiddelen en de prjjzen, die zij zelf voor hun landbouw-produc ten krijgen Het departement van Landbouw voegt hieraan toe. dat de kleinhandelsprijzen voor levensmid delen sedert 1929 met 38 pet. zün teruggeloopen, doch de prijzen van landbouwproducten zijn veel meer verminderd. zou zü nooit hebben kunnen zeggen. Zij hoopte maar, dat er nog een couplet van die oude bal lade zou gezongen worden, want nu die stem zich niet meer liet hooren, s^as zij onzeker. De vrees zich te vergissen had haar weerhouden om zün neem uit te schreeuwen. Als zü eens had geantwoord met een paar maten uit Ma nen. Ten laatste liep zü langzaam over bet pro menadedek. overtuigd, dat het niets dan een Illusie was. Bjj de trap naar de commandobrug ontmoette zü den tweeden officier. Hü groette haar en zü keek «hem aandachtig aan. Ja, htf had ook die vast beraden uitdruk king van mond en kin. Dat was het type, waar van zü hield. Haar vader, haar eerste leeraar in den zang, ook Michel Hope, haar medepassagier, had die uitdrukking. „Heeft u niet Iemand hooren zingen?” vroeg zü- „Misschien een van de bemanning?” ze! hü het hoofd schuddend. .Neen, het was een Engelsch Bed.... als bet ten minste een lied was?” zü ging terug en keek In het voorbijgaan naar de ramen van het rooksalon, waar het licht nog brandde Zü zag er Michel Hope alleen zitten, mijmerend bü zijn ledig bierglas. Zü bleef bü het geopende raam staan en vroeg: „Waaraan zit u zoo alleen te denken?” Langzaam ging zün bilk naar het blank ge laat. „Aan u." antwoordde hjj. „Zulke dingen moest u niet zeggen.” .Jk weet het. maar gewoohlük doe ik niet, wat Ik moest doen. En gü. juffrouw Eugenie waaraan loopt u te denken?” „Niet aan u, mijnheer Hope. Maar was dat wel de waarheid?.... Dan hernam zü: „Weet u nog. wat Ik u vertelde over dien artist In Chi cago. die soo'n Indruk op mü gemaakt heeft?..- Me dunkt, hü is hier aan boord. Heeft u iemand hooren zingen?” „U wel?” .Ja. en ik geloof, dat hü het was. Zou u er niet eens naar willen Informeeren bü de be manning of bü de tweedeklas passagiers?” Mlchel lachte. „Och. u heeft den Zuidenwind gehoord. Hoe rag die man er eigenlük uit?” ..Dat weet ik niet. Ik heb hem alleen In zün tooneelcostuum als des Grleux gezien, natuur lük geschminktJa, als hij eens voor mü zong, zou ik hem dadelük herkennen.” Eugenie liet hem staan en ging terug naar hut. Zif dacht erover na, dat als die herinnering niet was gekomen op den adem van den wind, zü misschien wel Mlchel Hope zou hebben kun nen liefhebben. Zü had hem al eerder ontmoet en nu weer aan boord van „La Patrie".... zou dat toeval of opzet zijn? Den volgenden dag zou het schip In Teneriffe aankomen en Mlchel Inviteerde haar op een rij- toertje op het eiland. Te paard zou men kunnen komen, waar voor auto's geen geschikte weg was. Zü stemdé toe en maakte een heerlük tochtje. Toen zü een bergtop bereikten, stegen zü af en stonden in verrukking het panorama te bewonderen, toen hü haar hand in de züne nam en zei: „Me dunkt, Eugenie, ik kan je ge dachten lezen en zie er ook den twüfel even duldelük als je weet, welke mün gevoelens zün Smeekend keek zü hem aan en antwoordde: „Verplicht mü niet te antwoorden. Het is, om dat Ik je niet kan doorgronden. Er Is een vreemd, een intens gedeelte van je ziel, dat mü aantrekt en toch beangstigt.” Onwillekeurig trok zü haar handen uit de zijne. Zü sag, dat haar woorden hem kwetsten. Long keek hü haar in de oogen en dan sel hü feeder: „Tast mü je steeds beschouwen als een dierbare vriendin, tot je vindt, wat Je in mü mist.” „Ik mis niets in je, Mlchel.” „Dan Is het lets in jezelf. Iets, dat ze Je ont stolen hebben in de jaren van jé jeugd en dat Je terug moet hebben, eer je In staat bent mün vrouw te worden. Noem het sooala je wilt muziekeen lied in den nacht,Manon, of Pascal, zooals je je hem voorstelt.” Zü stegen weer op en reden terug naar de haven om aan boord te gaan. Het was al ta- melük laat geworden en zü ging terstond naar haar hut. Maar s’apen kon zü nietJa, daar was het weer, dat gevoel, dat haar drong tot zingenIn de muziek was vrede en verlich ting, de tonen spraken tot haar ziel zonder woorden. Onbewust begon zü te ringen, uit sutterfly, uit Faust, de Samson-ariaMaar iets was er, dat zü niet moest spelen of zingen, hoewel haar vingers 'telkens weer naar die noten grepen. Zwakjes worstelde zü tegen. Was zü dan bang om Manon te zingen? Was haar liefde voor Mlchel Hope, die toch diep In haar hart zich deed gevoelen, aoo vluchtig, dat die zou verdwünén, als zü het durfde te doen? Masr met een tartende beweging wierp zü het hoofd achterover en speelde de eerste maten Nu was het toch geen Inbeelding. Het was werkelükheid. Sterk, vol hartstochtelijk ver- 'angen kwam de stem, gedragen op den suiden- wlnd, klaar en helder. Een stem, die geen an dere dan de züne kon wezen, song Manon. Zü ging voort met spelen, tot de laatste noot van iet lied weerklonk: .ManonManoni” Dan kwam er een stilte, büna hoorbaar. Zü stond op alsof zü door een onweerstaan bare hand gedwongen werd en liep naar het dek. En daarstond Mlchel HopeHü was het die gezongen had en onbewust van hetgeen zü deed, song zü de oude ballade: ..Zuldelüke koeltjes, van over de seevoet mün geliefde met u meeI” Zü wierp zich In zün geopende armen, zü had Pascal herkend. beest weer op en leeft, zoodat inderdaad niet van electrisch dooden. maar van electrisch bedwelmen sprake is. e Fransche stoomboot Ja Pstrie”, sedert vüf dagen onderweg van New-York naar Noord-Afrika. gleed als een spookschip over een donkere zee. Het schuim langszü leek kantwerk, nu en dan doorprlemd door blauwe, phosforiseerende vonken, met een weerkaat sing van vier schitterende sterren, waarvan drie vloeibaar goud leken en de vierde een ongemon teerde robün. Er was geen maan te zien en de Zuidenwind we*-koel en aangenaam. Eugenie Forbes stond alleen op het 'achter dek. Het was laat en niemand wss er, die haar kon bespieden, toen zü de armen uitstak, alsof zü die mooie sterren tot zich wilde trekken In dezen stillen nacht leek haar hut. wrin haar mooie, wit gelakte plano stond, haar te klein. Zü moest naar bulten tn die heerlijke, frissche lucht. Zü streek over het voorhofd. O. hoe verruk kelijk! Vüf lange maanden varen en dan die prachtige. Fransche boot, die haar meevoerde naar het Zuiden en naar de blauwe, tropische wateren, waar zü niets meer te doen had met concerten, opera’s, vervelende repetities! Ja, de muziek was een wreede meesteres, die fthoor- zaamd moest worden, zelfs ten koste van ge zondheid Zü was gedurende een voorstelling op het too- nee! in zwijm gevallen en toen pas Het de direc tie haar vrü De oude dokter aan de Opera van Chicago verbonden, had het wel gezegd: Over spanning van zenuwenJe bent te zwak voor soon leven, daarvoor is een ijzeren gestel noodig. Je hebt lang genoeg voor de menschen gezongen. Ga nu eens rusten en laat de natuur voor je ringen!” Gek. wat die goede oude dokter gezegd had. leek nu bewaarheid te worden. Eugenie hield den adem in en luisterde. Het water klotste te ven den scheepswand, een zacht koeltje dééd de groote vlag wapperen, de machines lieten rhythmlsch hun maatslag hoorenmaar dat was het niet. Ten laatste onderscheidde zü een mchte tenorstem en ook de woorden van een. -envoudlge. lang vergeten ballade: ..Zuidelijke Koeltjes, van over zee. voer mlln geliefde met u mee Euvenle luisterde zonder er nieuwsgierig naar te zijn: dat gezang hoorde bü dit zoete een zame uurDan kwamen een paar accoorden van een «rultaar. Waarschlfnlilk een matroos of stoker, die ook eventjes van de frissche lucht kwam genieten Maar néén, dat was geen ruwe matroos! Dat was een geoefende, ge schoolde stem van een artist. Zü zelf was veel te veel kunstenares om dat niet te onderschei den. Iemand znng met een hartstocht, die an deren misschien Èouden kunnen vergeten, maar Eugenie nooit Zü liep snel langs het dek. maar bleef weer staan om te luisteren: „Voer mün geliefde mee Neen, zü kon zich niet vergassen, dat moest Pascal zün- Het lied was geëindigd en niets stoorde meer de stilte. Maar Eugenie her innerde zich een tüdstlp in haar leven, toen techniek, geluid en weergave vergeten waren voor een ongekend gevoel. Het was drie jaar geleden, toen zü verbonden was aan de groote Opera van Chicago, dat. terwijl zü zich gereed maakte voor de hoofdrol in Manon, de direc teur haar een boodschap zond, dat de eerste tenor ongesteld was geworden en een vreemde artist, Pascal genaamd, zün rol had overgeno men. Zü had toen geweigerd te zingen en haar rol te spelen tegenover een vreemde, met wien zü geen enkele repetitie had meegemaakt. Maar de directeur had haar weten over te halen en toen zü op bet tooneel stonden, zij en die on bekende en zlf hun duet hadden gezongen, had zij alles vergeten. Toen hü het beroemde .Jteve" had gezongen, had zij hem toegeflulsterd..Dat was prachtig!” Maar hü mompelde: .Neen, niet voor het pu bliek ring Ik- Het Is voor u!’ Telkens als hü haar moest aanraken, kwam er een siddering over haar. Als hü zong: .Manon!” fluisterde hü baar even later toe: .Neen, Eugenie!” Het publiek werd enthousiast, het begreep, dat er daar op het tooneel iets voorviel, waarvan zü wel iets vermoedden, maar dat zü niet begrepen. De ochtendbladen stonden er vol van, maar 's avonds kwam er een leelüke geschiedenis De artist werd door de politie wegens opllch- zocht. Hü verdween, zün contract voor gastrollen lag verscheurd op den vloer 1 kleedkamer. Niemand hoorde meer iets m! Maar later werd het bericht tegen gesproken. Voor Eugenie bleef niets over dan een herin nering: de stevige greep zijner handen, de vast beraden uitdrukking vankin en mond, die niet door de schmink kon verborgen bUJven en dan.... zün stem! Hoe lang Eugenie aan de reeling bad gssfssn, ongelukkige vrouw beklaagd, die dagen en nachten achtereen In deze kleine kamer door bracht. Natuurlük was het haar niet Ingeval len. miss Judson iets te vragen. Je hebt scheikunde gestudeerd, nietwaar? vroeg Mary Judson na een lang stllzwügen, terwül se Nancy’s onderzoekende blikken volgde. Het was mün lievelingsvak In Cambridge, antwoordde Nancy; maar het was ten slotte maar liefhebberij. Maar je hield er veel van? Ik was er wel knap in, al seg ik bet self, antwoordde Nancy, en de professor iel altüd dat Ik er veel aanleg voor had. Het is het mooiste vak ter wereld, zei Mary Judson enthousiast. De toekomst van de we reld ligt hl de scheikunde. Het is de basis van alle moderne uitvindingen, van alles, van alles! Leeds is een groote stad geworden door de re sultaten van de chemie. Dat ben je toch met me eens, nietwaar? Mary Judson was een heel ander menseb sinds ze in het kleine vertrek gekomen waren. Ze was niet langer bet stille, dorre schepsel Van anders. Haar oogen glansden, haar gelaats uitdrukking was levendig, heel baar wezen sotieen bezield. Mijn vader bouwde dit, ging ae voort, en sommigei. dachten, dat hü een stal aan *t bou wen was. Hü gaf hier honderden en honderden ponden uit. en natuurlük lachten de menschen om hem; maar mijn vader was ondanks alles een groot man. Ik moet toegeven, dat bü niet mün reis! Ik dank den Goeden God, die mü toegestaan heeft, ze ten einde te brengen! Op mün reis 11*1) ik Christenen ontmoetmissionarissen, maar ook ontelbare heidenenIk had nooit kunnen denken dat er zooveel heidenen waren! Gelooft u. dat de katholieken uit het Westen Je willen trouwen. Ik sou liever willen ■•men. Dat weet ik wel. Soms denk ik wel eens. maar niet vertellen wat ik denk. Doe het asjeblieft wel. oist daags voor het openen der Heilige Deur van den St. Pieter, arriveerde Joseph Aloys!us Wei te Rome, en de Paus ver eende hem een audiëntie. Deee jonge Chinees. 27 jaar oud. is te voet ezB Singapore naar Rome gekomen, een af pand van ongeveer 15.000 Kilometer! Hü behoort tot een oude familie in Shanghai Be reeds twee eeuwen katholiek is en de Kerk verschillende jjrlesters en religieusen schonk. Joseph is vüf jaar hoofd der school in de pa rochie van den H. Franclscus Xaverius geweest, dsarpa twee jaar professor aan het College van Shanghai te Singapore. Dese pelgrim heeft een beminnelüken ghm- j»ch. een glimlach, die zün heele karakter ver raadt en ik ontdek in dezen glimlach en In zün gelaat dat van stralende gezondheid ge tuigt, het geheim van zijn prachtig geslaagde Jk heb twee jaar noodig gehad om Rome te bereiken”, begint hü in gebroken Pransch JZee paar schoenen heb ik versleten! Bü mün ver trek uit Singapore had ik niets anders dan een groot vertrouwen op God, stevige beenen en een goede maag! Van Singapore ben Ik naar Siam gegaan en op mün tocht heb Ik menschUevende landge- nooten ontmoet, die me te hulp kwamen. Van Bangkok ging het naar Rangoen, dicht bü Tidal heb Ik voor bet eerst tegenspoed gehad. Ik werd door movers overvallen die me geweldig mia- bandelden, en halfdood, met bebloed hoofd Ue- tm liggen; de stationschef van Udal liet me naar het hospitaal brengen; men verzorgde mü daar uitstekend efi ik kreeg weer moed. Nu moest het dwars door de bergen om in Blrmanlë Ir temen. Van Rangoen ben ik naar bet noor den gemarcheerd langs de Yannan en de 81- klang tot aan de poorten van Thibet. Alles was nu trouwens niet even prettig! VTeeselüke koude In de bergen.... slechte we gen... koorts.... slecht of onvoldoend voed- eel.... meer dan één nacht onder den blooten sterrenhemel. Ik daalde weer af naar bet Zui den langs Bautan, passeerde Darjeeling, toen bereikte Ik Calcutta in Indlë. De kou was ver dwenen. maar het regende, alle dagen was ik door en doornat. Ik volgde de spoorlün tot Ma- zwügend. Menig avond had Mary zich hier opgesloten, terwijl Nancy zich nieuwsgierig afvroeg wat ze er in 's hemels naam uitvoerde. Natuurlük herinnerde ze rich nog wat Mrs. Briggs baar had verteld. Amos Judson had bekend gestaan als een knap schei kundige, terwül de menschen zelden, dat Mary de voetstappen van haar vader drukte. Menig een geloofde, dat we een beetje onvrijs was en iat ze. evenals haar vader, een of andere her senschim najoeg. Meer dan eens had Nancy de J 11 f3000.- verll^'v^'tScS bMmen^ t£uie oogen f750.- dSodriÜk»”^IteoJ f250.- een”voet of wn oog 125.-duim of wpevinger f 50.-^^° iura waar? fluisterde ze, terwül se een vreemd ge vormd sleuteltje uit haar zak haalde. Néén, .antwoordde Nancy. Geen vreemde is hier ooit binnen geweest, venrolgde ze fluisterend. Jü bent de eerste. Ze ontsloot de deur bü deze laatste woorden en Nancy trad een ruimte binnen, die op de werkplaats van een werktuigkundige leek. Na de deur zorgvuldig gesloten te hebben, stak Mary Judson het electrisch licht aan. Wacht een oogenbUk. zei ss, en ze ging naar dc belde vensters om zich ervan te over tuigen, dat deze ?oed gesloten waren. Nancy keek nieuwsgierig rand en zag. dat wet haar eerst een werkplaats geleken had, be stond uit een groot vertrek, vol met buizen, re torten en andere instrumenten, die men in elk chemisch laboratorium vindt. Er stond ook een boekenkast vol dikke boeken over scheikunde. Nancy zag er de meest bekende en totaal on bekende werken staan. Hier breng ik het grootste gedeelte van mün tüd door, merkte Mary op. Nancy knikte al rijftien jaar geleden is. Maar van een ding ben ik zeker kindje; als je van een goeden jon gen houdt, d>e jou ook liefheeft, is dat beter dan veel geld verdienen, beter zelfs dan het oude huls terugkoopen. En toch zou ik self veel geld verdienen, voegde ze er na een oogenblikje bü. Geld verdienen? U? riep Nancy uit. Ik wist niet dat u daaraan behoefte had. Mary Judson lachte bitter. In dat opricht ben ik'een vrouw zei ze; alle Yorksbirers houden ervan om veel geld te verdienen en er is nog een an dere reden. Wel. jü vertelde me. dat je Je vader op zün sterfbed beloofde Trevanlon Court reniv te koopen, ik heb mün vader ook iets beloofd. Wat dan? vroeg het meisje. En het was ook op zün sterfbed. Je zult wel van hem hebben gehoord, veronderstel ik. Ik heb veel over hem hooren spreken, antwoordde Nancy. Hü was de knapste man uit Leeds, ant woordde de vrouw trotsch. Hü had meer verstand In rijn pink, dan al dese mllionalrs bü elkaar in hun hoofden En als hü was blü- ven leven, zou hü ceker zün geslaagd. Ik weet wel dat de menschen hem „onpractlsch" noem den. maar hü had groote ideeën. Jou heeft Je vader een erfenis gelaten, maar mün vader liet me ook een erfenis na. Wat is dat dan? vroeg Nancy. ik moet volbrengen wat mün vaders Ideaal was, antwoordde de vrouw. Hü heeft tos ik ging naar Colombo op het eiland Cey lon, daarna ging het naar Ooa. Goa! Ik heb mogen neerknielen op het graf van den H Franclscus Xaverius en Ik heb gedacht aan dezen dapperen Apostel, die stierf van ver moeidheid, den blik gericht naar mün Vader land..,. toen hü besloot hun het Evangelie te gaan verkondigenVan Goa ging het naar Bombay, vervolgens naar Karachi en Quetta. Daarna volgde Ik de grens van Afghanistan. O wat een afgrüselüke menschen daar.... Ik hul- ^er ^7°®’ wftnnecr ik aan hun bedreigingen Langs het Zuiden van Perrië bereikte Ik Ben der-Abbas. waar ik de boot naar Basrah num- daarna volgde Ik de Tigris tot Mossoel ver volgens passeerde Ik Syrië tot Aleppo Mün reis schoot al op! Maar voordat Ik in Damascus aankwam, viel Ik opnieuw in handen van mo vers, die me mishandelden, al was het dan ook wat minder dan die in Slam. Van Beyroeth volgde Ik de kust tot Port-Sald, passeerde Egypte: hier nam ik de boot om naar Constan- tlnopel te gaan, van waaruit het naar Grieken land ging. Daar scheepte Ik me In voor Mar seille. Van Marseille heb ik de Rhöne tot Lyon gevolgd, passeerde Genève, Freiburg en Mi laan. En nu ben Ik in Rome.... het doel van ■«ter ik zal je Ja, Nancy-Uef, jü bent jong en knap en ik ken al oud en leelük. Je hebt aanbidders ge noeg en ik had ze nooit. Waarom ook wel? En •och was er één.... de vrouw zuchtte diep. Eén? herhaalde Nancy. Ja. Er kwam een uitdrukking in Mary Prison’s oogen. die Nancy er nog nooit in had tcrien Het kon hem niet schelen dat ik leelük ■as, dat ik geen geld had: maar God beeft X ■iet gewild, dat Ik zou trouwen. HÜ stierf den ■•8 na onze verloving en sinds dien dag is ■Üjn leven grauw en triestig geworden. Vertel het me. vroeg het meisje. Ik kan het niet, zei de vrouw, hoewel bet

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1933 | | pagina 18