Macht den reclame-truc van H SIMPLEX lABPIEki h et Erfdeel wtóaal aan den dag UW BOEKENKAST ZEGT WIE GIJ ZIJT ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN ROBINSONschoenen zijn Uw beste vrienden BAD NAUHEIM-^r-^.TuS f3000.verlies ^gfh^ f3000.-b£l^^^ ^S^f750.- f250,- f 125.-^r^^ fSO.-^r ^^f40.- MAANDAG 1 MEI MALLE GEVALLEN De kolenvoorraad in de wereld Vliegende president Een „overeenkomst” Holland in Hongarije De strijd in Noord-China Vermaak in Andorra Alle abonné’s Zorg baart vernuft Een flinke vrouwelijke minister O Herinneringen aan de Fransche revolutie Wat voor on» Nederlander» belachelijk lijkt, heeft elder» eucce» I Het geluk dat komt i AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL I (Morgenavond vervolg.) (Ingezonden Mededeellng). WOO1 (Wordt wrvolod). WAAROP BEN EN NANCY HUN HOOP HADDEN GEVESTIGD trei en wanhopig. Ook de zonderlinge gedragingen van den be roemden Italiaanschen dichter d'Annunzio heeft men geruimen tüd als reclame gezien, vooral toen hij de verklaring publiceerde, dat hU in een visioen ervaren had, dat hij nog slechts een korten tijd op aarde zou verblijven. Sindsdien trok hij zich in alle eenzaamheid terug en nu Ben Fransch-Spaansch syndicaat heeft een huurcontract van 75 jaar verworven op een stuk grond in Andorra, teneinde aldaar een groot Casino, hotels, golf-links en tennisvelden aan te leggen, waarmde de kleine republiek een centrum van vermaak en spel zou worden. Aan een tweede syndicaat zou concessie ver leend zijn zijn, voor de ontwikkeling der uitge strekte hydro-electrische hulpbronnen van het land. Pogingen om van Andorra een centrum van Internationaal verkeer te maken en het buiten- landsch initiatief aan te wakkeren, stuitten tot dusver steeds op het verzet van den bisschop van Urgel, welk verzet thans, na de „onbloe dige revolutie" der jongeren op 14 April jl zijn kracht verloren heeft. Ui* hot Engelsch vm Joseph Hocking De revolver-helden van donische revolutionnairen fla te verdeelen na een dette. De belde groepen zijn hij Als ZOU Hij De kolenvoorraad van Engeland Is volgens nieuwe onderzoekingen in 900 jaar, de Duitsche in 1400 jaar. de Amerikaansche pas na onge veer 2000 jaar uitgeput. R.K. BOEKB. EN UITG. VER. SINT JAN uit zjjn boek voor te lezen aan het opdringend publiek. Hij zou er geen boek méér om ver- koopen, maar hij sou met Amsterdamschen hoon overladen worden en met een proces-ver- baal naar buis gaan.... géén iftanier willen noemen. Maar bekend was hü in een enkelen dag. Jaren geleden ■chrijver Sticj|to: weinig succeXflli PEKING, 1 Mei. (Eigen bericht). De Chl- neesche troepen zijn erin geslaagd na zeer zware gevechten twee steden in Noord-China op de Japanners te heroveren. Om het bezit van een derde stad wordt nog gevochten. De Chlneezen hebben ongeveer 5 K.M. ten zuiden der Japansche linies aanzienlijke versterkingen aangelegd en willen den grootsten tegenstand bieden. (United Press). twee groepen Mace- hebben besloten So lange bloedige ven- Freddy Vrijdag was seer tevreden over zichzelf, toen hü een houten bank had gemaakt vpor Ivy en de kinderen, zoodat ze er op zitten kon den. als ae aan bet strand kwamen. „Zij is natuurlijk wel niet soo com fortable als een leunstoel." zet de zee man, „maar zij houdt bet langer uit." .Het is prachtig, hoor," verklaarde Ivy. „we komen morgen met onze boe ken, daar kun jé zeker van zijn.” j j - *’“v“ reuter Spec. v. luwend stekten. Pr. in overeenst. met tjjdaomat. verlaagd. De man antwoordde niet, hij bleef in t vuur staren. Ik zal je een voorstel doen, begon Ben op nieuw. Ik zal je een goede som betalen en dan zullen we het oude contract voortzetten. EnZ als bet mij niet lukt? sei de man. Df houd niet van dreigen, was Ben's ant- -y Maar ik kan niet hebben, dat iemand F beduvelt. Je begrijpt me, nietwaar? Tot s dan. ■n ging terug naar Woodroyd. Hij besefte (at al zijn vorige plannen bij dit nieuwe in het niet zonken. Voor Nancy's onderhoud met zijn vader vreesde hjj niet: dat stond natuurlijk in verband met John Shawcross* aanbod. Hjj kende Shawcross en wist, dat hij op kleine schaal cretonnes en andere gekleurde stoffen fabriceerde. Waarschijnlijk wilde hij Nancy’s teekeningen gebruiken. Maar dat maakte hem niét ongerust. Hjj wist dat Nancy op deze ma nier haar ideaal nooit sou verwezenlijken. Er was geen ontwerper in Leeds, die meer dan een paar honderd pond per jaar verdiende, en er was geen sprake van dat ze ooit tien duizend pond sou overhouden op die manier. Maar synthetische rubber was Iets anders. Als Mary Judson met behulp van haar vaders formule erin sou slagen het te vervaardigen, waren er millioenen mee te verdienen. HU reed langzaam door de verlaten straten. Zjjn eenige hoop om Nancy te winnen was ge grond op haar niet-slagen. Als se de tiendui zend pond aonder zijn hulp sou kunnen krü- «en, SM aUe Mms verloren. Bn als m veen Roosevelt zal de eerste „vliegende president” der Vereenlgde Staten wogden. Reuter verneemt uit militaire luchtvaartkrin gen, dat een groot drie-motorig vliegtuig op het oogenbllk wordt verbouwd en uitgerust voor het persoonlijk gebruik van den president. Dat vliegtuig zal plaats bieden aan zeven personen, waaronder twee piloten en er zal een speciale afdeellng voor het personeel tn zijn, alsmede een bergplaats voor kleeding- stukken, terwijl het tevens* voorzien zal zijn van een draadlooze ontvang -en zend-Installa tie, zoodat de president ook gedurende zUn vliegtochten in onafgebroken verbinding kan blUven met zjjn ambtenaren. De motoren hebben reeds proefgedraaid, zoo dat het vliegtuig spoedig in gebruik zal kun nen worden genomen. Meer. Maar zij heeft haar vaders aanteey tamingen en de beste preparaten van Le^ds Als ik die papieren maar in handen kon -krij gen Waarom zou dat niet kunnen? vroeg Ben. Wat bedoelt u daarmee? vroeg de man achterdochtig. Waarom kun je miss Judson je diensten niet aanbieden? Ze kent je immers van Jaren* geleden? Hieraan had de man blijkbaar niet gedacht. HU keek zwijgend in het vuur en zei toen voor zich heen: Inderdaad, waarom sou dat niet kunnen? Luister, zei Ben, terwijl hü opstond. zooals ik je heb gezegd ben ik er niet van over tuigd, dat je eerlUk tegenover mij hebt gehan deld, het heeft me veel moeite gekost je tegen een vervolging te beschermen. Waarom zou Jü niet kunnen wat Mary Judson kan? eindigde hij veelbeteekenend. woonde in Duitschland de wiens revolutionnaire werken len. ZUn vrouw nam zich voor Lr man beroemd te maken en ióord door zich een dolk in het hart fcj succes was nihil. Iedereen be- hmSfti „truc” en zij stierf roemloos De mist was een beetje opgetrokken en het rijden viel Ben veel gemakkelUker dan in het begin van den avond. Ben reed langzaam. De afstand tusschen Woodroyd en Laburnum Cottage was niet meer dan twee mijlen en hü wilde den rit zoo lang mogelük rekken. HU waa nog nooit zoo nerveus geweest; de avond van zijn liefdesver klaring waa niets geweest hlerbU vergeleken. De vrouwelUke minister van Arbeid in de nieuwe regeering der Ver. Staten, miss Frances Perkins, heeft sedert zU in functie trad, niet minder dan 2000 voorstellen ontvangen van burgers, die meenden het middel gevonden te hebben om het land uit de huidige depressie te helpen. In een interview met Reuter verklaarde minister Perkins, dat zü het een belangwek kend feit vond, dat de burgers zich zoo sterk bezighielden met de 'middelen tot verbetering van den toestand. Enkele van de voorstellen die zü ontvangen heeft zijn zeer drastisch, doch in sommige zit we), iets goeds. Als haar eigen meenlng gaf zij te kennen dat er op groote schaal openbare wer ken moesten worden uitgevoerd, waartoe binnen enkele baanden 2 A 3 billloen dollar ter be schikking zal worden gesteld. Met dit geld zullen geen monumentale wer ken wprden altgevoerd, doch alleen werken die een verhooging van den levensstandaard ten gevolge hebben. Zoo zullen nieuwe wegen, rlo- leeringswerken, telefoon- en electrische licht- lUnen naar de kleinere dorpen worden aange legd. Bovendien zullen goedkoope huizen met badkamers worden gebouwd. De minister is van meening dat hierdoor niet alleen de werkloosheid belangrijk zal afnemen, doch dat tevens de algemeene toestand zal ver beteren. dat zU hem tegen den beweeglUken, kleurigen achtergrond van pratende, gebarende menschen bUna als iets onwezenlUks voorkwam. Haar han den lagen in haar schoot stil en onbeweeglijk, enkel de schuchtere avondwind speelde door de weelde van haar vol en donker haar. Over de oogen daalden de lange wimpers, alsof zü het geheim, dat daarachter brandde, wilden .verbezi gen vóór deze wereld. Maar Achter deze rust. Achter dit schijnbaar ln-zich-zelf-besloten zün wist hü warm en levend den klop van het bloed. „Zullen we wat wandelen?" „Goed.” stemde zü toe en sloeg de glanzende, 1 s 5 TssessssessssgsMSBMeBMZsessatsszzBSBBseMBMWMnr In het Nationaal Theater van Boedapest heeft de eerste opvoering plaats gehad van het blüspel „Het meisje uit den vreemde", van Mar- jay en Somogyi, dat een groot succes is .ge worden. Het stuk behandelt een llefdes-geschiedenis van een jong Hongaarsch meisje, dat in de na- oorlogsjaren als leidster met een klndertreln naar Nederland komt. De Hongaarsche pers roemt het stuk vooral om den voortref felük ultgebeelden Holland- schen geest, die eruit spreekt. De HoMandsche familiekring, zegt een blad, is aJi.w. overgenomen uit een roman van de Nederlandsche schrijfster Jo van Ammers- Kueller en de opofferende goedheid der Hol landers, vrü van alle egoïsme, komt in het stuk duldelük tot uitdrukking. Op een verkooping te Parijs is het boekje, waarin de kamerdienaar van Lodewük XVI, Clary, de waschlüstjes van den koning bühleld. gedurende diens gevangenisschap in de Temple, verkocht voor 3900 francs. Het boekje bevat ook het waschgoed van de koningin en er blükt wel uit, hoezeer de linnenkast van de gevangene Marie Antoinette was afgenomen. Een brief, welke door de zuster van den ko ning, madame Royale, was geschreven aan me vrouw Procqüet de Chanterenne, bracht 4350 francs op. Ook andere souvenirs aan de Fransche re volutie brachten goede prijzen op. Zoo werd een geborduurd vest van Marat verkocht voor 2550 francs. Een driekleurig vest van Robes pierre, dat de woorden „Leef vrü of sterf; de Natie; Wet’’ draagt, ging voor 6000 francs weg. Een rood-wit-blauwe sjerp van Camille Des- moulin kostte 3600 francs en een paar hand schoenen. beschilderd met een vrouwenhoofd, de „Revolutie" symboliseerend, bracht 3200 tr. op. groepen een plaats hebben, waar zü rustig kunnen loopen, Bonder gevaar doodgeschoten te worden, want als aanhangers van beide groepen elkaar ontmoeten is schieten onver mijdelijk. Hoewel het dragen van vuurwapens is ver boden. hebben honderden een geladen revolver of pistool in den zak, veelal de gevaarlüke .Parabellums”. Het jongste vuurgevecht heeft in een van de drukste straten van Sofia plaats gehad. Alle gewapenden schoten naar hartelust, ter-, wül de „rustige burgers" verschrikt wegvlucht ten of zich plat voorover op den grond wier pen. SIMPLEX RIJWIELEN loopen licht, zijn absoluut betrouwbaar. Prijzen vanal f. 49.50 SIMPLEX MOTORRIJWIELEN PK. f. 199.50 SIMPLEX MOTORRIJWIELEN 3 PK. f.265. SIMPLEX DRIEWIELERSf. 139SIMPLEX DRIEWIELERS met motor f. 325 Den volgenden dag dacht Ivy aan de nieuwe bank aan zee. „Kan, Robbie en Topsy, laten we naar het strand gaan en op Freddy Vrüdag’s bank zitten." Doch toen ae bü de bank kwamen, schrok Ivy erg. De heete zon bad Freddy’s bank doen krimpen en de bank was geheel uit haar modeL „Oh, kük eens,” riep Ivy. „JÜ kan er op gaan zitten, als je wil,” zei Robbie, „maar ik ga op bet strand zitten." nog leeft hü als een geheimzinnig vorst op zün wonderlijk kasteel. Enkele dagen geleden tracht te zelfs een bericht in de kranten te sluipen, als zou de dichter overleden zün, een bericht, dat nog denzelfden dag werd tegengesproken. Een nogakThsmakelljke reclame was die van den schilder Diefenbach. die met enkel; leerlin gen in monnikspijen gehuld op een wagentje door Weenen en München rondreden om de aandacht te trekken. Een collega van hem schil derde zün huis knalrood, verscheen aan bet ven ster op de eerste verdieping in een zuinige blee ding en sprak de menigte van nieuwsgierigen toe, waarbü hü het voornemen te kennen gaf, dat hü uit liefdesverdriet en -uit melancholie uit het raam zou springen. Het gevolg was, dat een aantal menschen het huis binnendrong en hem van zün dwaze voornemen afhielpen door een reeks van zün schilderijen te verkoopen. Een Parljsch schilder, Murgot genaamd, liet op een tentoonstelling een zelfportret ophangen, waarop hü een gemaskerde dams een dolk in het hart stootte. Het bestuur der tentoonstelling kwam er aan te pas en verbood.het schilderij, maar het "gevolg was, dat een legertje op sen satie beluste dames naar bet atelier van den schilder stroomde om het doek te zien en om hun portret te laten schilderen. Murgot was in minder dan geen tüd een beroemd en schatrijk man. Aan het hoofd der reclame-ziekte staat in- tusschen Amerika. Zoo trok in de straten van Chicago een groep luidruchtige jongelui rondsdle plotseling aan 't vechten sloegen, waarna een hunner op de straat neerviel. De politie ver scheen en droeg den doode weg. Midden op de straat werd hü echter weer levend en ging rechtovereind op de baar zitten, terwül hü het lachend publiek uit zün jongste boek voorlas. De ingenieuze schrijver werd onmlddellUk ge ëngageerd bü een groot dagblad. Voor ons Nederlanders, die niet zoo gemak- kelijk onder den Indruk komen van dergelüke mln of meer lugubere en smakelooze grappen, klinken deze verhalen een beetje onaannemelük, maar als we even bedenken, welke onzinnig heden niet verzonnen worden door de reclame agenten der filmsterren, dan behoeven we alle bovengenoemde trucs niet onmogelük te achten. Intusschen, in ons nuchter land zouden deze grapjassen al heel weinig succes hebben. Stel u eens voor, dat een jeugdig Nederlandach ro manschrijver reclame voor zün boek zou willen maken door zich op een doodsbaar naar den Dam te laten brengen en daar een hoofdstuk de volgelingen van Ivan Mlhaloff, ook wel de „ongekroonde ko ning van Macedonië” genoemd, en de volge lingen van Protogueroff. Deae overeenkomst Is gesloten, opdat beide was nog de eenige op het hotelterras. Achterover leunend staarde hü weg over den róezigen boulevard naar de zee, dien avond eenCYoerlooze, glinsterende spiegel. Zóó rustig, bükans zóó bedachtzaam had hü ze in al die weken niet gezien. Er was ternauwernood eenige beweging te bespeuren. Enkel op het strand braken met lange, regelmatige tusschen- poozen de kleine, lage golven, een deinend, wie gend spel. Maar toch, ondanks deze rust en stilte, was boven het jachtend, krüschend ru moer der straat haar stem merkbaar, rulschend en eentonig, een bedwelmend zingen Langzaam dwaalde zün blik weg van deze elndelóoze onbewogenheid, bleef rusten op het gekrioel van menschen en auto’s onder hgm en hü bedacht met een plotseling stügenden wee moed dat dit zün laatste avond zou zün; mór gen zou zün werk hem weer opeischen, hefti ger, intenser dan ooit tevoren. En.... dat dit de laatste avond zou zün met May. Zü hadden elkander ontmoet gedurende de eerste week van zün verbluf in deze badplaats, en logeerden in hetzelfde hotel, zü met haar vader, een eenzelvig oud man. hü alleen om te rusten van de vermoeienis en de beslommerin gen, die het vergane jaar hem hadden gebracht. Aan tafel waren zü tegenover elkaar geplaatst. Al dadelük werd hü getroffen door een koele, welhaast afwerende uitdrukking, die rond haar mond zich had vastgezet, en die zü, menigmaal tevergeefs, trachtte te verbergen. Toen zü op stond. had hü haar onwillekeurig nagekeken, getroffen door haar hooge, slanke en trotschc gestalte naast den gebogen, kleinen grüsaard. die haar vader was. Twee avonden later waren zü met elkaar in aanraking gekomen, dank zü een wederzUdschen vriend. Sindsdien ging er geen dag voorbü. of zü spraken elkander en langzamerhand gedurende deze luttele weken was tusschen hen beiden een vertrouwdheid, een genegenheid gegroeid, welke hü, dat wist hü onherroepelük, slechts noode kon missen. Ook hü was voor haar méér dan een ggfvoon vriend gewórden. Hü bemerkte het somtüds aan den toon, waarop zü schünbaar onbeduidende din gen wist te zeggen. Haar stem kon dan een don keren klank hebben, die na-sidderde in zün hart en in het gebaar, waarmede zü af en toe op hun wandelingen zün arm kon nemen, een gebaar dat hem door de eenvoudigheid, door de sim pelheid büna als een in-bezit-nemen voorkwam, voelde hü den angst om deze nieuwe genegen heid te moeten verliezen. Ze moest veel ge leden hebben, May.... En nu was het de laat ste avond. Dienzelfden morgen had hü van zün mede directeur een telegram ontvangen, dat orunid- dellüke overkomst noodzakelük maakte. Dade lük had hü het aan May laten lezen. Zü had hem even aangëzien met haar wonderlüke, grüze oogen, dAn had zü het hem zwijgend terugge geven. Toen zü opstond van de ontbüttafel was: „Dus onze laatste avond” alles geweest, wat zü zel- de. Maar in deze weinige woorden had zü zich verraden. ’s Middags had hü haar niet'gezien. Hü wist, dat zü met haar vader een autorit maakte en deze tijd had hem eindeloos lang geleken. Ook aan het diner bleven haar plaats en die van haar vader onbezet. En büna angstig, onrustig als een jongen, had hü zich afgevraagd, of hü haar wprkelük nog wel spreken zou. Langzamerhand had het terras zich gevuld. Büna alle plaatsen waren bezet. Uit het hotel klonk de zachte, vleiende muziek van het or kestje. Rondom hem gonsde het geluid van pra tende, lachende menschen. Een vreemde onrust was over hem gekomen. Zou hü May nog zien? Het was al negen uur; gewoonlük kwam zü eerder.... maar ze zei toch: onze laatste avond. Even herhaalde hü de woordenonzelAAt- ste.... avond.... ónze. Hü koesterde ze In zün gedachten als een kostbaren schat. Mümerend staarde hü weer over het water. Morgen zat hü weer op zün bureau, kon hü de afgunstige praatjes van Demmink, zün collega, weer aan- hooren. Demmink, die altüd op alles en iedereen wat had aan te merken.... kon hü weer luis teren naar het gezanik van het personeel, hun tallooze. kleine grieven en in de gejaagdheid van zün bestaan zou deae zomerdroom wellicht spoedig teloor gaan. „Ik ben laat!” Met een ruk sprong hü op. May stond achter hem: ze reikte hem haar hand; een koele, smalle hand. Dan zette zü zich naast hem. „We kregen onderweg panne, dat nam eenl- gen tüd.” Even bleef het stil tusschen hen beiden. HU wist, dat hü nü niet over de gewone, dage- lüksche dingen kon spreken. En wat dan? Al tüd had hü alleen geleefd en een schroom weer hield hem nu om te spreken over dAtgene, wat tusschen May en hem nog nooit was uitgespro ken. Van terzüde keek hü haar aan. Haar ge laat was zoo rustig en in deze rust zoo verheven. wüde avondcape om zich heen. Achter haar aan schrüdend zag hü. hoe zü aller blikken tot zich trok. Haar gang wastrotsch, maar lenig, alsof in lederen tred haar veerkracht zich ternauwernood wist te verbergen. Dan liepen zü langs het water. Er was hier geen geluid, enkel de nabüe zee. monotoon Hü voelde, hoe een beklemming in hem rees, Rlsof een vreemde hand zün keel dichtschroeide en tegelükertüd wist hü, dat hü niet maar zonder meer van haar kon weggaan. Hü nam haar arm en met de vertrouwdheid van dit gebaar, den zachten druk van haar arm tegen den zünen. was het alsof hü wederom zün woorden terug vond en alle andere zaken vermüdend. begon hü dadelük over datgene, waarvan hü wist, dat het hun beiden het diepst aanging. ,KÜk” zei hü. .Als ik hier zoo met jóu loop. May. dan zou ik me kunnen indenken, dat het wel altüd zoo geweest is en dat het ook geen einde behoeft te nemen. Met deze gedachte ben ik de laatste weken geheel vertrouwd geraakt. Ik heb dikwüls bü mezelf gedacht: vroeger, lang geleden, moet je haar al eens ontmoet hebben. Ik geloof, dat JU mü en ik jou volkomen aanvul en deze weinige weken hier zün me heel lief geworden; je hebt me geholpen tot rust te*ko- men en ik kan nü weer beginnen. Natuurlük, ik zou jé willen vragen of hier werkelük geen einde aan behoeft te komen. Maar zie, je, May, Ik heb altüd lang gewikt en overwogen voor ik tot een besluit kon komenen tenslottewat weten jü'en ik van elkaar?” Even hield hü op. Hü voelde, dat de banaliteit van deze laatste woorden misplaatst was; ter sluiks keek hü naar haar, maar niets op haar gelaat verried haar gedachten. Dan ging hü verder: „Ik had dat laatste niet moeten zeggen, na tuurlijk niet; wü weten misschien meer van elkaar dan vele anderen, die jarenlang naast elkaar leven. Maar ik ben zoo bang, May, dat Als we bü elkaar bleven, de droom verloren zou gaan. Als ik nu morgen weg ben, zal ik altüd moeten terugdenken aan deze weken met jou. Ze behooren tot het beste van mün leven en in het andere geval: je sou me mee maken In mün werk, humeurig dikwüls, bezet door alle mogelüke en onmogelüke zaken en al heel gauw zou dé droom uit ons leven verdwünen. Er zou, onmerkbaar eerst, een lichte'- verwijdering tus schen ons ontstaan, we zouden naast elkaar leven en het zou misschien ondraaglük worden.” Hü zweeg en hü wist, dat alle woorden die hü gesproken had, nutteloos en overbodig waren geweest. Hü voelde hoe hü er den angst voor het geluk mee trachtte te maskeeren. Zoo was het altüd in zün leven geweest. Hü was bang het geluk, wanneer het binnen zün bereik lag, te grüpen. En met praten, met redeneeren had hü het probeeren te verklaren. Maar hier hielp het niet Naast zich hoorde hü een zachten lach. Ver wonderd keek hü naar haar en In hetzelfde oogenbllk voelde hü Wtar arm rond zün hals en haar mond, haar zachten mond op zün lippen. „Jongen, wat prAAt je veel!” was haar eenig antwoord, en met deze simpele woorden ver dwenen al zün bezwaren en wist hü elndelük, dat er somtüds oogenblikken In een levan zün, dat het geluk zélf de handen uitstrekt en néémt, wat zich niet wil geven. een nieuwe gedachte schoot plotseling door zün geest. Was het mogelük, dat Nancy op een ander verliefd was? Was dat de reden waarom ae hem, Ben Briggs, een blauwtje had laten loopen? Ik zou dien kerel vermoorden, mompelde hü, maar ik kan niet gelooven dat het daar om is. Hü wist zeker, dat er niemand in Cornwall was van wien Nancy hield; Jessie had hem daaromtrent gerust gesteld. Ze had van Nancy verteld, dat ze nooit flirtte maar had ze mis schien iemand in Leeds ontmoet waarvan ze hield? Meer dan één jongeman had den laatsten tüd enthousiast over haar gesproken. Hü wist dat er een heel stel verliefd op haar was ge raakt. Maar hij kon niemand bedanken, die hem in de schaduw stelde en wien zou kunnen gelukken wat hem niét gelukt was. Zün tegen stander was geen man het was de moreele erfenis die haar vader haar had nagelaten! Het sloeg middernacht toen hü de kamer binnenkwam, waar het licht nog volop brandde. Hü vroeg zich af ot ze al zou zün wegge gaan. Toen hü de deur binnenkwam, vroeg zün vader hem: Ben Jü het, Ben? Kom je uit de garage? Ja. ik kom er juist vandaan. Is Dizon daar? Neen. Waar kan die vent toch ritten! riep Etyah. Ik gaf hem order den wagen klaar te Nancy liet hem goed merken, dat de heer Ben Briggs niets büzouders voor haar beteekende en hü voelde dat hü Bonder haar niet kon le ven, dat de heele wereld hopeloos en vervelend was zonder haar. Het is werkelük vriendelük van u, aei Nancy koel-beleefd. Ik meende het niet erg, toen ik tegen uw vader zei dat ik het niet ver velend vond om naar huis te loopen. Dit was voor Ben een goede gelegenheid ozn het gesprek te beginnen. Het is heelemaal niet vriendelük, set hü heesch. Ik ben blü dat ik deze kans gekre gen heb. Ik vind het niet prettig.... Wat? Niet prettig om me thuis te bren gen? Het Is wel wat laat, dat moet ik toegeven. Je weet wel dat het daarom niet is, ant woordde Ben. De zou niet willen, dat je al leen zoo laat op straat moest loopen. Ik vind het niet prettig, te weten dat je de kantoren afloopt om werk te zoeken, alsof je een handels- relziger was. Dat zal ik nooit meer behoeven te doA. aei Nancy. Is er dan iets büaooders gebeurd? Ja. Ik heb een baantje aangenomen. Er volgde een stilte op deae woorden. Den moet ik je zeker wel geluk wenachen. begon hü. Natuurlük! Maar ik vind het afachuwelük, dat je een betrekking hebt aangenomen. succes zou hebben zou ze bü hem terugkomen uit liefde voor het oude tehuis. Maar zün gevoel van eigenwaarde was toch geschokt. Hü begreep nog altüd niet waarom Nancy niet op hem verliefd was. Was hü niet de getapete jongen uit heel Leeds? Was niet de beste partü uit de heele stad? Mary Judson het geheim ontdekt had Nancy heelemaal onafhankelijk worden, dacht aan hetgeen Sarah Ellen hem had ver teld Mary Judson had Nancy beloofd het oude tehuis terug te koopen als haar plannen luk ten. Mary bezat haar vaders aanteekenlngen en waarom zou de dochter niet volbrengen wat de vader was begonnen? Hü bedacht nog iets anders. Mary Judson had Nancy meegenomen naar het laboratorium en haar in alles ingewüd. Was het niet moge lük dat ze haar als asistente zou gebruiken? Zün zuster Jessie had dikwüls over Nancy's voorliefde voor scheikunde gesproken en ver teld, dat de professor in Cambridge haar als een veelbelovende leerlinge beschouwde. Zou den die twee niet de kleinigheid ontdekken, waarover Langham gesproken had? Toen Ben Woodroyd had bereikt, was hü in een wanhopige stemming. Hü zwoer dat hü iedere Hinderpaal uit den weg zou ruimen. Hü was verschrikkelük jaloersch, niet op een an deren man, want die was nog niet in het spel, maar op de synthetische rubber en op het ge vaar dat daarvan voor hem te duchten was. Neen, hü zou zich door niets laten tegen- hovden hü zou aelfs zoo ver gaan, dat bühouden om kwart voor twaalf. “T T Tie een taoniek zou willen schrijven over yy de verschillende manieren van reclame- v v maken, zoowel voor handelsartikelen als voor.... personen (waaronder de re clame voor zichzelf, niet te vergeten) zou een paar nummers van een cou rant noodig hebben. Het verschünsel „re clame” zooals dat in den modernen vorm tot ons spreekt, neemt bezit van de straat, de courant, bet tüdschrift en de brievenbus. De reclame is zelfs in staat een bepaalde industrie te vervor men tot een aanloop naar het verkrügen van een of ander begeerd artikel, dat niets met bedoelde industrie te maken heeft. Zoo zuchten b.v. de sigarettenfabrikanten sinds jaren onder den Igst der cadeaux, die den verkoop van sigaretten moet bevorderen. Wie ooit een blik heeft gesla gen achter de schermen der cigaretten- industrie, heeft daar tot zün verbazing kunnen zien, dat een fabrikant wiens beroep het is si garetten te vervaardigen en deze aan den man te brengen, in den tegenwoordigen tüd meer uren per dag besteedt aan het uitzoeken en be- heeren van zün cadeaux dan aan de fabricatie van zün artikel. Er zün mannen, die een be paald merk rooken om keukengerei voor hun vrouw te kunnen verdienen of een snoezig klok je, of een fiets voor den oudsten en een vlie genden Hollander voor den jongsten zoon. Men wascht zich met een bepaalde zeep, omdat het verbruik daarvan kans biedt op een armband of een taschje voor t meisje, op een polshorloge of een doos bonbons. Men eet een bepaalde soort bonbons, omdat men daarbü een doos zeep cadeau krügt eii men koopt een bepaald merk koffie om een doosje napolitains toe te kunnen krijgen. j Dit alles is reclame en- als u ’t mü vraagt, geloof ik, dat alle fabrikanten liever vandaag dan morgen een eind aan deze situatie willen maken, want zü zullen toch liever in hun eigen - vak zeep of sigaretten willen maken en ver koopen dan in een vreemd vak te moeten uit puzzelen waar zü het goedkoopst terecht kunnen voor horloges, lepels en vorken en kinderspeel goed. Maar zü kunnen niet! Zü zitten eraan vast, zoolang er één op de honderd is, die het 'cadeau-stelsel blüft huldigen en daarmee een Voorsprong heeft op de anderen. Iedere nieuwe reclame-zet kweekt volgelingen en maakt de oorspronkelijkheid tot den meest begeerden truc. Als men eenmaal het succes van „toch voordeeliger” heeft geconstateerd, dan laat men in snelle opeenvolging deze leuzen los: „toch beter”, „toch goedkooper” enz. Wie „even tüd” heeft gehad voor een bepaalde si garet, kan hoogstens een maand later ergens lezen, dat hü, wil hü voor een goed rooker door gaan, „den heelen dag” een ander merk zal moeten rooken. En zoo kan men blüven rede neeren en eindeloos glossen maken op het reclame-wezen, waarbü men b.v. op het terrein van de film de vermakelijkheid ten top zou kun nen voeren. Maar nu de persoonlüke reclame, de reclame die sommige menschen voor zichzelf maken. Men heeft de reclame van den man, die zün naam zooveel mogelük in de krant wil hebben, de reclame van hen die lüstaanvoerders zün bü de veikiezingen en die dus in ontelbare hoeveel heden in woord en beeld tegen reclamezuilen en op het straatasphalt pronken enz. Al deze men schen worden echter door de reclame gedragen krachtens een bepaalde functie, een bepaalde bekwaamheid of bfteekenis en hun persoon neemt slechts indirect aan deze reclame deel. Heel anders staat het met lieden, die niets sün en niets kunnen en toch hun naam bekend willen zien. In de geschiedenis zün deze namen talrijk, maar ook in onzen tüd kennen we voor beelden. Zoo is daar b.v. eene Duitsche dame. Rosa Meller. een journaliste, die het vorige jaar naam maakte door het publiek te willen wüs maken, dat zü in haar werkkamer overvallen was. In de oudheid was er eens een jongeling in Athene, die op één dag en met één slag be roemd werd. Het wak in den werkelüken zin een slag, die hem bekend maakte n.1. de slag, dien hü op straat toebracht aan het gelaat van het toenmalige staatshoofd. Een goedkoope ma- ni^r,. zal men zeggen en wü zouden het zelfs Het hindert niet, Mr. Briggs, zei Nancy's stem. Ik kan best naar huis loopen. Om dit uur! Ik denk er niet aan. Weet je zeker, dat Dixon er niet is, Ben? Alles is donker in de garage. Ik zal dien ellendigen kerel wel eens de les lezen, zei Mr. Briggs kwaad. Ik heb Nancy beloofd, dat hü haar met den wagen zou thuis brengen. Is dat alles? riep Ben verheugd. Ik zal met plezier naar Laburnum miss Trevanion Cottage rijden. Ja? dat is heel vriendelük van u. ant woordde Nancy. Eenige minuten later haalde Ben zün auto opnieuw uit de garage, en met Nancy aan zün züde reed hü den weg op. Ik zal het nog eens probeeren. dacht hü. terwül hü den weg naar de stad Insloeg. 46 HOOFDSTUK XIV

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1933 | | pagina 11