De Sovjet-republiek in 1923 WiAaal uan den day FAVORIET Erfdeel I J DeEfbcfig J'taofie Parels ROBINSON CRUSOE’S AVONTUREN ROBINSON! Zoo’n voor Alle abonné’s „echte” jongens „echte” «choen «Hoe gaat dat nu verder f3000,verllM'van bTide^umèn?^ïde1b«nentor belde*^ogen f 750.- dood^Jken*T^ifloop f250.- een voet of een oog f125.duim of wijsvinger fSO.-^'S^ f 40.- anderen vinger VRIJDAG 12 MEI UIT SIBERIE WEG! Ondergaande jeugd KNIEËN ALS VERSTEEND Vrouw die 10 jaar rheuniatiek had loopt nu gemakkelijk 6 K.M. 15OPLA (27?)cigarillos I Windmolen door slang vernield Eenige opluchting in don klein handel, maar niet in de onder drukking van den geest Minder Westersche op schik in Irak I^e CDi^fWnet vijl premiebons geeft. rtChtjLOp .een bonden dierenboekje. De cou] op i JuK 1933 baar gek» ^AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL jut id- iur i At erker te voorkomen, forceerden de gasten la ur 53 ,(AdvJ bleven In de bekken der zeeleeuwen. gedeelte den Het middelste van zat. beeft eigenlijk Polly loren Robbie. (Morgenavond vervolg) >g ge- (Ingezonden MededeeUng) denk Ik Wordt vervolgd. .ei Potseling brak de visch aan belde einden en alleen de kop en de staart visch, waar het meeste vleesch zit, viel Juist op de plek, waar de kat „Geen van beiden lets van den visch gekregen," zelde Als je eens een bruin beest tegen komt, dat in een zak kan zijn buik zijn jongen draagt, en dat wel v|jf meter ver kan springen, dan kun je er wel zeker van z|jn, dat het een kangoeroe is. 50 50 niet over, antwoordde de een ander plgn in mijn dat ge lag alf de na de UT iut Uit het Engelich van Joseph Hocking r. en 7 lo- m- Id- itte Je weet, dat er visseben zijn, die kunnen vliegen, maar je weet niet, dat vliegende visseben eens het leven van de matrozen van den Schoener „Mary” hebben gered. verdedigers van de godloosheid is verbijsterend en maken een schandelijk figuur, maar aan liet eind der vergadering werden alle verdedigers van den godsdienst gevangen genomen Op de unlversltelten is het streven zooveel mogelijk de oude leerkrachten aan te tasten en er nieuwe jongere krachten voor in de plaats te zetten. Deze nieuwen hoeven niets te ken nen van het vak, dat zij moeten doceeren, doch kunnen volstaan met wat getheoretiseer over den nieuwen staat. Maar gemakkelijk gaat het niet, omdat de geleerden weinig kans geven en aooveel mogelijk lezingen houden voor fa brieksarbeiders en anderen. Met de studenten is het erger gesteld. Die schrijven hun profes soren de les voor, protesteeren, als zij iets niet begrijpen en dreigen met verbanning als zU geen kans hebben op succes in een examen. Zij hebben dus kans en slagen schitterend, behalve bij den Duitschen echtgenoot van Aljé Rachmanowa. Die is nJ. een buitenlander, waar voor men nog respect heeft en hij is vrijwel de eenige, die met wat voorzichtigheid zijn vak nog eerlijk kan uitoefenen. De geestverwanten komen bij elkaar om te debatteeren over de toestanden en het toekomstige lot van Rusland. Het Russische Intellect, de Russische weten schap wanhoopt aan de toekomst, maar houdt dapper stand en tracht de wetenschap vrij te houden van een fatale politiek. Einde 1933 is de markt plotseling overstroomd met suiker, boter, honing, visch, kaviaar enz. Houten winkeltjes verrijzen bij de vleet. Dit is de nieuwe economische politiek, die doorgezet wordt, een verstandige maatregel van Lenin, die den moed had het mislukken van zijn eerste systeem te erkennen. Maar tegelijk doen ge ruchten de ronde, dat de Oepeoe weer strenger gaat werken. Men weet er het fijne niet van, maar feiten doen zich voor, dat menschen zon der bekende reden worden gevangen genomen en niet meer terugkeeren Men herinnert zich den „heiligen duivel” Ras- poetln, den man die den Czaar en zijn vrouw volkomen In zijn macht had? Welnu, onder het bolsjewistisch régime zijn navolgers van Ras- poetln opgestaan, maar dezen verkondigen de leer, dat het communisme de eigenlijke gods dienst van Christus is. Wolodka Gusjen is zoc’n monnik. Hij Is zelf een bisschop, eet en drinkt evenveel als Raspoetln in zijn tijd en heeft evenals de staritz een groote macht op vrou wen. Als hij stomdronken is lastert hij, dat de bisschop Cyrillus, die door de Rooden levend begraven was, eigenlijk volstrekt ongeloovlg was en de menschen In godsdienstzaken bedroog om dat het gemakkelijker is de menschen dom te houden dan hen over de waarheid In te lichten. Cyrillus zou hem dit zelf hebben gezegd en de monnik vindt zoowaar gehoor bij een reeks onevenwichtige vrowen, zonder dat hjj haar door zijn walglijk gedrag afstoot. Later be kende hij weer, dat hij over Cyrillus gelogen had om even daarna die leugen weer te her roepen. Zoo houdt hij zijn vereersters voort durend in spanning en daarbij predikt hij dc leer, dat het hoogste genot op aarde te vinden Is en wel In de meest bandelooze .Jlefde". Zoo heeft ook het typisch Russisch verschijn sel van den fasclneerenden monnik, die de zonde aanbeveelt, zich op den rommunisti.sehen stam overgeplant. Hjj zelf geeft het voorbeeld en doet aan veelwijverij in bet groot.... De eigenaar van een boerderij te Boshof ont dekte onlangs tot zijn niet geringe verbazing, dat de windmolen, welke lederen dag wordt ge bruikt, op onverklaarbare wijze was vernield. De belangrijkste onderdeden der machine wa ren gebroken, terwijl zich In den muur eenige groote gaten bevonden. Daar de machinerie niet meer te herstellen was, zag hij zich ge noodzaakt den molen voor ’n groot deel te doen afbreken en opnieuw opbouwen. Hierbij kwam de dader aan *t licht; onder in den molen bevond zich namelijk een groote geelalang van een ontzaglijken omvang. Nadat het dier zijn vernielingswerk had aangericht, moet het naar beneden zijn gestort, waardoor men het ondier niet tijdig heeft kunnen ontdekken. Bij onder soek bleek, dat de slang, die vermoedelijk tus- schen een der cylinders heeft bekneld gezeten, dusdanige verwondingen had opgeloopen, ze gemakkelijk onschadelijk kon worden maakt. De minister van onderwijs heeft, naar Reu ter meldt, een circulaire gezonden aan alle on derwijzeressen. waarin zü worden aangespoord tot meer bescheidenheid en minder gebruikma king van Westerschen opschik. Eeuwenlang hebben de vrouwen zich verscho. len achter sluiers en bleven zü voor de buiten wereld verborgen, doch de grootere vrijheid heeft tot overdrijvingen geleld. De minister verbiedt derhalve aan onderwijze ressen gebruik te maken van lippenstift of poe der, alsmede van het bezoek aan cabarets. Doo? overdreven opschik, aldus de minister, geven de onderwijzeressen een slecht voorbeeld aan de onder hun hoede staande kinderen. De ouders hebben de opleiding hunner kin deren in handen gelegd van de onderwMzeres- sen en dezen moeten derhalve zorgen den kinde ren bescheidenheid te leeren. .Binds ik hier kwam uit Engeland, nu 10 jaar geleden," schrijft ons een vrouw. ..heb ik vree- selijke rheumatlek gehad. Ik heb veel moeten liggen en eindeloos geld eraan besteed. Ik kocht medicijnen, waschmlddeltjes. smeersels en aller lei preparaten, tot ik er genoeg van had. Ik hoorde zoo vaak van Kruschen Salts, dat ik dacht: laat ik dat eens probeeren. In dien tijd waren mijn knieën zoo stijf geworden, alsof ze versteend waren. Ik was werkelijk wanhopig, want ik voorzag dat het niet lang meer zou duren, of ik zou me heelemaal niet meer kun nen bewegen en dat maakte me zoo treurig. Welnu. Ik kocht een flacon Kruschen Salts en nam eiken ochtend een theelepel vol. Toen de flacon op was, zei ik: Och. het is hetzelfde als al het andere; ik ben niets beter. Maar mijn man zei: Doorzetten. Probeer nog eens een fla con. Geef het den tijd op Je bloed In te werken. Wel, toen kocht Ik nog een flacon en voordat die op was waren mijn knieën niet meer zoo stijf. Ik kon het zelf nauwelijks gelooven. toen ik weer kon bukken en opkomen zonder hulp. Ik was er zóó blij over. Ik ging door met Kru schen en werkelijk, ik ben dezelfde vrouw niet meer. Onlangs liep ik 8 K.M. en voelde me best, terwijl ik vroeger nauwelijksdoor de kamers kon loopen. Mijn man is den heelen winter zon der werk geweest, maar ik moet mijn Kruschen hebben, vóór dat ik geld aan mijn eten besteed. Het is té belangrijk dat men gezond is en goed kan loopen. Ik voelde me verplicht U dit alles te vertellen, opdat het ook anderen goed kan doen.” Mevr. B. A. Wat hoeft er nog meer gezegd te worden om andere lijders te overtuigen? Het beste is. pro beer Kruschen zelf eens. Kruschen Salts is uitsluitend verkrijgbaar bij alle apothekers en drogisten i 0.90 en 1.00 per flacon. Stralende gezondheid voor één cent per dag. mstreeks de tweede helft van het Jaar 1921 f 1 begon onder de vluchtelingen, die vanuit Rusland naar Siberië waren getrokken, een stroomlng te ontstaan om naar Rusland, naar hun vroegere woonplaatsen terug te keeren’ Er kwamen berichten, dat weliswaar de toestand peg ellendig was, maar dat men tenminste leven kou zonder lederen dag met de vrees rond te joopen. dat men zijn laatsten dag had geleefd. Men kon echter alleen dan teruggaan, als men in de plaats van bestemming een betrekking bad gevonden, natuurlijk in dienst van den staat en dus moeilijk door een bourgeois te ver overen. Na ontzaglijk veel moeite en na vele teleurstellingen gelukte dit eindelijk aan het gezin van dokter Rachmanof, wiens dochter het reeds gepubliceerde besproken dagboek uit dien tijd zoo nauwkeurig bijhield. De directe aan leiding voor deze permissie was echter een K|e- ral. Het geviel nJ. dat de man, die hierover te beslissen had, een oogje had op een meisje, dst met de familie Rachmanof bevriend was. Dit meisje nu had hem gevraagd het verzoek doel van de reis. Geen sterveling op strakt. Nu en dan een oude vrouw, die een emmer water droeg. De straat uitgestorven, de huizen ver- fover zijn ziekte. Alleen wordt vermeld, dat hü vallen. Het leek wel of niemand bulten durfde komen. Het vroegere huis van den dokter stond daar nog vrij ongehavend. Dezelfde gordijnen, dezelfde planten voor de ramen. Daar woonde de vroegere keukenmeid en zij verhuurde kamers. Zij was eigenares geworden en dacht er niet aan, iets den vroegeren eigenaars terug te geven. ZU begreep er zelf niet veel van en ontving de dochter met uitroepen van verbazing en har- telUke bezorgdheid. Maar het huis en de in boedel, daar moest men afblijven, zoo was het nu eenmaal. Haar vroegere meesters waren maar bourgeois en zij was een proletarische vrouw. Bovendien woonde ook haar „verloofde" in een van haar kamers en dat was behalve een dat de familie bü het bewuste meisje een goed woord voor den elementen redder zou doen. En daar begon de reis huistoe. Dagen lang bobbelde de trein door de onmeteHJke landen en aan ieder station werd nieuwsgierig naar den toestand geïnformeerd. Overal stipten enkele reizigers uit en telkens werden de berichten minder bevredigend. Er gingen geruchten, dat in Rusland dagelijks honderden menschen van honger omkwamen, maar Iedereen verkoos de onzekere toekomst boven de onmenschelüke toe standen in het ijzige Siberië. Een jongeman reisde mee in dezen trein. HU was zenuwachtig en verwachtte niet anders of de dood wachtte hem in zijn vroegere woon plaats. HU had een brief ontvangen van zUn zuster, die hem smeekte terug te komen. Twee dagen later schreef zU hem om In 's Hemels naam weg te blijven. Het was duidelük, dat de eerste brief geschreven was onder pressie van de Tsjéka en dat de briefkaart door het meisje nagezonden was om den broer te waarschuwen. De Jongeman begreep dit beat, maar had niet den moed om terug te gaan. Het leven had geen lm Cruise zag hoe Robson’s hand voor de laatste maal boven de golven zichtbaar werd en vervolgens voor goed verdween. HIJ wendde het hoofd af en greep de riemen. Ge- rulmen tüd liet hü de sloep over de ongeluks plek kruisen en daarna zette hU koers naar het eiland. Het was achter den rug. bat heen en weer varen was noodlg om mogelUke menschen met verrekUkers op het eiland, in den waan te bren gen, dat hü naar het lük van zUn verdwenen makker zocht. Alles moest stipt en nauwkeurig gebeuren. Nu zün plan tot zoover was gelukt, moest hi^ zorgen geen fouten te maken, die hem in de gevangenis konden brengen. Met Robson was hü uit Singapore gekomen en onderweg had Robson hem Ingelicht over het verloren fortuin van een schoener „Hosang- hel”. Robson was de eenige overlevende van 'de ramp, welke het oude schip op de rotsen van Nieuw Zeeland, te pletter had doen slaan. Met een groot gedeelte van de parelvangst had hU zich kunnen redden, maar, bevreesd voor de scheepseigenaren die op de parels aanspraak konden maken, had hij het fortuin in een flesch verborgen. Slechts een paar parels had hU behouden en met behulp daarvan geraakte hU in Sidney. Door allerlei omstandigheden was hü niet in staat geweest de parels terug te krU- gen toen de ramp van den schoener in het ver geetboek was geraakt. HU zag zich zelfs genood zaakt om te monsteren naar Singapore. Op de terugreis had hü Jim Cruise aangeboden de kaart en de nauwkeurige beschrüving van de verblUfplaats der parels tegen contant geld te verkoopen en Jim Cruise had daar wel ooreii naar. En nu op dit pleziertochtje waren de zaken tot een eind gekomen. Jim had genoeg geld om voor de kaart te betalen en over te houden voor de opsporing van de parels. Maar hü had het verstandiger gevonden om Robson de kaart af handig te maken en hem overboord te stooten. Dat spaarde geld uit. Niemand had het gezien en Jim's verklaring was al bedacht. Geen ster veling zou achterdocht koesteren en bovendien wist niemand dat de kaart het eigendom was van Robson, die thans voor altud zwijgend door de golven van den oceaan werd meege voerd. i Na een uur roeien landde Jim op het eiland. Nancy sprak niet, maar haar oogen lelden genoeg. Wel, je kunt hét terug krijgen, als je wilt. Ik weet het. zei ze kört-af. ik heb im- ®ers een optie. Daar praat ik °ude man. Ik hid --- hoofd. NatuurlUk is er ook nog de optie, maar twee Jaar van de vUf »Un al voorbU.... Zie je kans om het terug te krijgen? Er was een klank van ironie in zün stem en dat maakte Nancy woedend. Tot nu toe had ze wlendelUk naar hem geluisterd, bovendien dacht ze nog steeds wat jonge Jack voor haar Bedaan had. maar nu voelde ze. dat de oude man haar opzettelüke beleedlgde en haar trots kwam in opstand tegen dien ouden parvenu. HU zou niet merken boe wanhopig zü zich voelde. Ik zal het natuurlUk terugkoopen, zei ze Tien dulaend pondl Ik zou wel eens wll- weten hoé. IS VOOR VISCH T ALLERFIJNST! WAT ER EindelUk vertrok men, verheugd, dat rr“ ~z kon uit deze omgeving, waar een van de felste bourgeois-jagers zelf een bourgeois was ge worden EindelUk het station van het stadje R„ het niet oifc het partij-congres aanwezig waa. Het moet dus wel ernstig zün. In Mei wordt beri'nt, dat de leider door een beroerte is getroffen. Het is algemeen bekend, maar niemand durft er over te spreken dan in 't geheim. Men fluistert, dat niemand Lenln zal kunnen opvolgen en dat de overige leiders radeloos zijn. Dit zou de red ding beteekenen. Intusschen heeft de partUleidlng een alge- meene loonsverlaging In de fabriek afgekondlgd en dit wekt groot misnoegen onder de arbeiders Want al is het waar, dat.de arbeiders hei eerst voor de voedselvoorziening in aanmerking ko men, ook zü hebben lang niet genoeg en klagen bitter. Het nieuwe systeem van Lenln, de N E P. of nieuwe economische politiek, die het parti culier initiatief eenigszlns herstelde, is slechts langzaam tot andere stéden dan Moskou dóór gedrongen. Men durft nog altüd niet gelooven, dat de regeerlng den kleinhandel toestaat. Ook in de godsdienstige gevoelens komt een lichte kentering. De menschen laten weer in t geheim hun kind doopen en geven het eveneens in het geheim een doopnaam, maar dit doen dan meestal de moeders bulten weten van den man, wanneer die tot de partij der bolsjewieken be hoort. Zoo loopen er dan kindertjes lu Rurkind rond met den doopnaam van een heilige, tei\ljl zU een burgerlUken naam hebben die b.v. luidt Ninel (omzetting van Lenln)in de kerk werd de baby in zoo’n geval Nina gedoopt. Behalve Nlnel is ook de naam Wil in zwang. Deze naam wordt gevormd door de voorletters van Wladi mir Iljltsch Lenln. Een begrafenis aan het einde van 1933. Een partijman is gestorven. Geen geestelijke bü de begrafenis natuurlUk. Een groepje mannen en vrouwen volgen de open kist, waarin de doode ligt. ZU kUken somber en nijdig. De begrafenis Is een karwei voor hen en hun gezichten zün volmaakt in tegenspraak met het opschrift op de kist, dat luidt: ..BlUmoedig gaan WU, com munisten, in den dood!" Een bourgeois-jongen of meisje, dat naar de unlverslteit wil, kan daar alleen komen, via de jeugdvereenlglng, de Komszomolen en dit beteekent in de meeste gevallen een volslagen ondergang. Vandaar, dat de ouders zich zoo lang mogelUk verzetten, al kunnen zü er, indien de kinderen willen, absoluut niets aan doen. Meer en meer hoort men trouwens van kinderen, die hun ouders niet meer erkennen, die hun ouder- wetschheld verwUten en burgerlUk egoïsme. Ook in de openbare optochten die nu en dan plaats hebben voert de moderne jeugd den ooventoon en het zUn Juist de jonge meisjes die het schan- delUkst te keer gaan. Het publiek reageert nau welijks en op school vloeken en tieren de leer lingen, zonder dat er ook maar Iemand gevonden wordt, die. daar Iets tegen doen kan. Straf is verboden, strafwerk eveneens. Huiswerk maken zU niet, opletten doen ze ook niet. Alles komt hierop neer, dat niet de ouderen de jeugd, maar de jeugd de ouderen opvoedt en volgens de jeugd hoort het ook zoo. Dan maar weer eens de unlverslteit. Als er een nieuwe rector moet gekozen worden, komt een partijman de vergadering voorzitten. Er zUn twee candldaten: een „vroegere” en een com munist. De laatste heeft geen schUn van kans. Dan staat de voorzitter na de stemming op. ver klaart deze voor ongeldig, zegt, dat men mets van den nleuweren tüd heeft begrepen en stelt opnieuw den communist voor. Er wordt ge vraagd de hand op te steken als men tegen den communist is. Geen hand gaat natuurlUk om hoog en de communist is gekozen, ’t Is alles heel eenvoudig. Maar er zün ook openbare de-’ batten over godsdienst. De onwetendheid der Over de avonturen van de kangoeroe of de vlie gende visschen kun je lezen in een mooi boekje, dat je kunt krijgen, als je negen bons uit de Quaker-bavermoutpakken verzamelt. Maar als je de coupon hieronder met vijf bons naar ons toe stuurt, krijg je bet boekje veel eerder. Op deze manier kun je een aantal verschillende boekjes krijgen. Stuur dus de coupon en vüf bons mét je naam en adres aan: The Quaker Oats Company, Postbus 905, Rotterdam. Misschien heb je gelUk. jong. Ze is soo trotsch als een prinses, maar een knappe meld is ze en ik sou haar graag als schoondochter hebben. Ik zal haar krUgen. wat er ook gebeurt. Als ze terug komt zal ik met haar spreken Maar dan moet u er niet bU komen. Waarom niet? Omdat u alles bederft. Vanmorgen ook al. Waarom? U praat op een verkeerden toon met haar. U kwetst haar door haar te laten mer ken dat ze geen geld heeft. Oude Jack zweeg een oogenbllk; toen begon hU spottend te lachen. Luister, Jongen. Ik ben niet voor niets ze ventig jaar geworden. De menschen zeiden dat je moeder de lastigste vrouw uit Cornwall was en toch heb Ik haar klein gekregen. Ik ken de vrouwen en ik heb vanmorgen meer voor Je gedaan dan JU wel denkt. Maar vader Hou je mond en wees geen kind, zei de oude Jack en liet hem alleen staan. onmondige Jongeling ook nog een felle bolsje wiek. die zeker niet zou willen, dat zU haar nieuwe eigendommen zou afgeven aan misda digers, die de „vroegeren" uiteraard waren. Wel (ging ze eens bU de familie op bezoek om te constateeren dat de arme stakkers volkomen aan den grond waren geraakt. Maar daar kon zU verder ook niets aan doen, want zoogls het nu was, zoo hoorde het nu eenmaal, allres had men haar geleerd. Het eenige voedsel, dat de menschen in dien tUd gebruikten, waren de z.g „patrUzen”. O, niet de vogels, die wU dezen naam hebben ge geven, maar aardappels, zoo dun mogelUk ge schild, dan in schutjes gesneden en licht ge bakken. Deze luxe wordt met vereende vreugde opgesmuld en men Is tevreden. Evenals het eten, is ook de brandstof ellen dig. In den strengen winter van 1931 is het natte hout het eenige, wat men krUgen kan en het verspreidt een ondraaglUken rook, die het stoken vrUwel onmogelUk maakt. Overal hoort men verhalen van nieuwe hu- welUken en nieuwe scheidingen. Het is een al- gemeene ontreddering en wee de arme moeders, die onder dezen verschrlkkelUken hongersnood en deze afschuwelUke moreele depressie kinde ren moeten groot brengen. Alles wat voor een baby onmisbaar is, is niet te krUgen. Men staat uren in een ru om te trachten op een distribu tiekantoor iets machtig te worden, doch wie daar haar heil zoekt, loopt kans baby bU thuis komst niet meer levend aan te treffen. Van tUd tot tUd komt een Gepeoe-man op bezoek om Inlichtingen. Dan heeft de oude dokter, dien men spaart, omdat men hem als dokter niet missen kan, zich weer eens onvoor zichtig uitgelaten, zoodat een waarschuwing noodlg is. Maar de oude en versleten man kan niet zwUgen, dan nadat hU al zUn. gal heeft uitgespuwd. In April 1933 gaan geruchten over Lenln, die ernstig ziek moet zUn. Er wordt aoo weinig mo gelUk over hem verteld en de kranten zwUgen Twee dagen lang werd er op het eiland ge sproken over den ongelukklgen aeeman,«dle bU een spelevaart overboord geslagen was. Jim werd ondervraagd en moest verklaringen af leggen en onderteekenen. Na een week was het voorval vergeten. Echter ging Jim pas een maand later op weg om zün parels te halen. De reis was duur, daar hü als passagier voer en verder overland maakte hü meer onkosten dan hü van plan was geweest. Wat deed het er toe? Hü had de kaart en Robson kon niet meer spreken. Na een langen moelUjken tocht over de rot sen kwam hU op het terrein waar hü de kaart gebruiken kon. Beneden hem bruiste de branding De rotsen Topsy. „Maar de visch is toch niet ver heeft hem,” zelde Gedurende Nancy niet haar tüd i waren kaal en ontelbare zeevogels hadden er hun nesten. Een afschrikwekkend oord. Somber luguber. Een plaats waar de zielen van ver dronken zeelieden rondwaarden. Hier was de „Hosang-hei” vergaan, bedacht Jim, maar die oude schoener was de eenige niet die hier zün einde had gevonden. Jaren lang moesten hier schepen van allerlei slag op de rotsen zün ge slagen. De plaats was een schepen- 5 kerkhof en voelde zich on aangenaam te moede toen hü tusschen het doolhof van rots- hler bent. Ik heb een boel nieuwe dingen laten maken en alles is prachtig onderhouden. Als God wil, zullen we een goeden oogst hebben dit jaar. Ga eens mee naar het veld en vertel me of Je ooit mooier kudde schapen in Cornwall hebt gezien. Vanmorgen niet, zei het meisje gedeci deerd, Ik moet nu heusch weg.... En hoelang ben Je van plan hier te blij ven? Een maand. En ga je dan terug naar Yorkshire? Ja. Drie jaar zün gauw voorbü; als de optie verloopen is, Is het afgeloopen, denk daar aan, deerntje I Deze woorden klonken als een bedreiging en ze waren ook als zoodanig bedoeld. Maar Nan cy scheen er geen aandacht aan te schenken. O, die tien duizend pond zal ik wel krU gen, zei ze uit de hoogte. Van je eigen geld? NatuurlUk van mün eigen geld. Tien duizend pond van een ander is niet hetzelfde, zei hü nadenkend. Waarom wist ze niet, maar die woorden hin derden haar. Gesteld dat ze met Ben Briggs zou troua-en en Trevanion Court als huwe- Ujkscadeau kreeg, dan zou dat toch niet het zelfde zün als het terug te koopen van eigen verdiend geld en over de vreugde van het op nieuw bezitten zou een schaduw vallen. Het huls zou. moreel gesproken, niet a*n haar, maar asm Ben behooren. Je Je wat ik je twee Jaar geto- Jim I I sseseMeeeeeaaMSieaeeeesaeaneeegasseaseeiseaeeaeeear blokken, in hammen en kloven zün weg zocht. Er moest den laatsten tüd heel wat veran derd zün. want de kaart gaf niet zeer duldelük de omgeving weer MogelUk was Robson on nauwkeurig geweest. Ten langen leste bereikte hü echter de kloof waar de parels moesten zün. Nerveus begon hü te zoeken Zoo dicht bü het doel begonnen zün zenuwen hem parten te spelen. Een uur lang keerde hü lederen steen om. Toenmet een gil van verrukking sprong hü op. DaardaarI Met bevende han den tasttte hü in een spleet en haalde er een ongeschonden flesch uit. Er was een papier in. waarop met drukletters stond geschreven: .XMt is alles. Veel geluk er mee!” Het was Jim alsof zün hart stilstond. De parels? Ze waren er niet. Robson had gelogen! Robson, die met de deining van den oceaan mee wiegde en nooit meer spreken zou. den gezegd heb, nietwaar? ging de oude voort, ik zou het een beroerde geschiedenis vin den, maar als je erop gesteld bent, zou je je naam niet behoeven te veranderen, en hü fluisterde de woorden als er kinderen zou den komen, zouden ze Trevanion kunnen blü- ven heeten. Denk daar aan, deerntje, daar aan! Nancy vloog weg zonder een woord te ant woorden. De twee mannen keken haar na. ter- wül ze de laan uit rende. Maar ze was niet ver gekomen, of ze merkte het getrippel van pooten echter zich en voelde iets kouds en nats op haar hand. Het was John, de hond, die haar was gevolgd. John, John, John! Hier! hoorde ze den ouden Beel roepen. Maar John bleef naast haar loopen. JU wilt bü mU blüven, nietwaar? zei het meisje, het dier streelend. John blafte van vreugde en keek het meisje met zün groote trouwe oogen aan. Laat hem maar roepen, lachte ze. blüf maar bü me, als je wilt. En ze vervolgden samen hun weg. Ben je van plan dat toe te staan? zei de oude man kwaad tegen zün zoon. Wét toestaan? Dat ze je hond inpalmt? Ze mag nemen, wat ze wil. antwoordde Jonge Jack. BegrUp Je niet, vader, dat John niet eerder terug komt, voordat zü hem terug brengten dan Beide mannen zwegen een poos. Toen begon de oude Jack opnieuw: Heel aardig. 1 Waar hou Je meer van, van Cornwall of i van Yorkshire? Dat was een verstandige vraag van den ouden Beel, want niettegenstaande haar er- i gemis was ze gevoelig voor alles wat het tehuis 1 betrof. Trevanion Court scheen haar nog meer dan vroeger de lleflükste plaats ter wereld. Cornwall! Yorkshire! zei ae. Dat is niet te vergelüken. Dus je denkt er niet aan om ginds te ilüven wonen? Hoe aoa ik dat kunnen. Mr. Beel. Ik zou liever in een schuur willen wonen in mün eigen land, dan in een paleis in Yorkshire. Waarom doe je het dan. Met, liefje? Ieder een zou bUJ zün om je temg te zien. Ik zie zelf dat het huis niet is als'vroeger, als JU er niet bent. Nietwaar, Jack? Maar jonge Jtak gaf wüselük geen ant woord. HU bad op heete kolen geseten, terwül zün vader sprak, en was bang, dat alle kansen verloréh waren. Ik zou alles voor mün Jongen over heb ben. ging de oude man voort. En je weet heel goed, waar het hem om te doen is. Waarom wacht je dan langer? Nu je eenmaal hier bent, moest je maar bü ons blijven, drong hü aan, en zün stem klonk vleiend. Goeden dag, Mr. Beel. Ik moet nu weg. ben met een vriendin hier en ik kan niet zoo lang wegblüven. Waarom heb je zoo’n haast? mopperde de oude n&Mio KUk oorit 00x1* rond» qu J* MDinMd 1 de drie volgende dagen kwam naar Trevanion Court. Ze gaf al aan Miss Judson, hopend op deze manier haar verdriet te vergeten. Maar ver geefs. Ze kon de belofte aan haar vader niet vergeten en het heerlijke landschep om haar heen was als een stil verwüt. waarde meer voor hem en hü zag in zün wan hoop met doffe berusting den dood tegemoet. Aan zün station stapte hü uit. Zün zuster wachtte hem op en toen zU elkaar begroetten, traden twee tajékisten op hem toe om hem te arresteeren. Nog dienzelfden nacht werd hü opgeruimd. HU had destüds in het leger van de Witten gediend. De familie Rachmanof durfde zoo dicht bü hun eigen stad hun wagon niet te verlaten, uit vrees, dat zü ontmoetingen op het perron zou den hebben die gevaarlük konden zün. Maar daar verscheen een beambte, die de familie ult- noodlgde uit te stappen en hen te volgen. Niet zonder vrees besteeg men een wagen, die aan het station gereed stond en die de familie bracht naar den militairen commandant, een zekeren Gorbunow, vroeger arbeider op het' landgoed van den schoonvader van den dokter. Deze man woonde vorstelük en at en dronk vorstèlük. Geen wonder, want hü had alles van zün vroegeren meester gestolen en meegenomen. De familie R. kwam dan ook in een welbekenden salon en zat op welbekende meubelen, dronk ült eigen famUleglazen en was op bezoef bü een vroegeren dienaar, die thans over hun leven kon beschik ken. Gorbunow, de man, die een reeks moorden en folteringen op zün geweten had, ontving zijn gasten met groote voorkomendheid en zün vrouw deed niet in vriendelükheld voor hem onder. Er werden herinneringen opgehaald, voor den gastheer „roemrük", voor de gasten meer dan pünlük. De oude dokter kon zich dan ook niet langer bedwingen en voer heftig uit tegen het sovjet-systeem, maar de gastheer meende, dat hü den spreker tot de orde moest roepen en ernstig moest bedreigen. Eten was onder deze omstandigheden nauwelüks mogelUk en alleen om erfcer te voorkomen, forceerden de gasten te willen inwilllgen en hü deed het In de hoop, zich tot het nemen van wat visch en koek, hoe wel zü door hevlgen honger werden gekweld. men weg Dat Is mün «aak. Maar u kunt er zeker van zün. Zul je bet buis in drie jaar tüds terug koopen? J»- Hoe wU Je dat doen, deerntje? Je werkt voor een vast salaris, nietwaar? Iemand die in betrekking Is, kan toch geen tien duizend pond overbouden. Als Ik sou willen, aou bet morgen mün eigendom zün. liet ze zich ontvallen. Ze had dit niet willen zeggen, maar ze kon zich niet langer beheerschen. Morgen je eigendom zün? herhaalde de man. Plotseling had hü het begrepen. Hü zag op nieuw hoe goed Nancy er uit zag, zag haar bü- zondere charme; begreep, dat in Yorkshire, in die streek van rijke menschen. waar kapitalen werden verdiend, wel een jonge man zou zün, die met Nancy wild trouwen. Bedoelde ze dat? Als dat zoo was. stonden de kansen van zün jongen slecht. HU werd woedend toen hü hieraan dacht. Maar toch twüfelde hü: als Nancy door een rijken Yotfcs- hlrer te trouwen, tien duizend pond kon krU gen. waarom had se het dan nog niet gedaan? Neen, neen, hü geloofde er geen woord van, maar hü moest het voorzichtig aanleggen en probeeren er achter te komen. —Hoe vind je Yorkshire? vroeg hü na een 'Unlüke stilte. Heel mooi In sommige opaiebten. '00 re et visch krügt," zelde Topsy. elkaar over een visch. Robbie,” riep Topsy.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1933 | | pagina 11