c&Aaal can den dag I n 1 i m r t. gedenkschriften Lord Tennyson’s DE KLEINE ANNIE EN HET SPOOKHUIS 1 i ij 41 Fabelachtige sommen verloren Het veiligheidscomité Alle abonné \De ring die paste I I WOENSDAG 18 OCTOBER >er - 1 Haar optreden te Barcelona en Saint Phillip Ontginning der Sahara na 1st W agnervereeniging FRAUDULEUZE INVOER Rogge in beslag genomen I i DOOR ANNA K. GREEN f I HET GEVAL LEAVENWORTH i i H *A Mia Peltenburg. i i b i II 35 Wik roei reet veiuceit nu huk aaa't II hu zuiltrt ot( rooveri wel uit&luf- I rhjveh J WALK ~V” facr WERD T<)0 dat we Negen millioen vlerk, kilometer woestyn zullen cultuur land worden AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL I lUT- ds”. >er 7.30 ring het model bU. dat u bijzondere zijde uit Pel- en =5 5 durft beweren dat deze man correct theologen de vraag In dien waan. Ik als er één zekerheid md. 2 20 tidl. tot 1.40, - 9* lig» Za^ van Za- 9ct. het ng- lot- Q 1 icta iar- vo- de cht, me ten rtter bö iar- on- •un de icht ster, wa- Al- n t OA. Jnl- 58 op; .rij- wai- >llarr laar ber. dag eek evr. UI. neVROUlA/ FUCfr V/HQT ÓF - schikt. EnF/fi. WE ZLHLfH HAAR ^WACHTEHJ^PE DlRDEH DIE KOFfErf-J 'zeu eert), mevrouwfuht; WAT/i eert PE/UQHEIOi - COM/Té. ZE HE&HETt tli/MOt D/na hier, waarnar Mt/fi- HFER MACK AAH'T HOOFD staat. En aldus geschiedde dan ook In vang onzer twintigste eeuw. Nog steeds zijn er Anglicaansche te Sydney die dispuut voeren over welke van de twee I's geschrapt geworden is. de eerste of de tweede. Maar de diverse be wegingen in de Anglicaansche kerk zijn zoo talrijk dat wU ze niet meer kunnen bijhouden meer belang heeft bU paardensport dan bij de nagedachtenis van den eersten gouverneur. En daar het Grieksche Pbllippos niets anders beteekende dan „paardenliefhebber", zou zeker gehandeld worden In den geest van de groote meerderheid der parochianen, indten één 1 uit den naam der kerk verwijderd werd. den aan- het motet ,.De Mia Jelleby stellen”. „David Jellety I” riep Nelly verbaasd. „Zooals ik zei, mijnheer Jelleby." „Voor mjj. heusch voor mij?” „Dat heeft hjj niet precies gezegd, maar Ik kreeg deze maatkaart van hem,” verklaarde Ritsy. „Eerst dacht ik dat hij zien vergiste met de maat, daar ik nog nooit een jonge dame had gezien, die zulke slanke vingers had. Maar uw vingers, juffrouw Vernon, passen precies op die plaats in de kaart.” Nelly's verbasing steeg ten top. „Maar.... maar hij heeft me nognietniet ge vraagd," stamelde zij. „In elk geval kocht hij dien ring.” verzekerde de juwelier. „HIJ moet Zaterdag klaar zijn” en fluisterend liet hU er op volgen: „Misschien zal hij u dan vragen.” „Mijnheer Rltsy," vroeg het jonge meisje, „wilt u mij dien ring eens laten zien?” Zooals gezegd. Simon4 Sltsy was sentimenteel en romantisch aangelegd en hij legde den ge kozen ring voor Nelly Vernon neer, maar na I HOOFD MAAT VAH TVeiUÓHEIDi-COFIITÉ HE ei 0&<J*l*\kjtALHTlL.PR MAATKÈGt' 1 VOOR DAT Ufn ham RH HIEMAHD &AAFTlE.rl(r^ACH7 fRAAH' I3EHAL I HfMTUUt* W MACK. VAHA VOnOHf&\ IE RifT vtCkEEH vEEMDER/RL „Misschien hebt u toch gelijk," vervolgde Gryce. ,Ik ben nog niet zeker van mijzelf. Nieu we nasporingen zullen ons meer omtrent Cla- verlng lecren. Maar toch geloof ik het niet; hij heeft zijn rol van geheim echtgenoot van Mary Leavenworth correct gespeeld.” „Behalve dat hjj haar nu In den steek heeft gelaten.” „Hij heeft haar niet In den steek gelaten." „Wat zegt U?” „Clavering deed maar alsof hjj vertrok. HU Veranderde alleen maar van domicilie, In plaats van op bevel van zijn vrouw naar Europa te rug te keeren. HU woont nu in een huls tegen over dat van de familie Leavenworth en be waakt het dag en nacht.” Ik herinnerde mU nu weer de laatste opmer king die hij maakte, voor hij op den drempel van mUn kantoor afscheid van mij nam. ZU kreeg nu een nieuwe beteekenls voor mU- Toch antwoordde Ik: „In het Hoffman Hotel heeft men mfj stellig verzekerd, dat hU naar Engeland is vertrokken. Ik heb zelfs den man gesproken, die hem naar de boot heeft gebracht”. „Dat is best mogelUk.” „Dan zou hU dus daarna teruggekomen zün?” „Ja met een ander rijtuig en naar een ander adres.” „En u handelt?” „Neen, ik beweer alleen, dat er geen schUn van bewUs is om hem in verband te brengen „Ik wou maar dat mijnheer Rltsy hier was, dan Opnieuw ging de deur open en Simon Rltsy trad binnen. HU zag naar de groep voor de toonbank, wreef zich in de handen en voor David kon protesteeren, had hU hem reeds de hand geschud. .M'n beste wenschen, mUnheen ..Jelleby," lachte hU. „m'n beste wenschen.” „Wat bedoelt u?" vroeg David verbaasd. „Wel, dat u altUd gelukkig moogt zijn.” „Ik weet heusch niet wat u bedoelt,” zei Da vid kregelig, „en u denkt me toch niet te mis leiden met den ring dien ik bestelde en dezen hier?” Ritsy keek hem eens aan en zei glimlachend „Toch had de jonge dame liever dezen ring, mUnheer.” „Welke Jonge dame?” „Uw verloofde, mUnheer Jelleby. Als Ik me niet vergis, is dat toch juffrouw Vernon.” „Juffrouw Vernon! U bedoelt Nelly Vernon?" „Juist, die bedoel ik.” „En wie heeft u gezegd, dat ze m'n verloofde zou zUn?" „Maar mUnheer," zei de oude juwelier la chend, „die opening tn de paskaart was als ge knipt voor juffrouw Nelly's vinger, zoodat ieder een kon zien dat de ring als voor haar gemaakt was; en ten slotte was ze er zelf van overtuigd. En toen ze vroeg den ring te zien dien u voor haar heeft uitgezocht, kon ik dit moeilUk wei geren. Geloof me, mUnheer Jelleby, ze was zóó teleurgesteld toen ze de drie steentjes zag. dat ze bUna begon te hullen." „Wat zegt u?” vroeg David opgewonden. ,Ja. ze scheen gehoopt te hebben op een een- voudlgen diamant in haar verlovingsring en vond het vreemd dat u haar niet gevraagd hadt, alvorens hem te koopen en daarom nam ik maar de vrUheld de steenen te verwisselen, en...." Maar David Jelleby liet den ouden heer niet uitspreken, greep den ring en na een luid: „Goeden middag” snelde hU den winkel uit en verdween in de richting der villa Vernon”. Een half uur later kon men in den tuin van dezelfde villa twee gelukkige menschenkinderen zien wandelen, waarvan het meisje met teedere bewondering keek van den diamanten verlo vingsring aan haar vinger, naar den jongen man aan haar zUde, die niemand anders was dan David Jelleby. een oogenbllk verscheen er een rimpel op haar voorhoofd. „Hè,” sprak ze .hoe jammer.” „Wat meent u?" vroeg de oude heer. ..Deze bevalt me niet; er zitten drie steenen In. ,Nu, wat zou dat?" „O niets, maar Ik hoopte dat er één eenvou dige diamant in zat, zooals deze bUv.” En ze wees naar een ring met een enkelen steen in een der toonkasten. „Ik heb altUd innig ge- wenscht een verlovingsring met één eenvoudlgen diamant te krUgen. Waarom vroeg die goede jongen mU niet eerst wat Ik wenschte, vóór hU hem kocht. Ik ben erg teleurgesteld.” Simon Rltsy keek een poosje aandachtig voor rich uit. Het volgend «ogenblik had hjj een schitterend idee. „Daar is wel iets aan te doen,” lachte hjj. Dinsdagavond om zeven uur was men te Temeuzen bezig met het laden van het schip „Anna Cornelia”, dat een lading van ongeveer dertig ton rogge uit een vrachtauto overnam. Door een viertal ambtenaren der Nederlandsche Graan Centrale werd een onderzoek Ingesteld. waarbU kwam vast te staan, dat de rogge uit het buitenland afkomstig was. OnmlddellUk werd het laden gestaakt en werd de vrachtauto teruggestuurd naar den Heikant, waar deze vandaan kwam. Heden zullen eenlge ambte naren uit Den Haag arriveeren om de zaak verder te onderzoeken. De rogge, die zich in het schip bevond, is in beslag genomen. 'eeti veiligheids <joniré (jtWEP me rt sent erf, O/E oe zaak ZELF ttr hA r-tOErr r/EEMTi OMDf WET te hahdhavertik&EH DA T HET l^ OPGEFFH T EtT 9 AT E RrtU TEGEfTDiE EAtHKDiEF >TALLEFt WOKCH OFGCTEEDEFt. WHHEee MACK n EEH E&CHrtfi L Et DEK. dat ik haar op de hoogte houd van mijn vorde ringen; zU is er fel op, dat de moordenaar ont dekt wordt en looft zelfs een groote belooning uit. Ik zal haar 'n paar Interessante dingen ver tellen. Het zou mU niets verbazen, als dat een even Interessante bekentenis ten gevolge had. Ik kan het In ieder geval probeeren; het is Eleo- nore's kans.” ,.U zult niets bereiken. Als Mary schuldig is, zal zU nooit bekennen, is zU onschuldig...." „Dan zal zU spreken....” „Behalve wanneer Clavering de schuldige ia." „Zelfs dan zal zU spreken. U moet niet ver wachten, dat zU zich zal opoffaren zooals Eleo- nore.” HU had gelijk. Mary zou niet, om een ander te redden, sleutels verbergen. Als zU aangepakt werd, zou zU spreken. s De toekomst zag er donker utt. Maar toen ik door de drukke straten naar huls liep, herhaal de ik steeds weer bij mUzelf dat Eleonore nu tenminste vrU was van verdenking. Later op den avond drong het pas tot mU door, in welk een afschuwelüken toestand Mary zich bevond: als tenminste Gryce's theorie Juist was. Den heelen nacht lag ik te woelen in mUn bed en ik kon niet in slaap komen. „Er moet iets ge beuren,” zei ik bU mUzelf, dat Gryce belet zoo iets verschrikkelijks te doen. Clavering bekent misschien, of Hannah wordt gevonden, of mis schien zal Mary uit angst loslaten, wat zij mU bUna wilde bekennen. Maar helaas, het was al heel onwaarschijnlijk, dat een van deze dingen i I WtTALK! CKKJ, nou! MAAIZ tHMCLuÉrfX r r> Ht/ DE «ECHTE MA/T.AL HEB Jé IETS TEGEH IEFTAHD OAAtiOM D HIJ TOCH H/FT ALLES SLECH T rfA/tf IK KAH H/ET HELPFEt, SATtüY' rK VEE-l TROUW HEM TT) CH Hl ET. FJAAR ZELF^ laatste berichten moeten zelfs vele rivieren en andere waterloopen de Sahara doorkruisen. De geologen moesten nu onderzoeken hoe de verschillende onderaardsche rivieren hun loop nemen, vanwaar ze komen en waar zU monden. Ook deze onderzoekingen werden met het groot ste succes bekroond. Men ontdekte, dat de bron- bergen liggen die de woestUn omgeven. De wateraderen nemen dan hun weg om in den Oceaan uit te stroomen. Alleen 't feit dat op genoemde diepte een dikke, leemlaag zit, verklaart, dat de rivie ren niet tot aan de oppervlakte der aarde door kunnen dringen. TerwUl Gryce sprak, viel het kaartenhuis dat ik met zooveel moeite had opgebouwd, ineen. „U hebt gelUk," zei ik eindelUk. .het was Eleonore die wU hoorden. ZU slingerde Mary een beschuldiging naar het hoofd en ik was dom ge noeg om dat niet te zien." Als dus Eleonore gelooft, dat haar nicht schul dig is, moet zU er wel zeer gegronde redenen voor hebben.” Ik moest toegeven, dat dit juist was. Gryce hernam „Eleonore trachtte niet voor niets die com- promitteerenden sleutel te verbergen, evenals dien brief, die Mary zou toonen zooals zU was: een vrouw, die zonder reden het geluk van een liefhebbend man vernietigt.” .Neen, neen!” riep ik uit. „En toch gelooft u, .een vreemde, die niets van Mary weet, dan wdt zU u zelf heeft willen laten merken, dat zU onschuldig is, ondanks de houding die Eleonore in het begin aannam.” .Maar,” zoo drong ik aan, Eleonore is niet onfeilbaar. Misschien heeft zU rich vergist. ZU heeft nooit laten merken waarop haar verden kingen berustten. Naar hetgeen wU weten, kan Clavering evengoed de moordenaar zUn als Mary zelf en dat weet Eleonore waarschünlUk ook." ,J3e overtuiging van Clavering's schuld is bU u zoo ingeworteld als een bUgeloof.” merkte Gryce op. Ik schrok op Was ik werkelUk bijgeloovig? Had Harwell's fantastisch verhaal mU zoo be ïnvloed, dat mUn oordeel er door vertroebeld (Nadruk, verboden) ËiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiniiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiuii" y n al de jaren dat ik zaken doe, heb ik nooit I een meisje ontmoet met zulke slanke vin- gers, dat een ring van deze maat haar zou passen." verzekerde de juwelier Rltsy aan Da vid Jellesby. „U moet zich bepaald vergissen.” .Maar," zei David, „ik heb zelf de maat ge nomen. In deze opening vrfn de paskaart zou haar vinger nauwkeurig passen.” „Dan zal het wel zoo zijn," hernam de juwe lier, „maar de maat is zóó zeldzaam klein, dat ik op het oogenbllk geen passenden ring in voorraad heb." Jammer genoeg.” meende David, „maar dan moet ik nog naar Londen, om er een te koopen.” ..Een oogenblikje, mUnheer,” riep Simon Rlt sy. toen hU zag dat zUn klant den winkel wilde verlaten, „misschien kan ik een ring pas klaar maken naar de maat die u wenscht.” HU maakte een glazen kastje open en spreid de handig een collectie ringen op de toonbank Uit en vroeg beleefd: „Is hier misschien wenscht?" Met aandacht bekeek Jelleby de fraaie col lectie, totdat hU een verlovingsring met fonke lende sterretjes zag. „Dat is een mooie ring," prees hU en bekeek het kleinood met voldoening. „Zou deze pas send kunnen gemaakt worden?" „Daar sta ik voor in; als U Zaterdagmorgen komt is hU klaar”. „Dan is dat in orde”, zei David, betaalde den ring en verliet den winkel. Na vUf minuten ging de winkeldeur weer open en trad een andere klant binnen. Er speelde een vrlendelUk lachje om Simon Rltsy's lippen toen hU het lieve gézichtje van Nelly Vernon herkende. „Goeden morgen, mUnheer Rltsy,” zei Nélly, „mag ik m'n armbandhorloge?" „Uw armbandhorloge? O ja, ik zal eens zien.” De juwelier ging even weg om navraag in zUn atelier te doen. Toen hU een paar minuten later terugkwam, zag hU dat Nelly met iets speelde dat op de toonbank lag „Hier is uw horloge. Juffrouw Vernon; ik ge loof niet dat u HU kon den zin niet voleindigen en keek het jonge meisje met verbazing aan. Want deze had spelenderwijs haar vingers in de paskaart gestoken en de derde vinger harer rechterhand paste precies in de opening, welke de maat was van den door Jelleby bestelden ring. Mijnheer Ritsy was een sentimenteel man: om z'n lippen speelde een schalksch lachje en fn z’n oogen glinsterde een lichtje. HU strekte de hand naar Nelly uit. ,M'n hartelUke gelukwenschen. Juffrouw Ver non.” zei hij. Nelly keek verwonderd van de uitgestrekte hand naar den eigenaar van da't lichaamsdeel. „Wat belieft u, mUnheer Ritsy?” vroetf ze. ,M’n hartelUke gelukwenschen," herhaalde de oude man. „Het spUt me zeer. mUnheer Rltsy. maar ik begrUp u niet! Ik zou niet weten waarmee u mU geluk moest wenschen.” „Wel, met Uw verloving natuurlijk”, lachte hU. ik weet er alles van". „Van wat weet U alles?” „Wel van den verlovingsring, dien mUnheer hier tien minuten geleden kwam be- „TenzU er vóór morgenochtend iets gebeurt.” vervolgde Gryce die zich niet stoorde aan mijn woorden. Morgenochtend?" •Ja.” Ik vroeg mUzelf af, wat er wel In zoo'n kort tUdsverloop kon gebeuren. „Zou u mU niet een dag langer willen toe staan?” smeekte ik. „Waarom?” Helaas! Ik wist niet waaromI „Om Clavering op te sporen en hem de waar heid te ontrukken,” zei ik zonder na te denken. ,Jn om alles te bederven!" brulde Gryce. .Neen, daar komt niets van! Eleonore kan ons de schuld van haar nicht bewUzen; als zU bluft zwijgen, moet zU de gevolgen maar dragen.” Ik deed nog één poging. .Maar waarom morgen? WU hebben nu al zooveel tUd verspild. Wat maakt een dag meer of minder uit!” „Wel ja, laten wU nog langer talmen! Neen, mijnheer er moet nu eindelUk eens iets gebeu ren. Ik zal de schakel die mU nog ontbreekt, wel vinden, maar toch....” „Welke schakel?" „Het motief. Ik moet bUvoorbeeld zien te be wUzen, dat Leavenworth zUn nicht bedreigd had met onterving Dan hebben wU Eleonore niet meer noodig. Helaas vindt men zoo n ont brekende schakel gewoonhjk niet gauw. WU hebben nu al naar alle kanten rondgesnuffeld en eigenlUk nog niets bereikt. Luister! Ik heb kingsdienst Arthur Phillip, die In het laatste kwartaal der achttiende eeuw leefde, en als eerste gouver neur van Australië een zekere historische be- uiiiiiilllllillllllllii ONZE GOLFiiitiiiiiiimiiniiiitc i i isteren werd in de St. Mildred's kerk, in de City van Londen, een herden- gehouden voor admiraal Wederom krijgt de wereld kennis van een plan dat wel in staat is, het' grootste opzien te baren. WU hebben ons intusschen in onze eeuw van snelheid vertrouwd gemaakt mét de gedachte, dat niets meer onmogelUk is, en niets meer mo gelUk om onmogelUk te rijn De reusachtige ontwikkeling der téchniek en de moderne uitvindingen op alle gebied geven den menschen macht dingen te verwerkelUken die tientallen Jaren geleden nog tot het rijk der droomen van Jules Veme behoorden. De Sahara zal vruchtbaar gemaakt worden. Geologen hebben in moeizamen 'arbeid en onder de moeilUkste omstandigheden vastgesteld dat de groote woestUn geheel op water rust. Borin gen op de meest verschillende plaatsen van de reusachtige zandzee hebben aangetoond, dat de Sahara niet waterarm maar zelfs waterrUk is. FrankrUk heeft op grond van deze ontdekkingen het fantastische plan gemaakt, de woestUn in een nieuw, vruchtbaar land te veranderen. Het .gigantische van het plan is niet te OVerzien. Men moet bedenken dat de Sahara-woestUn, die van den Atlantischen Oceaan tot aan de Roode Zee reikt, bUna zoo groot is als Europa. Het woestUn- gebled beslaat een oppervlakte van 9.145.495 vierkante kilometer. Frankrijk stuurde verschillende geologen naar het Sahara-gebied die boringen moesten verrich ten om eventueele onderaardsche waterbronnen te ontdekken. BUna was het plan mislukt, want in den eersten tUd bleven alle boorproeven zon der resultaat. Zelfs op een diepte van 10 meter1 vond men nog geen enkelen druppel water. De geleerden lieten zich niet misleiden en bleven bU hun idee, dat zich in de Sahara absoluut tal- looze waterbronnen moesten bevinden. Men zette dus de proeven vooft en bereikte reeds na korten tUd gunstige resultaten, onder zandigen leem bodem werd 18 tot 20 meter onder den grond water ontdekt, soms moest men tot 25 M. diepte boren om op water te stoeten. Volgens de „U toch ook?” O! Die glimlach van GryceI „Welneen. Ik liet u maar 1 *°nd dat het genoeg was bad." Er ging mU een licht op. Dus u beweert, dat het Eleonore was die (prak? Dus al die weken bouwde ik voort op een Tergisslng, die u met één woord had kunnen d°en verdwenen als u gewild had?” 4k vond het beter, dat u dat spoor volgde. Bovendien was ik er niet volkomen zeker van, er gesproken had. Zooals u weet, hjken de stemmen van de twee nichten bUzonder veel op elkaar en hun houding wees uit, dat zoo- *el Mary als Eleonore de woorden had kunnen zeggen. Daar belde veronderstellingen mogelUk *gren, merkte ik tot mijn genoegen, dat u een oudere meenlng toegedaan was dan ik. WU be- P>unen leder van een ander punt. U achtte Eleonore schuldig, ik niet. Wat was het gevolg? BU u twUfel, tegenstrijdigheid onzekerheid. BU *rij echter werkte alles mee om mUn theorie te j lorsterken en waarschUnlUker te maken.” Lucht is lucht, maar tegenwoordig Is de lucht niet zoo maar lucht! Want de radio heeft handig Heel de wereld overbrugd. Lucht is heel wat meer dan water. Want het golft er voor en na, Bach, Suppé, Bizet, Puccini, Strauss, Léhar etcetera. Lucht is eetr terrein geworden. Dat men grondig exploiteert. Waar men grenzen is gaan trekken, Eigendommen registreert.' Doch er is bij al die deining Nog een deininkfe ontstaan. Nu men weer aan het verdeelen Van die golven is gegaan. Onze golf wil men bekorten! Maar ’t bezit is hier ons recht. Trouwens Holland weet terdege Hoe het tegen golven vecht! Daarom tegen deze deining Weren wij ons ook geducht Thans moet Nederland ontwoekerd Aan de golvenin de lucht! MARTIN BERDEN teekenis heeft. Grooter nog is de beteekenls van zün naam als „monument” van de ongelooflUke dwaas heden, welke Uverige Anglicanen ten allen tUde begaan hebben. Den van de mooiste en oudste kerken van Sydney is gewUd aan den H. Phllippus fÖt. Philip). Toen zU gebouwd was «en, in overeen stemming met een gebruik dat de Anglicanen steeds In eere gehouden hebben, aan een Hei lige moest opgedragen worden, werd besloten den H. Phllippus als patroon der nieuwe pa rochie te nemen. Deze keus was hieraan te danken dat de gouverneur Phillip heette, en de geestelUken het noodig oordeelden een zoo verdienstelUk man te eeren. Daar ontdekten zU evenwel dat de dappere admiraal zUn naam met twee I's schreef. Wat moesten zU doen? De gouverneur zou het misschien alles bè- halvè vrlendelUk opnemen wanneer men zUn naam verbasterde door hem een 1 te kort te doen. Van den Heilige daarentegen mocht men aannemen dat hU boven dergelUke mensche- lUke zwakheden verheven zou zUn; bovendien zou hem niets te kort gedaan worden, want hU zou er een 1 bUkrUgen. Zoo werd na rijp beraad besloten dat de kerk zou worden toegewUd aan St. Phillip een gedrochtelUke combinatie van den Apostel en een Engelsch admiraal. Meer dan honderd jaren later begon de geestelUkheid van Sydney zich af-te vragen of het eigenlUk niet kl te dwaas was dat een der voornaamste kerken der stad den naam voerde van een Britsch admiraal en gouverneur, met het predicaat „Saint". Zou men de nagedachte nis van Arthur Phillip erg krenken door die 1 uit den naam te verwUderen, en de kerk dus voortaan alleen aan de zorgen van den heili gen apostel toe te vertrouwen? Het verhaal gaat dat de lange strijd, die zich over dit probleem ontspon, ten slotte beslecht werd door de wUsheld van een lid van het kapittel der kathedraal. Deze erkende de zeer groote verdiensten, welke Arthur Phillip voor Australië gehad had, maar meende toch dat de 1 zonder bezwaar geschrapt kon worden aangezien Sydney dat een der beroemdste renbanen ter wéreld heeft in onzen rijd „Als ik dien eenen steen zet in dien ring dien i munheer Jelleby i bestelde, dan is de moeilijkheid i opgelost MUn- heer Jelleby zal dat niet kwalUk nemen, als hU hoort, dat u dezen steen mooier vindt.” Toen David Jelleby den volgenden Zaterdag naar den juwellerswinkel ging, was het al vtU laat. Simon Rltsy was juist gaan lunchen. Z'n bediende stond David te woord. „De ring Is klaar. mUnheer,” zei hU- HU open de een der vitrines, nam er een klein satijnen doos Ie uit en zette dit op de toonbank. Jelleby wierp een verbaasden blik ao den ring en vroeg: „Wat is dat nu?” „Uw ring, mUnheer; de patroon heeft de boodschap „U droomt," zei David, „dat is mUn ring niet. Hij is zeker met een anderen verwisseld.” „Ik verzeker u,” zei de bediende met klem, „dat dit de ring is, welke speciaal voor u moest vervaardigd worden." ,X>an moet de oude heer zich vergist hebben, maar de ring dien ik had uitgezócht, bevatte drie steenen.” antwoordde de jonge man. HU beet zich op de lippen. Z'n zuster Nancy, die verloofd was met een zee-offlcler, had haar ring verloren eenige da gen voordat haar verloofde van een kruistocht zou terugkeeren. Daar nu uit dit geval onaan gename gevolgen konden voortvloeien, had zU zich voorgenomen precies eenzelfden ring te bestellen, in de hoop dat haar verloofde er nieta van zou bemerken. ZU kende den ouden Juwe lier als een praatziek man en had daarom haar broeder David verzocht deze zaak voor haar in orde te maken en de zaak geheim te houden. Het leek nu dat dit een onverkwikkelUke ge schiedenis voor den Jongen man ging worden. ,Tk zeg u nogmaals dat het de ring niet is," beet hij den bediende nUdlg toe. Op dit oogenbllk ging de winkeldeur open en een vrlendelUke stem zei: „David!” Jelleby keek om. „Lieve hemel, Nancy,” riep hU. „wat kom JU hier doen?” „Ik hoop dat ik nog op tUd kom,” zei z’n zuster; „neem dien ring maar niet, het is niet meer noodig.” .Niet meer noodig? En waarom niet?” „Omdat ik den ouden ring gevonden heb.” David keek verwonderd van haar naar den bedléhde. Men schrijft ons van Barcelona: r Vrijdagavond 12 October is voor het eerst in Spanje opgetreden, onze groote sopraan- zangeres, mej. Mia Peltenburg en wel te Barcelona In het Palau de la Müslca Catalana”, waar onder leiding van Pau Casals twee werken van Mozart werden uitgevoerd, „Exiïtate jubilate” het oratorium rouwmoedige David”, In welk laatste Peltenburg eerste sopraan was. Reeds geruimen tUd geleden had tnej. tenburg een ultnoodiging van Mestre Casals, om in zUn concerten mede te werken, aange nomen. Eenlge dagen te voren was het optreden der kunstenaresse reeds aangekondlgd als een ge beurtenis van groote beteekenls in het Cata- laansch muziekleven. Het talrijk opgekomen publiek is door de prestaties onzer landge- noote niet in het minst teleurgesteld. Hieronder laten wU eenige opmerkingen volgen uit de recensies, welke de bladen aan haar optreden wUdden. De „Vauguardla” Sbhrijft „Het motet .Jbcul- tate, jubilate” had tot tolk voor het vocale gedeelte de Nederlandsche sopraan Mia Pel tenburg, die al spoedig het auditorium wist te boeien door het gezag en het meesterschap waarmede zU zong en door de kwaliteiten harer stUl immer in volmaakte overeenstemming met het werk. Het door Mia Peltenburg behaalde succes was groot en verdiend. In het orato rium „De rouwmoedige David” handhaafde zij zich als een zangeres van de eerste grootte”. De .Natimiero Universal": ,Jn de uitvoering van het motet „Exaltate, Jubilate” openbaarde Mia Peltenburg zich als een schitterende ver tolkster van Mozart. Haar stem i$ van zeer goede kwaliteit en zU beheerscht de stemtech- niek met groot meesterschap. De enorme moel- lenkheden, waarmede genoemd werk van Mozart doorzaaid is, overwon Mia Peltenburg volko men en met groote natuurlUkheld. ZU oogstte geestdriftig en verdiend applaus.” f on dit blad rijn Ingevolge de verzekerlngsvoorwaarden tegen f Qflfifï bU levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door f ’ECfl blJ een ongeval met f OCfi bU verUes van een hand f 1 *>C OU verlies van een f Cfl bU een breuk van Z Afl bU verlies van "n X ongevallen veroekerd voor een der volgende ultkeeringen f a/lZl/l/." verlies van belde armen, belde beenen of belde oogen f f doodelUken afloop f een voet of een oog f l G- dulm of wijsvinger S «J</e-been of arm f anderen vinger Ten einde het Instituut der Buitengewone Opera-avonden te Den Haag te handhaven en er een duurzamen grondslag aan te geven, zUn onderhandelingen geopend tusschen de leiding dier Opera-avonden en het Bestuur der Wagnervereeniglng..-><»„ v, n Met ingang van dtt eeizoen is tusschen beide instellingen een nauwe samenwerking tot stand gebracht, in dien rin, dat op Za terdag 24 Februari 1934 een Buitengewone Opera-avond te 's-Gravenhage onder auspi ciën der Wagnervereeniging zal worden ge- geven. Voor deze voorstelling is gekozen Mo- ^nen der onderaardsche rivieren in de zart's „Entfiihrung aus dem Serail'- onder muzikale leiding van Bruno Walter, in de mise en scène van dr. Meihuizen en in de décors van Leo Pasetti. Voorts zal medewerking wor den verleend door het Residentieorkest en het koor der Wagnervereeniging. naar het front trok. Erkend moet worden dat hU ook daar het crediet van zUn land ophield. Tot driemaal toe kwam zUn naam voor op de lUsten der gewonden, en* tot_tw«e maal toe op die der gesneuvelden. Dit laatste schrijft hU in zUn boek droogweg toe aan een vergissing. Ook Engeland was door den oorlog ver armd, maar als overwinnaar in het vaderland teruggekeerd, begon Lord Tennyson weer hard te werken voor de wederopbeuring van het na tionale crediet. Dit is eindelUk gelUk men neet, werkelUk er boven op gekomen. Maar de arme Lord Tennyson heeft zich ge dwongen gezien zUn Mémoires uit te geven, en wie ze leest en overdenkt vraagt zich af of die bankier vUf-en-twintig jaren geleden misschien- niet gelUk had. - taatslieden, die afgedankt, en milllon- nalrs, die afgetakeld zUn, verlagen zich althans In Engeland bU voorkeur tot het schrUven van ihémolres. Soms doen zU het bU wUze van wraakneming op de gedeser teerde kiezers of millloenen; vaker evenwel omdat mémoires, ofschoon slecht gelezen, goed gekocht en duur betaald worden. Thans rijn de gedenkschriften verschenen van Lord Tennyson niet van den beroem den „poet faurèate" der Victoriaansche periode doch van diens kleinzoon, een Peer, die zich fa het Hoogerhuls zelden of nooit, op de wed rennen dea te vaker vertoónd heeft. Van zUn grootvader heeft hU wel den titel, doch niet den dichtersgeest geërfd; hU is daarentegen behalve een bekend esteketer een zeer verdienstelUk prozaschrUver. Aangezien poëzie de meer primitieve, proza de meer geavan ceerde manier is om zUn gedachten tot uiting fe brengen (in hun fcertUd berijmden de vol ken zelfs hun sterrenkundige referaten) moet de tegenwoordige Lord Tennyson in zekeren zin als een verbetering op zUn onsterfeUJken groot vader beschouwd worden. HU is beroepsofficier geweest In een van de luxe-regimenten, een beroep dat, behalve ge durende den oorlog, alles was behalve een beroep, en dat men dan ook alleen bekleeden kon wanneer men geld genoeg had om alles te doen, behalve officier-zUn. Maar aangezien de jonge Tennyson (hU was toen nog geen Lord, want zUn vader leefde nog) een harts- tochtelUk wedder en speler en bovendien een ,jnan van eer” was. gold hU als een sieraad van zUn keur-regrfKent. Des te hooger stond hU aangeschreven omdat hU zulke fabelachtige sommen verloor. Dit immers is veel voornamer dan fabelachtige sommen winnen. Op zUn twee-en-twintlgste jaar verloor hU in ruim een week tUd 10.000 bU rennen. Maar als een „true and gallant British gentleman” Het hU zich niet kennen. Den edelman immers speelt terwllle van de sport, niet om het geld, en de jonge Tennyson bleef een schitterende figuur in de wereld der adellUke ex-aristocra- tische spelers en wedders. ZUn vader, een degehik man van ouderwet- sche opvattingen, beklaagde zich eens tegen over een bevriend bankier over de lichtzinnig heid van zUn overigens zoo beminneUJken zoon. „HU werkt voor de grootheid van Engeland”, was het verbazingwekkende antwoord van den (olieden groot-flnancier. „Weet gU wel datwU ons wereldcredlet meer te danken hebben aan de buitensporigheden van onze spelers dan aan de degelUkheid onzer banken." Enkele jaren later bereikte de jongeman het hoogtepunt van zUn loopbaan. HU verloor op één enkelen «vond 7000. HU had maar 5000 op de bank, en ten einde niet in de handen van geldschieters te vallen, wendde hU zich na offervaardig zUn beroemde Rolls Royce verkocht te hebben, tot zUn vader. Deze gaf hem de ontbrekende 2000, was evenwel dagen lang overstuur, en dwong hem het luxe-regi ment te verlaten en dienst te nemen in een der ^gewonere” regimenten, waar een officier althans een deel van zUn tijd aan zUn beroep moest geven. „Het wedden en spelen zat mU in het bloed", verklaart Lord Tennyson, schrUvend over deze periode van zUn leven. ,,Als ik twee vliegen tegen den wand zag oploopen, dan voelde ik al den drang om een wedctenschap aan te gaan.” Ondanks zUn verminderde positie bleef hU het „wereldcredlet" van Engeland ophouden, tot de oorlog uitbrak en hU met zUn regiment Ik stond op en liep gejaagd het vertrek op en neer. Er hing een diepte stilte tusschen ons. Het slaan van de klok herinnerde mU er aan. dat de tUd vervloog en ik vroeg aan Gryce wat hU zich voorstelde te doen. „Het eenlge wat mU overbluft,” antwoordde hü- „En wat is dat?” ,MÜ vastklampen aan den laatsten stroo- halmJuffrouw Leavenworth arresteeren." .Dat zou u niet kunnen verantwoorden. Het is niet voldoende dat er een motief is, en iets anders kunt u haar niet aan wrijven. „U begrUpt mU verkeerd; ik ben namelUk van plan Eleonore Leavenworth te arresteeren." „Wat! Eleonore! En u hebt zooeven zelf ge zegd, dat zU onschuldig is!" „Jawel, maar zU is de eenlge tegen wie wU eenige bewUs hebben. Dat was Juist. .MUnheer Raymond.” ging hij voort, „het pu bliek wordt ongeduldig; wU moeten 'n verdach te arresteeren, al is het ook niet de goede. Eleo nore heeft bewerkt, dat de politie verdenkingen tegen haar ging koesteren; nu moet rij ook de gevolgen maar dragen. Het doet mU werkelUk leed; het is een flinke vrouw en ik bewonder haar; maar wU kunnen niet langer wachten en ik zal haar moeten arresteeren, hoewel ik weet dat zU onschuldig is, tenzU....” .Dat is krankzinnig!" riep ik uit. „U wilt een meisje, wier eenige fout is, dat zU een onwaardig familielid wil redden, een onherstelbaren slag

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1933 | | pagina 13